Местоимение в праиндоевропейском языке
Местоиме́ние — часть речи праиндоевропейского языка. Местоимения являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики[1]. Однако, несмотря на их архаичность и устойчивость, реконструкцию затрудняет большое количество изменений по аналогии в языках-потомках[2][3]. Для многих праиндоевропейских местоимений характерен супплетивизм[2][4][5]. В отличие от существительных, местоимения не имели звательной формы и могли иметь структуру типа CV (где C — любой согласный, а V — любой гласный)[4]. В то же время в некоторых падежах местоимения различали ударные формы и энклитические[6][7]. Склонялись по особому местоименному склонению, отличавшемуся от субстантивного. Все, кроме личных и возвратного, изменялись также по родам. Реконструируют следующие разряды местоимений: личные, возвратное, указательные, относительные и вопросительные[2].
Гипотетическое родство праиндоевропейских личных, указательных и вопросительных местоимений с алтайскими, уральскими, дравидскими и семитохамитскими является важным доказательством существования ностратической макросемьи[8]. Кроме того, предпринимались попытки сопоставления праиндоевропейских местоимений с эламскими, юкагирскими, нивхскими, чукотско-камчатскими, эскалеутскими[9].
Местоименное склонение
Склонение местоимений в праиндоевропейском языке отличалось от склонения существительных[10]:
- окончанием именительного-винительного падежа единственного числа в среднем роде было *-d (у существительных *-m);
- окончанием именительного падежа множественного числа в мужском роде было *-i (у существительных *-es);
- окончанием *-s(j)o в родительном падеже единственного числа;
- наличием элемента *-sm- в дательном падеже единственного числа.
Французский компаративист А. Мейе называл обычно употребляемый термин «местоименное склонение» неудачным (поскольку считал, что личные местоимения в праиндоевропейском языке не склонялись, а остальные могли быть не только местоимениями, но и прилагательными) и предлагал называть его «склонением указательных слов»[11].
Личные
Личные местоимения 1-го и 2-го лиц не имели категории рода[12]. Традиционно реконструируются формы не только именительного, но и косвенных падежей, однако А. Мейе полагал, что из-за больших расхождений между формами языков-потомков невозможно реконструировать формы индоевропейских личных местоимений, а сами эти местоимения в праязыке были несклоняемыми[13]. К этому мнению присоединяются и другие учёные[14][15]. К. В. Бабаев считает, что верным было бы реконструировать формы двух падежей — именительного и родительного[16].
В праиндоевропейском языке не было особых личных местоимений 3-го лица, в качестве таковых использовались указательные местоимения[3][15][17][18].
Я
На базе хеттск. ūk, санскр. अहम् (IAST: aham), др.-греч. ἐγώ, лат. egō/ego, готск. ik, арм. es, алб. unë, лит. àš, ст.‑слав. азъ восстанавливается форма *h1eǵ[1] (в традиционной реконструкции *eǵ(h)o(m)). u в хеттской форме интерпретируется как привнесённое из парадигмы местоимения «ты» или из формы отложительного падежа[19]. В праслав. *azъ a из *ō по закону Винтера[17].
Определённые сложности вызывает фонетическая реконструкция данной словоформы. Начальный гласный должен реконструироваться как *e на основании данных одних языков (италийские, германские, древнегреческий) и *o на основании данных других (балтославянские)[20]. Латынь, греческий, готский указывают на непридыхательное *ǵ, в то время как индоиранские формы на придыхательное *ǵh. Затруднительна также реконструкция концовки: латынь и греческий говорят об окончании *-ō, а санскрит и старославянский об *-om (Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов считают форму на *-ō более древней, а на *-om — диалектной инновацией[21]). В составе этого местоимения иногда усматривают эмфатическую частицу (др.-греч. γε, санскр. ha), полагая, что в данном случае мы имеем дело с синтагмой со значением «вот это — я»[22].
Косвенные падежи этого местоимения образовывались от другой основы — *me-[15][20][22].
Советский языковед А. Н. Савченко полагал, что в праиндоевропейском языке у этого местоимения были только две падежные формы — прямого падежа и косвенного, а многопадежная парадигма развилась уже в отдельных языках[23].
Языки | Реконструкции | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[24] | Бекес[25] | ||||||
полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | |||||
И. п. | ūk | ahám | ἐγώ | egō | ik | азъ | àš | *egō, *eg(h)om | *h1eĝ(oH, -Hom) | |||||
Р. п. | ammēl | máma | me | ἐμοῦ | μου | meī | meina | мєнє | manęs | *mene | *mei/moi | *h1méne | *h1moi | |
Д. п. | ammuk | máhyam | me | ἐμοί | μοι | mihī | mis | мьнѣ | ми | mán | *mebhi | *mei/moi | *h1méghio | *h1moi |
В. п. | ammuk | mām | mā | ἐμέ | με | mē | mik | мєнє | мѧ | manè | *mēm | *mē, *(e)me | *h1mé | *h1me |
Тв. п. | máyā | мъноѭ | manimì | *h1mói | ||||||||||
М. п. | ammuk | máyi | мьнѣ | manyjè | *h1mói | |||||||||
Отл. п. | ammēdaz | mat | mē | *med | *h1med |
Ты
На базе хеттск. zīk, санскр. त्वम् (IAST: tvam), др.-греч. σύ, лат. tū, ирл. tú, готск. Þu, арм. du, алб. ti, лит. tù, ст.‑слав. ты восстанавливается форма *tuh2[26] (в традиционной реконструкции *tū/*tu ).
Языки | Реконструкции | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[24] | Бекес[25] | ||||||
полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | |||||
И. п. | zīk | tvam | σύ | tū | þu | ты | tù | *tū, *tu | *tuH | |||||
Р. п. | tuēl | táva | te | σοῦ | tuī | þeina | тєбє | tavęs | *tewe/tewo | *t(w)ei/t(w)oi | *teue | *toi | ||
Д. п. | tuk | túbhyam | te | σοί | tibī | þus | тєбѣ | ти | táu | *tebhi | *t(w)ei/t(w)oi | *tébhio | *toi | |
В. п. | tuk | tvām | tvā | σέ | tē | þuk | тєбє | тѧ | tavè | *twēm/*tēm | *twē/tē, *twe/te | *tué | ||
Тв. п. | tváyā | тобоѭ | tavimì | *tói | ||||||||||
М. п. | tuk | tváyi | тєбѣ | tavyjè | *tói | |||||||||
Отл. п. | tuēdaz | tvat | tē | *twed | *tued |
Мы
На базе хеттск. ṷēš, санскр. वयम् (IAST: vayam), готск. weis восстанавливается форма *wei[15][26][27].
Языки | Реконструкции | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[24] | Бекес[25] | ||
полн. | энкл. | |||||||||
И. п. | wēs | vayám | ἡμεῖς | nōs | weis | мы | mẽs | *wei, ņsmés | *uei | |
Р. п. | anzēl | asmā́kam | nas | ἡμῶν | nōstrī, nōstrum | unsara | насъ | mū́sų | *nosom/nōsom | *ns(er)o-, *nos |
Д. п. | anzās | asmábhyam | nas | ἡμῖν | nōbīs | uns, unsis | намъ | mùms | *ņsmei | *ņsmei, *ns |
В. п. | anzās | asmā́n | nas | ἡμᾶς | nōs | uns, unsis | насъ, ны | mùs | *nes/nos, *nēs/nōs, *ņsme | *ņsme, nōs |
Тв. п. | asmā́bhiḥ | нами | mumìs | |||||||
М. п. | anzās | asmā́su | насъ | mumysè | *ņsmi | |||||
Отл. п. | anzēdaz | asmát | nōbīs | *ņsed/ņsmed | *ņsmed |
Исконный супплетивизм был устранён в литовском (косвенные падежи выровнялись по основе именительного), греческом и латыни (именительный падеж выровнялся по косвенным)[28]. Выдвигалось также предположение, что в данном случае мы имеем дело не с супплетивизмом, а с двумя местоимениями — эксклюзивным («мы без вас») *nos/mes и инклюзивным («мы с вами») *wos[29][30]. Это предположение критикуется за слабую доказательную базу, поскольку среди индоевропейских языков нет таких, которые бы различали инклюзивные и эксклюзивные местоимения[31].
Вы
На базе санскр. यूयम् (IAST: yūyám), авест. yūš, yūžəm, готск. jūs восстанавливается форма *juhs[32] (в традиционной реконструкции *jūs[27]). Эту форму пытаются этимологизировать как сложение *io-uos «это вы», где *uos — инклюзивная форма «мы с вами»[30].
Языки | Реконструкции | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[24] | Бекес[25] | ||
полн. | энкл. | |||||||||
И. п. | sumēs | yūyám | ὑμεῖς | vōs | jus | вы | jūs | *yūs, usmés (uswes?) | *iuH | |
Р. п. | sumēl | yușmā́kam | vas | ὑμῶν | vōstrī, vōstrum | izwara | васъ | jū́sų | *wosom/wōsom | *ius(er)o-, *uos |
Д. п. | sumās | yușmábhyam | vas | ὑμῖν | vōbīs | izwis | вамъ | jùms | *usmei | *usmei |
В. п. | sumās | yușmā́n | vas | ὑμᾶς | vōs | izwis | васъ, вы | jùs | *wes/wos, *wēs/wōs, *usme, *uswes | *usme, uōs |
Тв. п. | yușmā́bhiḥ | вами | jumìs | |||||||
М. п. | sumās | yușmā́su | васъ | jumysè | *usmi | |||||
Отл. п. | sumēdaz | yușmát | vōbīs | *(used?)/usmed | *usmed |
Так же, как и в случае с местоимением «мы», первоначальный супплетивизм был устранён в литовском, греческом и латыни[28].
Мы (двойственное число)
Реконструировать формы двойственного числа крайне сложно[3]. В первом лице на базе готск. wit, др.-сканд. vit, др.-англ. wit, др.-инд. āvām, др.-греч. νώ, ст.‑слав. вѣ, лит. mudu, тох. В. wene реконструируется пра-и.е. *noh1 «мы вдвоём»[33].
Санскрит | Греческий | Готский | Старославянский | Литовский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
полн. | энкл. | |||||
И. п. | āvām, āvam | νώ | wit | вѣ | mùdu | |
Р.-М. п. | āvayoḥ | nau | νῶϊν | ugkara | наю | mudviejų |
Д.-Тв.-Отл. п. | āvābhyam | nau | νῶϊν | ugkis | нама | mudviem |
В. п. | āvām | nau | νώ | ugkis | на | |
Вы (двойственное число)
Во втором лице на базе готск. jut, др.-сканд. it, др.-англ. git, др.-инд. yuvām, ст.‑слав. ва, лит. judu, тох. В. yene реконструируется пра-и.е. *woh1 «вы вдвоём»[34].
Санскрит | Греческий | Готский | Старославянский | Литовский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
полн. | энкл. | |||||
И. п. | yuvām, yuvam | σφωέ | jut | ва | judu | |
Р.-М. п. | yuvayoḥ | vām | σφωΐν | igqara | ваю | judviejų |
Д.-Тв.-Отл. п. | yuvābhyam | vām | σφωΐν | igqis | вама | judviem |
В. п. | yuvām | vām | igqis | ва | ||
Возвратное
Возвратное местоимение в качестве дополнения обозначало, что объектом действия в предложении является сам субъект действия[35][36]. В индоиранских, балтийских и славянских языках возвратное местоимение может относиться ко всем трём грамматическим лицам, в греческом, латыни и германских — только к третьему[37]. Для возвратного местоимения были характерны отсутствие именительного падежа и неразличение чисел[38][39]. Падежные формы сходны с формами местоимения «ты»[40][41]. Как и для личных местоимений первого и второго лиц, для возвратного местоимения характерно отсутствие категории рода[12]. Возвратное местоимение не сохранилось в хеттском и перестало склоняться в индоиранских языках[42].
Языки | Реконструкции | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[38] | Бекес[41] | |
Р. п. | οὗ | suī | seina | себе | savęs | *seue, *sei | |
Д. п. | οἷ | sibī | sis | сєбѣ, си | sáu | *s(w)oi, *sebhi | *sebhio, soi |
В. п. | ἕ | sē | sik | сѧ | savè | *s(w)e | *se |
Тв. п. | собоѭ | savimì | |||||
М. п. | сєбѣ | savyjè |
Притяжательные
Притяжательные местоимения были образованы от личных[43] при помощи тематического гласного *-o-[37].
Для праиндоевропейского языка восстанавливаются следующие притяжательные местоимения[43][44]:
- *h1mos (в традиционной реконструкции *(e)mos) «мой» (авест. ma-, др.-греч. ἐμός);
- *twos/*tewos/*towos «твой» (др.-инд. त्वः (IAST: tvaḥ), авест. θβa-, др.-греч. σός, эпическ.-ион. τεός);
- *swos «свой» (др.-инд. स्वः (IAST: svaḥ), авест. xva-, др.-греч. ὅς, эпическ.-дор.-ион. ἑός);
- *ņsmos (в другой реконструкции *nsos) «наш» (эол. ἄμμος);
- *usmos (в другой реконструкции *usos) «ваш» (эол. ὔμμος).
Такие формы, как лат. meus, ст.‑слав. мои, готск. meins «мой», были образованы от энклитических *mei/*moi. Притяжательные местоимения классического санскрита были образованы от формы аблатива соответствующих личных местоимений. При помощи суффикса *-(t)ero- были образованы такие формы, как др.-греч. ἡμέτερος, лат. noster, готск. unsar «наш», др.-греч. ὑμέτερος, лат. voster, готск. izwar «ваш»[38].
Указательные
В отличие от личных местоимений указательные изменялись по родам и числам[45]. Указательное местоимение *so/*seh2 (в традиционной реконструкции *sā)/*tod было супплетивным, причём этот супплетивизм не является следствием какого-либо фонетического изменения (по схеме *toto- > *tto- > *sto- > *so), как это предполагал А. Мартине[46]. О. Семереньи видит здесь отражение «первичного разграничения одушевлённости и неодушевлённости»[47]. А. Н. Савченко полагал, что супплетивизм в данном случае возник в результате слияния парадигм двух местоимений, одно из которых указывало на активно действующий предмет, а второе на предмет, находящийся в пассивном состоянии[48].
Языки | Реконструкции | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[47] | Бекес[49] | ||||||||||||||||
м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | |
И. ед. | sa | tat | sā | ὁ | τό | ἡ | iste | istud | ista | sa | þata | so | тъ | то | та | tàs | tà | *so | *tod | *sā | *so | *tod | *seh2 |
Р. ед. | tásya | tásyāḥ | τοῦ | τῆς | istius | þis | þizos | того | тоѩ | tõ | tõs | *tosyo | *tosyās | *(to)sio | *(t)eseh2s | ||||||||
Д. ед. | tásmai | tásyai | τῷ | τῇ | isti | þamma | þizai | томоу | тои | tám | tái | *tosmei | *tosyāi | *tosmōi | *tesieh2ei | ||||||||
В. ед. | tam | tat | tām | τόν | τό | τήν | istum | istud | istam | þana | þata | þo | тъ | то | тѫ | tą | *tom | *tod | *tām | *tom | *tod | *teh2m | |
Тв. ед. | téna | táyā | тѣмь | тоѭ | tuõ | tà | *toi? | ||||||||||||||||
М. ед. | tásmin | tásyām | томь | тои | tamè | tojè | *tosmi(n) | *tosmi | *tesieh2i | ||||||||||||||
Отл. ед. | tásmāt | tásyāḥ | isto | ista | *tosmōd | *tosyās | *tosmōd | ||||||||||||||||
И.-В. дв. | tau | te | τώ | та | тѣ | *tō | *toi | ||||||||||||||||
Р.-М. дв. | táyoḥ | τοῖϊν | тою | ||||||||||||||||||||
Д.-Тв.-Отл. дв. | tā́bhyām | τοῖϊν | тѣма | ||||||||||||||||||||
И. мн. | te | tā́ni | tāḥ | οἱ | τά | αἱ | isti | ista | istae | þai | þo | þos | ти | та | ты | tiẽ | tõs | *toi | *tā | *tās | *toi | *teh2 | *seh2i?? |
Р. мн. | téșām | tā́sām | τῶν | istorum | istarum | þize | þizo | тѣхъ | tų | *toisōm | *tāsōm | *tesom? | |||||||||||
Д.-Отл. мн. | tébhyaḥ | tābhyaḥ | τοῖς | ταῖς | istis | þaim | тѣмъ | tíems | tóms | *toibh(y)os | *tābh(y)os | *toimus | *teh2mus | ||||||||||
В. мн. | tan | tā́ni | tāḥ | τούς | τά | τάς | istos | ista | istas | þans | þo | þos | ты | та | ты | tuõs | tàs | *tōn(s) | *tā | *tā(n)s | *tons | *teh2 | *teh2ns |
Тв. мн. | taiḥ | tā́bhiḥ | тѣми | taĩs | tomìs | *toibhi | *teh2bhi | ||||||||||||||||
М. мн. | téșu | tā́su | тѣхъ | tuosè | tosè | *toisu | *tāsu | *toisu | *teh2su? |
Многие формы множественного числа образованы от основы *toi-, в которой видят первоначально несклоняемую форму множественного числа[50]. Элемент *-sm-, присутствующий в некоторых формах, иногда пытаются вывести из того же корня, что и числительное *sem- «один», и полагают, что он выполнял эмфатическую функцию[47]. А. Н. Савченко считает такие попытки необоснованными[48]. В том, что в одних языках этот элемент обнаруживается в виде *-sm-, а в других только *-m-, видят результат присоединения s-mobile, причём ещё в ту эпоху, когда данный элемент был не аффиксом, а отдельным словом, поскольку s-mobile встречается только в начале слова[51].
Для праиндоевропейского реконструируется анафорическое местоимение (то есть указывающее на уже известный или ранее упоминавшийся предмет) с основами *i-/*e-/*ei-[52].
Языки | Реконструкции | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[53] | Бекес[54] | ||||||||||||||||
м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | |
И. ед. | yaḥ | yat | yā | ὅς | ὅ | ἥ | is | id | ea | is | ita | si | и(же) | ѥ(же) | ıa(же) | jis | ji | *is | *id | *ī | *h1e | *id | *ih2 |
Р. ед. | yasya | yasyāḥ | οὗ | ἧς | eius | is | izos | ѥго | ѥѩ | jo | jos | *esyo | *esyās | *h1éso | *h1eseh2s? | ||||||||
Д. ед. | yasmai | yasyai | ᾧ | ᾗ | ei | imma | izai | ѥмоу | ѥи | jam | jai | *esmei | *esyāi | *h1esmōi | *h1esieh2ei | ||||||||
В. ед. | yam | yat | yām | ὅν | ὅ | ἥν | eum | id | eam | ina | ita | ija | и | ѥ | Ѭ | jį | ją | *im | *id | *iuṃ | *im | *id | *ih2m |
Тв. ед. | yena | yayā | имь | ѥѭ | juo | ja | *h1ei? | ||||||||||||||||
М. ед. | yasmin | yasyām | ѥмь | ѥи | jame | joje | *esmi(n) | *h1esmi | *h1esieh2i | ||||||||||||||
Отл. ед. | yasmāt | yasyāḥ | eo | ea | *esmōd | *esyās | *h1esmōd | ||||||||||||||||
И.-В. дв. | yau | ye | ıa | и | |||||||||||||||||||
Р.-М. дв. | yayoḥ | ѥю | |||||||||||||||||||||
Д.-Тв.-Отл. дв. | yābhyām | има | |||||||||||||||||||||
И. мн. | ye | yāni | yāḥ | οἵ | ἅ | αἵ | ei, ii | ea | eae | eis | ija | ijos | и(же) | ıa(же) | ѩ(же) | jie | jos | *eyes | *ī | *iyās | *h1ei | *ih2 | *ih2es |
Р. мн. | yeșām | yāsām | ὧν | eorum | earum | ize | izo | ихъ | jų | *eisōm | *h1éso(m) | ||||||||||||
Д.-Отл. мн. | yebhyaḥ | yābhyaḥ | οἷς | αἷς | eis, iis, ibus | im | имъ | jiems | joms | *eibh(y)os | *h1eimus | ||||||||||||
В. мн. | yan | yāni | yāḥ | οὖς | ἅ | ἅς | eos | ea | eas | ins | ija | ijos | ѩ | ıa | ѩ | juos | jas | *ins | *ī | *iyās | *ins | *ih2 | *ih2ns |
Тв. мн. | yaiḥ | yābhiḥ | ими | jais | jomis | *h1eibhi | |||||||||||||||||
М. мн. | yeșu | yāsu | ихъ | juose | jose | *eisu | *h1eisu |
Вопросительно-относительные
Вопросительное местоимение в праиндоевропейском языке образовывалось от корня *kwi-/*kwe-/*kwo-. Оно же использовалось как неопределённое, а в анатолийских, тохарских, италийских, кельтских, германских, армянском и албанском языках ещё и как относительное[55][56]. В качестве вопросительного данное местоимение было ударным, а в качестве неопределённого — энклитическим[57]. В отличие от указательных местоимений для вопросительно-относительного характерно наличие двух родов (среднего и общего, мужеско-женского), а не трёх[58].
Языки | Реконструкции | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Авестийский | Греческий | Латынь | Старославянский | Семереньи[59] | Бекес[60] | ||||||||
м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | |
И. п. | kuiš | kuit | -ciš | -ciṯ | τίς | τί | quis | quid | къто | чьто | *kwis | *kwid | *kwe | *kwid |
Р. п. | kuēl | cahiia | τίνος | cuius | кого | чесо | *kwesyo | *kweso | ||||||
Д. п. | kuēdani | kahmai | τίνι | cuī | комоу | чемоу | *kwesmei | *kwesmei | ||||||
В. п. | kuin | kuit | -cim | -ciṯ | τίνα | τί | quem | quid | кого | чьто | *kwim | *kwid | *kwim | *kwid |
Тв. п. | kā, kana | цѣмь | чимь | *kwī | *kwei | *kwih1 | ||||||||
М. п. | kuēdani | cahmi, kahmi | комь | чемь | *kwesmi | *kwesmi | ||||||||
Отл. п. | kuēz | kahmāṯ | quō, quā | *kwed? |
От того же корня образовывались местоимения[60][61]:
- *kwóteros «который (из двух)» (др.-инд. कतरः (IAST: kataráḥ), др.-греч. πότερος, лат. uter, готск. ƕаÞаr, лит. katrás, диал. katarás, ст.‑слав. которыи);
- *kwom «когда» (авест. kəm, лат. cum, готск. han, алб. kë, прусск. kan);
- *kwodéha «когда» (др.-инд. कदा (IAST: kadā), авест. kaδa, лит. kadà);
- *kwor «где» (лит. kur);
- *kwoti/*kweti «сколько» (др.-инд. कति (IAST: káti), лат. quot, др.-греч. πόσος).
Местоименные прилагательные
Помимо собственно местоимений для праиндоевропейского языка реконструируются местоименные прилагательные *h2aljos и *h2anjos «другой», изменяющиеся по местоименному склонению[62].
Примечания
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 415.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 126.
- Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 48. — ISBN 978-80-7308-287-1.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 225.
- Blažek V. Indo-European Personal Pronouns (1st & and persons) // Dhumbadji!. — 1995. — Т. 2, № 3. — С. 1.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 339.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 142.
- Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 5. — ISBN 5-354-00173-0.
- Blažek V. Indo-European Personal Pronouns (1st & and persons) // Dhumbadji!. — 1995. — Т. 2, № 3. — С. 11—14.
- Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 230.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 332.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 237. — ISBN 5-354-00503-5.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 338—339.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 143.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 127.
- Бабаев К. В. Происхождение индоевропейских показателей лица. — Москва, Калуга: Эйдос, 2008. — С. 48—49. — ISBN 978-5-902948-30-8.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 232.
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 60.
- Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden – Boston: Brill, 2008. — P. 113—114.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 238. — ISBN 5-354-00503-5.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 383.
- Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 149. — ISBN 5-7695-0900-7.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 239. — ISBN 5-354-00503-5.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 231.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 233.
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 416.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 228.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 291—293.
- Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 150. — ISBN 5-7695-0900-7.
- Бабаев К. В. Происхождение индоевропейских показателей лица. — Москва, Калуга: Эйдос, 2008. — С. 50. — ISBN 978-5-902948-30-8.
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 417.
- J. P. Mallory,Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 454. — ISBN 9781884964985.
- J. P. Mallory,Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 455. — ISBN 9781884964985.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 242—243.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 148.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 149.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 236.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 131.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 342.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 234.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 242.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 235.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 235.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 152—153.
- Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 154. — ISBN 5-7695-0900-7.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 219.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 255. — ISBN 5-354-00503-5.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 228.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 256. — ISBN 5-354-00503-5.
- Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 155. — ISBN 5-7695-0900-7.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 220.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 221.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 229.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 224.
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 60—61.
- Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 50. — ISBN 978-80-7308-287-1.
- Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 152. — ISBN 5-7695-0900-7.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 222.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 230.
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 420.
- Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 231.
Литература
- Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 146—157.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 332—354.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 237—256.
- Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 216—236.
- Adams D. Q., Mallory J. P. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 454—458.
- Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford: University Press, 2006. — P. 60—61, 415—422.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 225—236.
- Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — S. 142—164.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 126—130.
- Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 224—231.