Египетский диалект арабского языка
Еги́петский диале́кт ара́бского языка́ (араб. اللهجة المصرية, или еги́петский ара́бский язы́к, اللغه المصريه الحديثه, самоназвание — مصرى, ма́сри) — одна из разновидностей арабского языка, на которой говорит большая часть населения Египта.
Египетский диалект арабского языка | |
---|---|
Самоназвание | مصرى |
Страны | Египет и близлежащие страны |
Общее число говорящих | родной для ок. 48—53 миллионов[1] |
Классификация | |
|
|
Письменность | Арабское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | arz |
WALS | aeg |
Ethnologue | eg |
IETF | arz |
Glottolog | egyp1253 |
Википедия на этом языке |
Термины «Египетский диалект» и «Каирский диалект» в научной литературе используются как синонимы[2]. Каир является самым крупным городом Египта, разговорное название страны и города на египетском диалекте пишутся и произносятся одинаково — «Маср».
Классификация
Его существование, происхождение и история продолжают быть предметом споров по классификации его как отдельного языка или просто как одного из диалектов арабского языка. Официально считается, что масри является диалектом арабского языка семитской группы афро-азиатской языковой семьи. Многие приверженцы панарабизма в Египте, как и в других арабских странах, даже в быту стараются говорить на литературном арабском языке.
История
Язык образовался в дельте Нила, в Нижнем Египте вокруг столицы страны, города Каира, в результате покорения страны в VII веке арабскими завоевателями и последующего перехода на арабский язык местного египетского населения. В дальнейшем развивался в основном под влиянием коптского языка — языка доисламского Египта[3][4][5], а позже под влиянием других языков — турецкого, итальянского, французского и английского.
Современное положение
Практически все египтяне (более 100 млн человек к 2020 году) владеют египетским диалектом арабского языка[1]. Благодаря преобладанию египетского кинематографа во всём арабоязычном мире египетский диалект стал наиболее распространённым[6][7] вариантом арабского языка. Также этому поспособствовали многочисленные преподаватели египетского происхождения, которые работают в школах арабских стран[8].
Примечания
- Egyptian Arabic Архивная копия от 20 марта 2015 на Wayback Machine UCLA Language Materials Project
- Пример: Kees Versteegh. Arabic Language. — 2nd. — Edinburgh University Press. — P. 219. — 416 p. — ISBN 9780748645299.
- Nishio, Tetsuo. «Word order and word order change of wh-questions in Egyptian Arabic: The Coptic substratum reconsidered». Proceedings of the 2nd International Conference of L’Association Internationale pour la Dialectologie Arabe. Cambridge: University of Cambridge. 1996, pp. 171—179
- Bishai, Wilson B. «Coptic grammatical influence on Egyptian Arabic». Journal of the American Oriental Society. No.82, pp. 285—289
- Youssef (2003), below
- El-Nawawy M. The Israeli-Egyptian Peace Process in the Reporting of Western Journalists. — Greenwood Publishing Group, 2002. — P. 43. — 214 p. — ISBN 9781567505450.
- Lehn W., Abboud P. F. Beginning Cairo Arabic. — Hemphill's Book Stores, 1965. — P. IV. — 298 p.
- Strengholt J. M. Gospel in the Air: 50 Years of Christian Witness Through Radio in the Arab World. — Boekencentrum, 2008. — P. 94. — 962 p. — ISBN 9789023922803.
Литература
- Багиров А. Г. Египетский арабский диалект. — М.: Поматур, 2008.