Бдинский сборник

Бдинский сборник — среднеболгарская бумажная рукопись, хранящаяся в университетской библиотеке в Генте, Бельгия. Не известно, когда и как он попал в Бельгию[1]. Примечание в конце сборника указывает, что он был переписан в 1360 году в Бдине царём Иваном Срацимиром (царь Видинского царства) и его женой Анна Бесараб[2]. Возможно, однако, что это примечание просто повторяло текст исчезнувшей оригинальной рукописи. Датируется, судя по водяным знакам на бумаге, XV веком[3]. Состоит из 237 листов, каждая страница содержит по 18 строк. Имеет раскрашенный заголовок грубой работы, заглавия и буквицы написаны киноварью[4].

Бдинский сборник

Сборник, по-видимому, предназначался для чтения царицей, поскольку состоит из жития исключительно женщин-святых (общим числом 16). В нём находится также и самое раннее известное описание паломничества «Слово о Святых местах в Иерусалиме» («Слово w мѣстѣх стых ѩже вь Јерслмь»)[5]. Оно связано как с латинской, так и византийской традицией описания паломничеств в XII—XIII вв. По содержанию видно, что его автор не был хорошо знаком с палестинским достопримечательностями. Иван Мартынов[6], переведший его на французский, и Боню Ангелов[7] подчеркивают его независимый характер. Немецкий славист Клаус-Дитер Земан способствовал уточнению его источников[8]. Светла Гюрова перевела его на новоболгарский язык[9].

Примечания

  1. Куев, К. Съдбата на старобългарската ръкописна книга през вековете. С., 1986, 265—266.
  2. Б. Христова, Д. Караджова, Е. Узунова. Бележки на българските книжовници X-XVIII век. Т.1. С., 2003, № 59.
  3. Petrova-Taneva, M. The Ghent Manuscript of the Bdinski Zbornik: The Original or a Copy?
  4. Бдинский сборник // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  5. Гюрова, С. Словото за светите места в Бдинския сборник (Текстологично проучване). — Старобългарска литература, 22, 1990, 64-88; Petrova, M., Angusheva, A. The Description of the Holy Places in the Bdinski Sbornik.
  6. Martynov, I. V. Récit sur les Lieux Saints de Jérusalem traduit d’un texte slavon du XIVe siècle.
  7. Ангелов, Б. Из старата българска, руска и сръбска литература. Т.2. С., 1967, 231—253.
  8. Seemann, K.-D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur: Theorie und Geschichte eines literarischen Genres.
  9. Стара българска литература. Т.5. С., 1992, 155—158, 407—426.

Дополнительная литература

Полные издания сборника
  • Bdinski Sbornik: Ghent Slavonic MS 408, AD 1360 (ed. Dujčev, I.). London, 1972 [фототипное издание]
  • Bdinski Sbornik: An Old-Slavonic Menologium of Women Saints, AD 1360 (edd. Schärpe, J. L., F. Vyncke). Bruges, 1973 [печатное издание текста]
Исследования
  • Петрова, М. Славянски сборници от материчен тип: състав, произход и особености. — Старобългарска литература, 31, 1999, 66-83
  • Гагова, Н. Владетели и книги. С., 2010, 180-202
  • Sels, L. Early Slavic Hagiography Translation in the Vidin Miscellany. — Comparative Oriental Manuscript Studies Newsletter, 5, 2013, 37-40

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.