I без точки

I, ı (I без точки) — буква расширенной латиницы. Используется в турецком, азербайджанском, казахском латинском и крымскотатарском латинском алфавитах; обозначает звук [ɯ], сходный с русским «ы».

Буква латиницы I без точки
Iı
E F G H I J K L M
ĭ Į į İ ı IJ ij Ĵ ĵ
Характеристики
Название I: latin capital letter i
ı: latin small letter dotless i
Юникод I: U+0049
ı: U+0131
HTML-код I: I или I
ı: ı или ı
UTF-16 I: 0x49
ı: 0x131
URL-код I: %49
ı: %C4%B1
Мнемоника ı: ı

В этих алфавитах I без точки противопоставляется I с точкой (İi), которая обозначает звук, сходный с русским «и», и сохраняет точку в заглавном написании.

История

Исторически буква I не имела точки; в средние века начала появляться точка над строчной I для улучшения разборчивости текста. Таким образом, I с точкой и I без точки изначально были графическими вариантами одной буквы.

В 1928 г. в Турции была введена латиница взамен старого арабского письма; в этом новом алфавите впервые появилось противопоставление I с точкой и I без точки.

В СССР в это время внедрялся «Новый тюркский алфавит», в котором звук «ы» передавался буквой . Позже в СССР тюркские языки были переведены на кириллицу. В 1990-х годах началось движение за возврат тюркских языков к латинице, при этом в некоторых новых латинских алфавитах были использованы I с точкой и I без точки по образцу турецкого алфавита. В каракалпакской письменности I без точки употреблялась в 1994—2009 годах, а после была заменена на Iʼ iʼ[1].

Компьютерное представление

На абстрактном уровне имеются 3 пары разных символов:

буквазагл.строчн.
I обычная I i
I с точкой İ i
I без точки I ı

Однако в существующих кодировках (Юникод, ISO 8859-3, ISO 8859-9, Windows-1254) заглавная «I без точки» совмещена с заглавной «I обычной», а строчная «i с точкой» совмещена со строчной «i обычной», так что за пределами ASCII остаются только 2 символа:

I без точки и I с точкой для сравнения
буква Юникод ISO 3 ISO 9 Win1254
İ0130A9DDDD
ı0131B9FDFD

С одной стороны, это совмещение устраняет возможность путаницы внешне идентичных букв (по типу путаницы русской «с» и латинской «c»).

С другой стороны, преобразование регистра букв становится зависимым от языка (что часто не поддерживается существующим программным обеспечением):

преобразование исходный
символ
английский турецкий
должно
быть
ваш
браузер
должно
быть
ваш
браузер
в верхний регистр ↑ ı I ı
i I i İ i
в нижний регистр ↓ I i I ı I
İ i İ

См. также

Ссылки

  • I на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ı на сайте Scriptsource.org (англ.)

Примечания

  1. «Lati’n jazi’wi’na tiykarlang’an Qaraqalpaq a’lipbesin yengiziw haqqi’nda»g’i’ Qaraqalpaqstan Respublikasi’ Ni’zami’na qosi’mshalar ha’m wo’zgerisler kirgiziw haqqi’nda Qaraqalpaqstan Respublikasi’ni’n’ Ni’zami’ (к.-калп.) (недоступная ссылка) (8.10.2009). — закон Республики Каракалпакстан. Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 23 декабря 2012 года.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.