Наконечник стрелки влево снизу
Наконечник стрелки влево снизу (◌͔, ˱) — диакритический знак, используемый в Уральском фонетическом алфавите и расширениях для Международного фонетического алфавита.
Наконечник стрелки влево снизу | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
◌͔˱◌ࣹ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изображение
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
◌͔: combining left arrowhead below ˱: modifier letter low left arrowhead ◌ࣹ: arabic left arrowhead below |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
◌͔: U+0354 ˱: U+02F1 ◌ࣹ: U+08F9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
◌͔: ͔ или ͔ ˱: ˱ или ˱ ◌ࣹ: ࣹ или ࣹ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
◌͔: 0x354 ˱: 0x2F1 ◌ࣹ: 0x8F9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
◌͔: %CD%94 ˱: %CB%B1 ◌ࣹ: %E0%A3%B9 |
Использование
В УФА обозначает сдвиг артикуляции назад[1]. Например, k обозначает глухой велярный взрывной согласный, а k͔ — поствелярный. В ранних версиях алфавита ставился после буквы[2], однако позже стал употребляться непосредственно под буквой.
В расширениях для МФА обозначает латеральный сдвиг артикуляции вправо[3].
В варианте транскрипции Дания 1925 года обозначает большую закрытость гласного[4].
Схожий знак используется в арабских орфографиях для национальных языков Сенегала, где обозначает гласный [ɛ]. В латинице знаку соответствует буква E[5][6].
Примечания
- Sovijärvi, Antti; Peltola, Reino (1970). “Suomalais-ugrilainen tarkekirjoitus” (PDF). Helsingin yliopiston fonetiikan laitoksen julkaisuja [фин.]. University of Helsinki (9). HDL:10224/4089.
- Setälä, E. N. Über transskription der finnisch-ugrischen sprachen (нем.) // Finnisch-ugrische Forschungen : magazin. — Helsingfors, Leipzig, 1901. — Nr. 1. — S. 41.
- ExtIPA Symbols for Disordered Speech (Revised to 2015) (PDF)
- Otto Jespersen & Holger Pedersen (1926) Phonetic Transcription And Transliteration: Proposals Of The Copenhagen Conference, April 1925. Clarendon Press, Oxford.
- Proposal to add Arabic script characters for African and Asian languages. pp. 5—9; 21—22
- DPLN Senegal. 2002. Teaching Manual in Wolof.
Ссылки
- ◌͔ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ˱ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ◌ࣹ на сайте Scriptsource.org (англ.)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.