I с полуовалом
, (I с полуовалом) — буква расширенной латиницы. Была введена в 1928 году в реформированный яналиф, а позже и в другие алфавиты. Буква была разработана специально для записи звука [ɯ][1]. Таким образом, эта буква соответствует букве Iı в современных тюркских алфавитах. В этих алфавитах она также обозначала гласный [ɨ][2][3][4][5][6][7].
Латинская буква I с полуовалом | |
---|---|
По причине отсутствия символа в Юникоде его невозможно вывести в совместимых со стандартом компьютерных шрифтах. В отдельных случаях вместо него могут быть использованы схожие по начертанию графемы. |
Использование
Буква изначально была внесена в яналиф, а позже также включена в алфавиты курдского, абазинского, саамского, коми, цахурского, азербайджанского и башкирского языков, в Единый северный алфавит, а также в проект реформы удмуртской письменности. Во время проекта латинизации русского языка эта буква соответствовала кириллической букве Ыы.
В алфавитах, использовавших данную букву, строчная B заменялась капительной ʙ, чтобы между ней и не возникало путаницы.
- Новый тюркский алфавит
- Курдский алфавит 1929 года
- Абазинский алфавит 1930-х годов
- Саамский алфавит 1933 года
- Коми алфавит 1934 года
- Цахурский алфавит 1934 года
- Единый северный алфавит
- Проект реформы удмуртской и коми письменностей 1931 года
Кодировка
Поскольку буква несмотря на многократные заявки отсутствует в Юникоде[8][9][10], вместо неё при компьютерном наборе используют похожие буквы: Ьь (кириллический мягкий знак) или Ƅƅ (буква, которая ранее использовалась в Смешанном алфавите для обозначения шестого тона [˧]).
См. также
Примечания
- W. K. Matthews. Languages of the USSR (неопр.). — Cambridge: Cambridge University Press, 2013. — С. 71. — ISBN 978-1-107-62355-2.
- Tatar (tatarça / татарча / تاتارچا)
- Azerbaijani (آذربايجانجا ديلي / Azərbaycan dili / Азәрбајҹан дили)
- Karaim (къарай тили, Karay dili, לשון קדר)
- Khakas (Хакас тілі / Khakas tîlî)
- Kumyk (Къумукъ тил / Qumuq til)
- Tuvan (Тыва дыл / Tyva dyl)
- Karl Pentzlin, Ilya Yevlampiev. Proposal to encode four Latin letters for Jaꞑalif (англ.) (PDF) (3 ноября 2008). Дата обращения: 24 октября 2017.
- Karl Pentzlin, Ilya Yevlampiev. Proposal to encode two Latin letters for Jaꞑalif (англ.) (PDF) (24 сентября 2010). Дата обращения: 28 сентября 2017.
- Proposal to encode Latin letters used in the Former Soviet Union (англ.) (PDF) (18 октября 2011). Дата обращения: 26 сентября 2017.