Киче (язык)
Язык киче́ (K’iche', исп. Quiché) — язык народа киче, принадлежащий к майяской языковой семье. Распространен в центре Гватемальского нагорья.
Киче | |
---|---|
Самоназвание | K'iche' [kʼiʧeʔ] |
Страны | Гватемала |
Регионы | Центральное нагорье |
Общее число говорящих | около 1 000 000 |
Классификация | |
Категория | Языки Северной Америки |
|
|
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | myn |
ISO 639-3 | quc |
WALS | qch |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1803 и 1366 |
Ethnologue | quc |
ELCat | 8049 |
IETF | quc |
Glottolog | kich1262 |
На киче говорит почти миллион человек (примерно 7 % населения Гватемалы), что ставит его на второе место в стране после испанского. Большинство индейцев киче, за исключением проживающих в изолированной сельской местности, хотя бы на рабочем уровне владеют испанским языком.
Самым известным произведением на классическом киче является Пополь-Вух — постклассический эпос майя, посвященный мифологии и генеалогии правителей одного из майяских государств, существовавших на территории современной Гватемалы. Среди других произведений — единственная сохранившаяся пьеса киче «Рабиналь-ачи».
Одной из наиболее известных носительниц киче является лауреатка Нобелевской премии мира (1992), правозащитница Ригоберта Менчу.
Язык не имеет официального статуса, уровень грамотности носителей языка невысок. Однако в последнее время наблюдается рост преподавания киче в школах, язык используется в радиовещании.
Диалекты
Для языка киче характерно существенное диалектное дробление — основные диалекты иногда рассматриваются как отдельные языки. Большинство носителей говорит на центральном диалекте, он же чаще всего используется в массмедиа и образовании.
Другие диалекты включают: центральный (Сан-Антонио-Йотенанго, Санта-Крус-дель-Киче, Санта-Мария-Чикимула, Чичикастенанго), восточный (Кубулько, Рабиналь, Сакуальпа, Сан-Мигель-Чиках, Хоябах), западный (Альдеа-Аргета, Науала, Кантель, Кецальтенанго, Момостенанго, Сан-Хосе-Чикилаха, Санта-Клара-ла-Лагуна, Санта-Люсия-Утатлан, Солола, Суниль, Тотоникапан), северный (Кунен) и южный (Самаяк).
Науальский диалект довольно сильно отличается от остальных. В нём сохранилось древнее прамайяское различение между долгими (aa, ee, ii, oo, uu) и краткими (a, e, i, o, u) гласными. (Из-за этой консервативной особенности некоторые гватемальские и зарубежные лингвисты настаивали на написании названия языка как «K’ichee'», а не K’iche' или Quiché.)
В отличие от большинства диалектов, науальский диалект сохранил фонему /h/ и /N/, обе из которых встречаются только в конце слов, практически исключительно после краткого гласного. Было установлено, что /h/ соответствует прамайяскому */h/. Происхождение встречающейся в некоторых словах фонемы /N/, остается не до конца выясненным.
Фонология
Гласные
Передние | Центральные | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i [i] | u [u] | |
Средне-верхние | e [ɛ] | o [o] | |
Средние | ä [ə] | ||
Нижние | a [a] |
Согласные
Губно-губные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | Глоттальные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Обычные | Имплозивы | Обычные | Абруптивы | Обычные | Абруптивы | Обычные | Абруптивы | Обычные | Абруптивы | Обычные | ||
Носовые | m [m] | n [n] | nh [ŋ] | |||||||||
Взрывные | p [p] | b' [ɓ] | t [t] | t' [t'] | k [k] | k' [k'] | q [q] | q' [q'] | ' [ʔ] | |||
Аффрикаты | tz [ʦ] | tz' [ʦ’] | ch [ʧ] | ch' [ʧ’] | ||||||||
Фрикативные | s [s] | x [ʃ] | j [χ] | h [h] | ||||||||
Ротические | r [r] | |||||||||||
Аппроксиманты | l [l] | y [j] | w [w] |
Синтаксис и морфология
В отличие от большинства майяских языков, в которых предложения начинаются со сказуемого, в киче используется порядок слов SVO (подлежащее — сказуемое — прямое дополнение). Порядок слов в предложении может варьировать, и многие современные носители языка используют схему VSO.
Письменность
Исторически, для транскрипции киче применялись различные варианты письменности. Классическая письменность доминиканца Франциско Хименеса, который записал эпос Пополь-Вух, основывалась на испанской орфографии. Она была замещена новой стандартизированной орфографией, разработанной ALMG (Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala — Академия майяских языков Гватемалы). Этноисторик и майянист Денис Тедлок использует свою собственную, отличную от других вариантов письменности, систему транскрипции.
Первая строка Пополь-Вуха в разных вариантах написания:
Классическая письменность Хименеса | Are v xe oher tzíh varal Quíche ubí. |
Стандартизированная письменность ALMG | Are’ uxe’ ojer tzij waral K’iche’ ub’i’. |
(Испанский перевод Хименеса) | Este es el principio de las antiguas historias aquí en el Quiché. |
(Английский перевод Тедлока) | «This is the beginning of the ancient word, here in the place called Quiché.» |
Литература
- Munro S. Edmonson, Quiche-English Dictionary. Middle American Research Institute, Tulane University, publ. no. 30 (1965).
- James L. Mondloch, Basic Quiche Grammar. Institute for Mesoamerican Studies, University at Albany, The State University of New York, publ. no. 2 (1978).
- Abraham García-Hernández, Santiago Yac Sam, and David Henne Pontius, Diccionario Quiché-Español. Instituto Linguistico de Verano, Guatemala (1980).
- Dennis Tedlock, Popol Vuh: The Definitive Edition of the Mayan Book of the Dawn of Life and the Glories of Gods and Kings. Touchstone Books (1996). ISBN 0-684-81845-0.
- Sam Colop, Popol Wuj — Versión Poética K‘iche‘. PEMBI/GTZ/Cholsamaj, Guatemala (1999). (In the Quiché Maya language).
- María Beatriz Par Sapón and Telma Angelina Can Pixabaj, Ujunamaxiik ri K’ichee' Ch’ab’al, Variación Dialectal en K’ichee' . Proyecto de Investigación Lingüística de Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz’iib' (OKMA)/Editorial Cholsamaj, Guatemala City (2000). ISBN 99922-53-07-X
- Пополь-Вух. Родословная владык Тотоникапана / Перевод с языка киче. Издание подготовил Р. В. Кинжалов. Репринт издания 1959 г. — М.: Ладомир — Наука, 1993. — 252 с.