Песнь Пресвятой Богородице
Пе́снь Пресвято́й Богоро́дице; Богоро́дице Де́во (церк.-слав. Пѣ́снь прест҃ѣ́й бцⷣѣ) — принятое в русской православной традиции название одного из важнейших молитвословий, составленного из радостных приветствий, обращённых к Богородице архангелом Гавриилом (при Благовещении — Лк. 1:28) и праведной Елисаветой (во время её встречи с Девой Марией — Лк. 1:42). Как песнопение в богослужебном обиходе — тропарь вечерни в составе воскресного всенощного бдения, поётся четвёртым гласом.
В римском обряде «Песни Пресвятой Богородице» соответствует молитва Ave Maria.
Текст молитвы
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, |
Бцⷣе дв҃о, ра́дꙋйсѧ, |
Богоро́дице Де́во, ра́дуйся, |
Богоро́дице Де́во, ра́дуися, |
История
По сообщению архиепископа Аверкия (Таушева), существовало мнение об авторстве святителя Кирилла Александрийского[5].
Прототип данного тропаря имеется в поминальной молитве (по пресуществлении Святых Даров) на древней литургии апостола Иакова. В древнейшем дошедшем до нашего времени её списке (X век)[6] есть слова: «Помяни, Господи, архангельский глас, говорящий: радуйся, Благодатная, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах и благословен плод чрева Твоего».
Богослужебное употребление
На вечерне
«Богородице Дево», как тропарь вечерни в составе воскресного всенощного бдения, исполняется 4-м гласом и, ввиду особой торжественности, поётся трижды (исключение составляют службы, с которыми соединена ещё какая-либо великая память, например в Неделю отец). На аллилуйных богослужениях молитва «Богородице Дево» поётся с совершением всеми молящимися в храме земного поклона.
В молитвах утренних
«Богородице Дево…» также читается в конце ежедневных домашних или келейных молитв утренних всех православных верующих. В кратком «Серафимовском правиле», заменяющем утреннее молитвенное правило для неграмотных и для находящихся в особой нужде[7], гимн «Богородице Дево, радуйся…» поётся (или читается) трижды[8].
Благочестивые обычаи
- Перед приёмом пищи к пению/чтению молитвы Господней «Отче наш…» рекомендуется добавлять и «Богородице Дево, радуйся…».
- Во время продолжительных крестных ходов и массовых паломничеств молящиеся часто поют легко запоминающиеся Иисусову молитву и эту Песнь Пресвятой Богородице.
- После пения запричастного стиха на Литургии, ожидающие Причащения миряне внимают словам Правила ко святому Причащению, проповеди, поучению на случившийся праздник, житиям святых, или поют знакомые песнопения, очень часто «Богородице Дево, радуйся…».
См. также
- Аве Мария
- Благовещение Пресвятой Богородицы
- Звезда Пресветлая — русский сборник богородичных чудес, большинство из которых связано с молитвой «Богородице Дево, радуйся»
Примечания
- Греческий текст
- Перевод: Богородица Дева, радуйся, // благодатная Мария, господь с Тобою; // благословенна Ты между женами, // и благословен плод чрева Твоего, // ибо Спаса родила душ наших.
- Утреннее молитвенное правило
- Молитвы утренние и вечерние / Вятское старообрядчество
- Аверкий (Таушев), архиеп. Литургика.
- Михаил Скабалланович. Толковый Типикон (Гл. Богородице Дево). Архивная копия от 30 октября 2007 на Wayback Machine
- О Серафимовом правиле
- Краткое молитвенное правило преподобного Серафима Саровского
Литература
- Лукашевич А. А. Богородице Дево // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. V : «Бессонов — Бонвеч». — С. 504—505. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-010-2.