Украина (пограничная земля)
Укра́ина (др.-рус. ѹкраина[1], в более поздних источниках украйна, вкраина, окраина, окрайна[2]) — на Руси до XVIII века название приграничных территорий страны и областей городов, расположенных на рубеже с другими государствами, аналогично западноевропейским маркам (от лат. margo «край»). Города, расположенные на этой территории, назывались украинными. Население украин, подвергавшееся частым набегам, называлось на Руси украинцами, украинниками, украинянами или украинными людьми[1][3]. Термин «украина» в значении «пограничье» встречался и в западнославянских языках.
В историографии
Древнерусское государство
Первое известное употребление слова ѹкраина содержится в Ипатьевской летописи в связи со смертью переяславского князя Владимира Глебовича в 1187 году: «ѡ нем же ѹкраина много постона».[4] Здесь имелись в виду крепости Посульской оборонительной линии[5], оборонявшие Переяславское княжество и Русь в целом от половцев. Под 6697 (1189) годом встречается «ѹкраина галицкая», под 6721 (1213) перечисляются города через которые прошел Данила: Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов, «и всю ѹкраинѹ»[6].
Упоминание слова ѹкраины в аналогичном значении содержится в Псковских летописях, опубликованных в Полном собрании русских летописей (ПСРЛ).[7] В «Сказании ο Довмонте» 3-й Псковской летописи под 6779 (1271) говорится о сёлах псковской «ѹкраины».[8] В «Слове святого Григория, изобретено в толцех (Слове об идолах)» русский книжник писал, что язычество отступило на «украины», где люди продолжали молиться старым богам, но делали это тайно: «…и ныня по украинам их молятся проклятому богу их Перуну, Хорсу и Мокоши и вилам, но творят акы оттай»[9].
Русское государство
В русско-литовских договорах XV века, в 1494 году, великий князь Иван Васильевич договаривается с великим князем литовским Казимиром об объединении «вкраинъных» подданых обоих правителей для возможной обороны от татар: «поидуть, брате, татарове на нашы вкраинъные места, и князем нашымъ и воеводамъ нашымъ, вкраинънымъ людемъ, сославъся, да боронитисе имъ иибоимъ с одного»; и о ненападении — «…і во вси наши Вкраинныи места не вступатися»; упоминаются также и «вкраинъные места» как территории, близкие к городам Любутску и Мценску[10]. В договоре двух рязанских князей 1496 год обсуждается принадлежность территорий, и указывается, что «наши села в Мордве на Цне и на Украине, и те села ведати нам по записи»[11]. В сборнике скорописью XVII века из собрания Уварова говорится а набеге крымских татар в 1513 год году: «Лета 7021 пришли крымские люди на Рязанские украины»[12].
Документы конца XVI века сообщают об украинской службе московских служилых людей: «А украинским воеводам всем во всех украинских городех государь велел стоять по своим местом по прежней росписи и в сход им быть по прежней росписи по полком; а как будет приход воинских людей на государевы украины, и государь велел быти в передовом в украинском полку»[13]. В российском законодательстве XVII века часто упоминаются «украйна», «украйные городы», «государевы украйны», «наши украйны», «украйные/украинные городы дикого поля», «украйнские городы», говорится о пребывании воинских людей «на государеве службе на украйне»[14].
В Русском государстве с рубежа XV—XVI веков существовала Окская украйна («украина за Окой», «крымская украина»). В российском законодательстве XVI—XVII веков неоднократно приводится список городов этой территории: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Таруса, Одоев[15]. Имелись в виду города, входившие на тот момент в засечную черту против набегов крымских татар. В отношении московско-крымской границы с конца XV века также говорилось: «украина», «наши украины», «наши украинные места»[16]. В 1571 году была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам»[17]. В 1572 году, накануне битвы при Молодях в наказе воеводе князю Михаилу Воротынскому об организации обороны от набегов крымских татар по реке Оке сказано[18]:
«А которые воеводы по украинам которым быти по розписи на сходе з бояры и воеводами, и боярину и воеводе князю Михаилу Ивановичю Воротынскому по всем украинам розослати, чтоб по тому же, поимав памяти и розписав по головам детей боярских и боярских людей, да тот бы список прислати к боярину и воеводе ко князю Михаилу Ивановичю с товарищи заранее, а у себя противень оставити, чтоб боярину князю Михаилу Ивановичю с товарыщи было в ведоме заранее всех украин люди по смотру. А как люди сойдутца, и боярину и воеводе князю Михаилу Ивановичю Воротынскому с товарищи, приговоря день да вышед в котором месте пригоже, да в тот день во всех полкех и по всем украинам пересмотрити людей на конех в доспесех».
В «Летописце начала царства царя и великого князя Ивана Васильевича» (1553-1555 годов) при описании татарских набегов, упоминаются Стародубские, Рязанские и Тульские украины.[19] В псковских летописях под 1564 годом упоминается посол с Дацкой оукраины.[20] Этим названием называлась порубежная территория Ливонии, захваченная у датского короля Фредерика II в ходе Ливонской войны: [21]
А в порубежных наших местах во всех: в Пернов, в Апсле, в Коловери, в Лиговери и в иных наших местах, которые с твоею землею и с островы сошлися, рать и войну уняли есмя, и велели своим людям с твоими людьми украинными жити в покое, и торговати твоих людей в наши украинные городы, в Пернов и в Ругодив...
В период Ливонской войны боярин Ф.В. Шереметов[22], князь И.П. Шуйский[23] и многие другие, назывались украинными воеводами.
В XVI веке в русском государстве существовали[24]: на северной границе с Ливонией и Швецией — немецкая украина (Новгород, Старая Ладога), на западной границе с Великим княжеством Литовским — литовская украина (Псков, Великие Луки, Дорогобуж, Вязьма), на юго-западной границе с Польшей — польская или Слободская украина (то есть заселённая слободами), на южной границе с «Диким полем» Крымского ханства существовала Крымская украина, которая проходила по линии городов Рязань, Тула, Одоев, Белёв, Болхов, Козельск, на юго-восточной границе — Рязанская украина (Шацк, Пронск, Михайлов). До взятия Казани существовала Казанская украина (Владимир, Муром).
Ф. А. Гайда считает, что понятие это — крайне широкое: «…в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние украинные городы». Наряду с «татарскими украинами» (южными и восточными) существовала «немецкая украина» (северо-западная) и «литовская украина» (западная)[13]. 5 августа 1621 года «местом украинным», которое необходимо было укрепить, в царской грамоте были названы Соловецкие острова[25][26].
В XVII веке, после завоевания Сибири появляется Сибирская украина (Тюмень, Тобольск).[27] Сибирские города встарь звались украйными.[28] В XVIII веке на южном степном порубежье строится оборонительная украинская линия, к концу столетия эти укрепления теряют свою актуальность, в связи с ликвидацией Крымского ханства.
Великое княжество Литовское
В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский письменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина»[29][30]. Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными»[31]. В то время понятие «Украйна» могло распространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом — современная территория центральной Украины до Чёрного моря. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Гирею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли[32], в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине»[33].
В Пересопницком Евангилие XVI века описываются оукраины иудейские.
Польша
Польская «Encyklopedyja Powszechna» сообщает, что слово ukraina в значении «пограничье государства» существовало и в старопольском языке. Данное слово встречалось в отношении краковских земель, пограничных земель с ятвягами, литовцами, поморянами и Тевтонским орденом[34].
Словарь «Słownik języka polskiego» С.Б. Линде, 1814 год: «Ukraina — украйна (украй, granica, kraina consinium, pokraina), pogranicze, ugranicze, kray na granicy, das Grenzenland.» [35]
Преобразование в имя собственное
В конце XVI — начале XVII века словом «Украина» стали обозначать также земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши украйные», «места и местечки украинные», «украина Киевская»[38]. В российском законодательстве XVII века фигурирует «украйна Малороссийская», «украйна, которая зовется Малою Россией», правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Русское государство и в украинные городы…»[39]. В конце XIX века термином «украина» стремившиеся к культурной автономии Малороссии силы начали заменять понятие Малороссия, а производное от него слово «украинцы» в ходе советской украинизации заменило в новом качестве этнонима как традиционное самоназвание «русин», так и официальное — «малоросс».
В современной украинской исторической науке существует версия, что название Украины происходит от слова «край», «краина» (укр. країна), то есть просто «страна», «земля, заселённая своим народом»[40][41]. При этом утверждается, что термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу[40]. Несмотря на приводимые в доказательство этого отдельные источники, данная версия противоречит большинству других источников, где разделения между «украиной» и «окраиной» в отношении пограничных земель не существует.
Литература
- Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии. М. : Модест Колеров, 2019.
- Каргалов В. В. На степной границе: Оборона «крымской украины» Русского государства в первой половине XVI столетия / Отв. ред. А. М. Сахаров. — М.: Наука, 1974. — 184 с. — (Научно-популярная серия АН СССР).
- Храпачевский Р. П. Русь, Малая Русь и Украина: происхождение и становление этнонима // Российские и славянские исследования науч. статей. — Редкол.: О. А. Яновский (отв. ред.) и др. — Вып. 1. — СПб.—Мн. : БГУ, 2004. — С. 34—43.
- Д.И. Багалей. Очерки из истории колонизации степной окраины Московского государствa. 1887 год
Примечания
- Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. — СПб., 1912. — Т. 3 (Р—Я). — С. 1184—1185.
- Словарь русского языка XI—XVII вв. / АН СССР, ИРЯ. — М.: Наука, 1987. — С. 341.
- Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. (укр.) — Київ : Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — С. 278.
- М. А. Максимович. Откуда идет русская земля, 1837 год
- Галушко К. Україна: назва крізь віки // Народження країни. Від краю до держави. Назва, символіка, територія і кордони України. — Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2016. — С. 10.
- Ипатьевская летопись // Полное собрание русских летописей. / Под ред. А. А. Шахматова. — 2-е. — СПб., 1908. — Т. 2. — С. 653, 663, 732.
- Полное собрание русских летописей. Том 5. Выпуск 2. Псковские летописи
- Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400-1568) // Национальный корпус русского языка
- Рыбаков Б. А. Трактат, написанный на корабле // История и культура античного мира,- М.: «Наука», 1977 — c. 185—188
- Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV—XVI вв. — М.—Л., 1950 (ДДГ). — С. 160 (1449 г.), 329, 332 (1494 г.).
- Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV—XVI вв. — М.—Л., 1950 (ДДГ). — С. 334, 339.
- Лихачёв Д. С. 10. Повести о Николе Заразском // Исследования по древнерусской литературе. II. Изучения / ТОДРЛ, М.; Л., 1949, т. 7, С. 257—406
- Гайда Ф. А. От Рязани и Москвы до Закарпатья. Происхождение и употребление слова «украинцы» // № 1. — Родина, 2011. — Копия статьи.
- Полное собрание законов Российской империи. — Изд. 1-е. — Т. 1. — СПб., 1830. — С. 248—255, 260, 265—266, 284—285, 323, 665, 979. — (Т. 2. — С. 32, 900 и т. д.).
- ПСЗРИ. — Т. 1. — 1830. — С. 979; АМГ. — Т. 2. — 1894. — С. 101. — (1638 г.).
- Сборник Императорского Русского Исторического Общества. — Т. 41. — СПб. — 1884. — С. 119 (1491 г.). — (Т. 95. — 1895. — С. 103 (1514—1515 г.).
- Акты Московского государства (АМГ). — Т. 1. — СПб., 1890. — С. 9.
- Середонин С. М. Наказ кн. М. И. Воротынскому и роспись полкам 1572 года.
«Записки имп. Русского археологического общества». — Т. 8. — В. 1 и 2, полная серия.
«Труды отделения русской и славянской археологии». — Кн. 1-я, 1895. — СПб., 1896. — См. предисловие: с. 49—53, публикация: с. 54—62. - Летописец начала царства царя и великого князя Ивана Васильевича (1553-1555) // Национальный корпус русского языка
- Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400-1568) // Национальный корпус русского языка
- Царская грамота датскому королю Фредерику II о желании возобновить с королем прежнюю союзную любовь и о присылке в Москву послов для подкрепления прежнего мирного докончания (1581)
- Разрядная книга 1475–1598 гг. Разряды 1512–1598 гг. (1512-1598)
- Разрядная книга 1475–1598 гг. Разряды 1512–1598 гг. (1512-1598)
- Градовский А. Д. История местного управления в России. — СПб., 1868. — Т. 1. — С. 278—280.
- Богуславский Г. А. Острова Соловецкие, 1 июня 1978 г.
- Шаляпин С. О. Церковно-пенитенциарная система России XV—XVIII веков. — Архангельск: ИПЦ САФУ, 2013.
- Строгановская летопись по списку Спасского (1630-1640) // Национальный корпус русского языка
- В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Том — 4; 1882 год.
- Яковенко Н. Н. Вибір iменi versus вибір шляху (укр.) (Назви української території між кінцем XVI — кінцем XVII ст.)
- Приклади див.: Рудницький Я. Р. Слово й назва «Україна». (укр.) — С. 49.
- Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. — 1993. — P. 66, 73, 117, 118, 131 etc.
- Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. — 1993. — P. 164.
- Lietuvos Metrika. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 25 (1387—1546), par. Darius Antanavimus ir Algirdas Baliulis. — 1998. — P. 114.
- Ukraina // Encyklopedyja powszechna. T. 25. Tarnogrodzka konfederacyja.-Ula. — S. Orgelbrand Ksiegarz, 1867
- Samuel Bogumił Linde. Słownik języka polskiego, Том — 3, 1814 г.
- Национальный корпус русского языка
- А. М. ПАНЧЕНКО; В. П. СТЕПАНОВ «История вкратце о Бохеме, еже есть о земле Чешъской» и ее источник
- Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). — Ч. 3. — Т. 1. — К. : 1863. — С. 4 (1568 г.), 196 (1614 г.), 201 (1617 г.).
- ПСЗРИ. — Т. 1. — 1830. — С. 973. См. также: С. 499, 930, 1018—1019; Т. 2. — С. 876.
- Півторак Г. П. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов. (укр.)
- О. Палий. Что в имени Украина? Архивная копия от 28 октября 2012 на Wayback Machine (укр.) // Статья для периодического издания «Обозреватель».