Мейе, Антуан
Поль-Жюль-Антуа́н Мейе́ (фр. Paul Jules Antoine Meillet; 11 ноября 1866, Мулен, департамент Алье — 21 сентября 1936, Шатомейан, департамент Шер) — крупный французский лингвист, автор трудов по сравнительно-историческому языкознанию, индоевропеистике (в том числе индоевропейской метрике), латинскому и греческому языкам, славистике, иранистике, арменистике. Вёл интенсивную педагогическую деятельность.
Поль-Жюль-Антуан Мейе | |
---|---|
фр. Paul Jules Antoine Meillet | |
Имя при рождении | фр. Paul Jules Antoine Meillet[1] |
Дата рождения | 11 ноября 1866 |
Место рождения | Мулен, департамент Алье |
Дата смерти | 21 сентября 1936 (69 лет) |
Место смерти | Шатомейан, департамент Шер |
Страна | |
Научная сфера | лингвистика |
Место работы | |
Альма-матер | |
Учёная степень | докторская степень[3] |
Ученики | Андре Мартине[4], Жозеф Вандриес[4], Луи Ельмслев, Эмиль Бенвенист[4], Марсель Коэн[4], Жорж Дюмезиль[4], Мишель Лежён[d][4], Луи Рену[d][4], Люсьен Теньер[4] и Жан Полан |
Награды и премии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Родился в семье нотариуса; учился в Париже, с 1885 в Сорбонне; также слушал курсы Бреаля в Коллеж де Франс и Соссюра в Высшей практической школе. В 1890 г. предпринимает поездку на Кавказ для изучения армянского языка. Докторская диссертация об особенностях употребления генитива и аккузатива в старославянском языке (1897). Преподавал армянский язык в Школе восточных языков (с 1902), индоевропеистику и другие курсы в Коллеж де Франс (1905—32).
Член Академии надписей (1924), многих иностранных академий и обществ, в том числе член-корреспондент Петербургской Академии наук (1906)[5]; секретарь Парижского лингвистического общества (с 1906).
Вклад в науку
Восприняв многие идеи Соссюра, Мейе, однако, не стал заниматься, как большинство европейских структуралистов, синхронным изучением языка, а продолжал развивать сравнительно-исторические исследования с учётом соссюровских положений о системности языка и его «социальном» характере. Сравнительно-исторический метод внешней реконструкции именно в работах Мейе нашёл завершение и принял ту классическую форму, к которой, по существу, последующие десятилетия ничего не прибавили. В области частных индоевропейских исследований особенно большой вклад Мейе внёс в славистику и арменистику; в соавторстве с А. Эрну составил наиболее авторитетный этимологический словарь латинского языка. Ему принадлежат также важные исследования об индоевропейских корнях греческой эпической поэзии.
Вслед за Соссюром и рядом других французских лингвистов, Мейе подчёркивал (в противовес «психологизму» младограмматиков) социальный характер языка. Он считается одним из предшественников современной социолингвистики. Опубликовал обзор языковой ситуации в послевоенной Европе (1918). Инициатор (совместно с М. Коэном) энциклопедического издания «Языки мира», в котором все языки предполагалось описывать по единой схеме (1924; не завершено).
Основатель, первый главный редактор и автор множества статей в ведущем журнале по арменистике Revue des Études Arméniennes[6].
Влияние
Влияние Мейе испытали практически все известные лингвисты (и особенно индоевропеисты) следующего поколения, в том числе Бенвенист, Вандриес, Гийом, Дюмезиль, Курилович, Мартине, Теньер и др. К числу учеников Мейе принадлежит и выдающийся исследователь эпоса Милмэн Пэрри. Мейе первым употребил в современном значении термин «грамматикализация» (в небольшой статье 1912 г.). Среди русских учёных он выделял труды Н. С. Трубецкого и не раз поддерживал его в трудные моменты.
Основные работы
- Esquisse d’une grammaire comparée de l’arménien classique, 1903.
- Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes, 1903 (и множество последующих изданий).
- Les dialectes indo-européens, 1908; 2-е изд. 1922.
- Aperçu d’une histoire de la langue grecque, 1913.
- Les langues dans l’Europe nouvelle, 1918.
- Linguistique historique et linguistique générale, 1921; 2-е изд. 1926—1936.
- Les origines indo-européennes des mètres grecs, 1923.
- La méthode comparative en linguistique historique, 1925.
- Esquisse d’une histoire de la langue latine, 1928.
- Dictionnaire étymologique de la langue latine, 1932 (в соавторстве с А. Эрну; словарь переиздан под ред. Жака Андре в 2001).
В русских переводах:
- Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, 1938. 3-е изд.: URSS, 2002.
- Общеславянский язык / А. Мейе; Пер. и примеч. проф. П. С. Кузнецова; Под ред. проф. С. Б. Бернштейна; Предисл. проф. Р. И. Аванесова и проф. П. С. Кузнецова. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — 492 с. (2-е изд.: Прогресс, 2000. 3-е изд.: УРСС, 2001).
- Основные особенности германской группы языков, 1952. 2-е изд.: URSS, 2003.
- Сравнительный метод в историческом языкознании. 2-е изд.: URSS, 2004.
Примечания
- Национальная библиотека Франции — 1537.
- Список профессоров Коллеж де Франс
- Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека, Австрийская национальная библиотека Record #118782878 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
- http://www.slp-paris.com/spip.php?article4
- Информация на сайте ИС АРАН
- Ռևյու դեզ էթյուդ Արմենիեն // ՉԵՉՔԱՐ-ՌՍՏԱԿԵՍ. — Ереван, 1983. — С. 649. — (Հայկական սովետական հանրագիտարան = Армянская советская энциклопедия : в 13 т. / В. А. Амбарцумян ; 1974—1987, т. 9). — 100 000 экз.