Гайнинский говор
Гайнинский говор или Бардымский подговор — бытовой говор, на котором разговаривают пермские татары и башкиры, выступающий, как гайнинский говор северо-западного (западного) диалекта башкирского языка, и как бардымский подговор среднего (казанского) диалекта татарского языка[1][2]. По переписи населения, сами носителя говора определяют свой язык татарским.
Гайнинский говор (Бардымский подговор) | |
---|---|
Страны | Россия |
Регионы | Пермский край |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Алтайские языки (спорно) |
|
Письменность | кириллица |
Ареал распространения
Гайнинский говор распространён в Бардымском, Куединском, Пермском, Уинском, Чернушинском и других районах Пермского края[3].
История
Гайнинский говор является единственным говором башкирского языка, ареал которого полностью совпадает с границами расселения конкретного рода[4]. Согласно Р. Г. Кузееву, гайнинские башкиры находились в булгаро-угорском окружении вместе с другими родами юрматы, еней, буляр, кесе, усерган, бурзян, тангаур. Сами гайнинцы считают своих предков «выходцами из Булгар» или «коренными башкирами», которые переселились с «Мензелинских сторон». Гайнинские башкиры долгое время сохраняли некоторые особенности этнокультурной близости к волжским булгарам и чувашам[5].
Земли гайнинцев являются самым северным ареалом расселения башкирских племён. Во время заселения бассейнов рек Тулвы и Сылвы, гайнинские башкиры вошли в тесное взаимодействие с местным угорским населением, при котором они имели преимущественное языковое и культурное влияние на местное население. После присоединения башкирских родов к Русскому государству, началось массовое заселение земель края русскими, татарами и другими народами. Дети пермских башкир уже долгое время обучаются на татарском литературном языке. Пермские башкиры свой язык называют собственным, иногда считают его башкирским[6].
Гайнинский говор, связанный с своими корнями с башкирским языком, многие века функционировал на северном ареале распространения тюркских языков Урало-Поволжья. Благодаря ранней изоляции в говоре сохранились локальные диалектные особенности, некоторые из них вообще отсутствуют в современных тюркских языках Пермского края. По предположению С. Ф. Миржановой, данные особенности могли развиться на основе древних башкирско-булгарских языковых контактов, часть рефлексов которого наблюдается в отдельных говорах среднего диалекта татарского языка и в среднем говоре южного диалекта башкирского языка[7].
История изучения и классификация
В 1963 году в 14 населённых пунктах Пермской области работала фольклорная экспедиция Институт истории, языка и литературы БФ АН СССР, которая собрала сведения и по языку пермских башкир.
В 1973 году в 8 населённых пунктах (Бичурино, Елпачиха, Ишимово, Краснояр, Нижняя Искильда, Ольховка, Султанай, Танып) работала диалектологическая экспедиция ИИЯЛ БФ АН СССР.
В 1987 году вышел 3-й том издания «Словарь башкирских говоров. Западный диалект»[8], а в 2002 году — «Диалектологический словарь башкирского языка», в которые были включены отдельные слова из лексики гайнинского говора. Лексика говора также была отражена во 2-м томе «Словаря башкирских говоров», которая была издана в 1970 году[9].
Язык пермских башкир является гайнинским говором северо-западного (западного) диалекта башкирского языка[4][10][2][11]. Некоторые исследователи считают говор татар и башкир Прикамья единым и определяют его как один из говоров среднего диалекта татарского языка[12]. К примеру, согласно классификации Д. Б. Рамазановой, говор гайнинцев и пермских татар относится к бардымскому подговору среднего диалекта татарского языка[13]. По мнению Р. М. Юсупова, в «татаризации» языка гайнинцев большую роль сыграли обучение в общеобразовательных школах, издание средств массовой информации и периодики, а также радиовещание на татарском языке[13].
Отдельными языковедами язык гайнинцев также рассматривался как говор южного диалекта башкирского языка.
Лингвистическая характеристика
Гайнинский говор значительно отличается от других говоров диалектов башкирского и татарского языков сохранением древних языковых черт.
Фонетика
Одной из основных особенностей гайнинского говора является сужение широких гласных в позициях ударного закрытого слога, то есть употребление гласных [ы], [е] вместо [а], [ә]: лит. «ҡырау» (заморозки) ҡыр[а]у — диал. ҡыр[ы]у, лит. «берәү» (один) бер[ә]ү — диал. бер[е]ү и т. д.
Данная диалектная особенность постоянно выступает:
- в дифтонгических сочетаниях [ый], [ей] вместо [ай]—[әй] в конце слов: лит. «алай» (вон такой) ала[ай] — диал. ал[ый], лит. «былай» (вот такой) был[ай] — диал. был[ый], лит. «шулай» (такой) шул[ай] — диал. шул[ый] и т. д.
- в дифтонгических сочетаниях [ыу]—[еү], [оу]—[өү] вместо [ау]—[әү] в конце слов: лит. «йәйәү» (пешком) йәй[әү] — диал. жей[еү], лит. «ҡырау» (заморозки) ҡыр[а]у — диал. ҡыр[ы]у, и т. д.[14]
Характерной особенностью говора, полностью отождствляющим говор с татарским языком, является:
- употребление мягкого щелевого шипящего [ч] вместо [с]: лит. «ысын» (истина) ы[с]ын — диал. [ч]ын, лит. «күгәрсен» (голубь) күгәр[с]ен — диал. күгер[ч]ин, лит. «сәкмән» (чекмень) [с]әкмән — диал. [ч]екмин и т. д.
- употребление общетюркского [с] в исконно тюркских словах: лит. «һин» (ты) [һ]ин — диал. [с]ин, лит. «һыу» (вода) [һ]ыу — диал. [с]уу и т. д.
- употребление мягкого согласного [ж] вместо [й] в начале слов: лит. «егәрле» (трудолюбивый) [йе]гәрле — диал. [ж]игәрле, лит. «ете» (семь) [йе]те — диал. [жи]те, лит. «яурын» (плечо) [йа]урын — диал. [жа]урын и т. д.
Другой особенностью фонетики гайнинского говора является преимущественное употребление узкого [и] вместо широкого ударного гласного [ә] в конце слов: лит. «сепрәк» (тряпка) сепр[ә]к — диал. чепр[и]к, лит. «билсән» (осот) билс[ә]н — диал. билч[и]н, лит. «сәкмән» (чекмень) сәкм[ә]н — диал. чекм[и]н и т. д.[14]
Грамматика
Основными грамматическими особенностями гайнинского говора являются[14]:
- регулярное использование формы словосочетания изафет первого типа, который часто заменяет остальные изафетные формы: «ишек төп сике» (кровать около дверей), «мич ара йаҡ» (часть дома где находится печь) и т. д.;
- употребление инфинитива -ма (характерен для чувашского языка) и формы -маға (характерен для среднего говора южного диалекта башкирского языка);
- специфические формы категории принадлежности имён существительных: лит. «минең ҡыҙҙың малайы» (сын моей дочери) — диал. «меңке ҡызныҡы малай» и т. д.
Лексика
Особенности лексики языка пермских татар и башкир отражают древние и современные языковые контакты их говора с говорами башкирского, татарского и других тюркских и нетюркских языков.
Если большинство башкир для обозначения дней недели в основном используют персидско-арабские заимствования, то у гайнинских башкир понедельник, вторник, среда и суббота обозначается также как у чувашей. Из арабо-персидского мусульманского календаря пермские башкиры и чуваши позаимствовали только названия четверга и пятницы. Востоковед-тюрколог А. Н. Самойлович в общей системе названий дней недели у пермских башкир, чувашей, марийцев, удмуртов и некоторых других народов усматривает наслоения разных эпох и религий. Данная система получила условное наименование «языческо-иудейско-христианско-мусульманской»[15].
Сравнение названий дней недели | |||||||
На русском языке | суббота | воскресенье | понедельник | вторник | среда | четверг | пятница |
На языке пермских башкир[16] | куру-кун («пустой день») | урус-атна-кун («день русской недели») | туган-кун («перворожденный день») | атланган кун («день в котором садятся верхом») | кан-кун («день крови») | четне-кун («день перед неделей») | джума («день совершения молитвы») |
На башкирском литературном языке[17] | шәмбе | йәкшәмбе | дүшәмбе | шишәмбе | шаршамбы | кесе йома/кесаҙна | йома/аҙна |
В говоре гайнинцев зафиксировано слово «маль», которое в литературном языке и в других говорах в основном употребляется только в составе других слов:
- сложносращенных слов «корт + мэле — черника», корт + мэ (айский говор) «черника», корт + мэле (кызыльский и миасский говоры) «брусника», корт + мэлин (миасский говор) «мук елэге — клюква»;
- в составе сложносоставных слов: «кук кортмэле — голубика, кара кортмэле — черника, кызыл кортмэле — брусника»;
- в финно-угорских языках: коми нюрмоль «клюква», удм. кудымульы (куд «болото, болотный» + мульы «ягода, плод»), удм. нюрмульы (нюр «болото, болотный» + мульы «ягода, плод») «клюква», удм. пушмульы (пуш «внутренний» + мульы «ягода, плод») «орех», удм. тыпымульы (тыпы «дуб» + мульы «ягода, плод») «жёлудь», удм. ягмульы (яг «бор; боровой, то есть сосновый» + мульы «ягода, плод») «брусника»[18].
Примечания
- Башкиры-гайнинцы: история и современность. — Уфа: Китап, 2012. С.13.
- Черных А. В., Шитова С. Н., Юсупов Р. М. Пермские башкиры Архивная копия от 4 июля 2017 на Wayback Machine.// Башкирская энциклопедия. В 7 т. Т. 5. П—С. — Уфа, 2009. — 576 с. ISBN 978-5-88185-072-2
- Миржанова С. Ф., 1991, с. 206.
- Шәкүров Р. З., 2012, с. 35.
- Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. — М.: Наука, 1974. — С. 343.
- Миржанова С. Ф., 1991, с. 208.
- Миржанова С. Ф., 1991, с. 210.
- Словарь башкирских говоров. Западный диалект. Т.3. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1987. (башк.)
- Башҡорт теленең диалекттары һүҙлеге. — Өфө: Китап, 2002. — С. 7-8. — 432 с. — ISBN 5-295-03104-7. (башк.)
- Башкиры-гайнинцы, 2012, с. 7.
- Миржанова С. Ф., 2006, с. 210.
- Черных А. В. Тулвинские татары и башкиры . Энциклопедия «Пермский край». Дата обращения: 14 мая 2016.
- Башкиры-гайнинцы, 2012, с. 13.
- Миржанова С. Ф., 1991, с. 209.
- Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. — М.: Наука, 1974. — С. 344.
- По А. Н. Самойловичу
- Заимствования из персидского языка, кроме йома и кесе йома — арабского языка.
- Мукимова Н. А. О словообразовательной структуре финно-угорских заимствований в литературном башкирском языке и его диалектах // Фундаментальные исследования. — 2013. — № 11-5. — С. 1063. — ISSN 1812-7339.
Литература
- Миржанова С. Ф. Северо-западный диалект башкирского языка. — Уфа: Китап, 2006. — 296 с. — ISBN 5-295-03923-4.
- Башкиры-гайнинцы: история и современность. — Уфа: Китап, 2012. — 264 с. — ISBN 978-5-295-05131-9.
- Диалект северо-западный. // Башкирская энциклопедия. В 7 т. Т.2. В—Ж. — Уфа, 2006, С.474—475.
- Хөсәйенова Л. М. Башҡорт диалектологияһы. — Стәрлетамаҡ, 2011. — 155 б. (башк.)
- Шәкүров Р. З. Башҡорт диалектологияһы. — Өфө: Китап, 2012. — 250 с. (башк.)
Рекомендованная литература
- Баишев Т. Г. Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку. М., 1955.
- Диалектологический атлас башкирского языка. — Уфа: Гилем, 2005. 234 с.
- Диалектологический словарь башкирского языка. — Уфа: Китап, 2002. — 432 с. — ISBN 5-295-03104-7. (башк.)
- Илишев И. Г. Язык и политика в многонациональном государстве. Уфа, 2000. 270 с.
- История башкирского литературного языка./ Э. Ф. Ишбердин, И. Г. Галяутдинов, Р. Х. Халикова: Уфа, Башк. изд-во «Китап», 1993. 320 с. (башк.)
- Ишбулатов Н. Х. Башкирский язык и его диалекты. — Уфа: Китап, 2000. — 212 с. — ISBN 5-295-02659-0. (башк.)
- Ишкильдина Л. К. Историческое развитие консонатизма башкирского языка (на материале диалектов). Казань, 2013.
- Максютова Н. Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении. — Уфа: Китап, 1996.
- Миржанова С. Ф. Северо-западный диалект башкирского языка (формирование и современное состояние): монография. — Уфа: Башк. кн. изд-во, 1991. — С. 208. — 296 с. — ISBN 5-295-00642-5.
- Poppe N. N. Bashkir manual. Descriptive grammar and texts with a Bashkir-English glossary. Bloomington, 1964.
- Северо-западный диалект башкирского языка. Научный отчет диалектологической экспедиции 1954 года. — Уфа: Гилем, 2008. — 372 с.
- Словарь башкирских говоров. Западный диалект. Т.3. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1987. (башк.)
- Шакуров Р. З. Диалектная система башкирского языка // Ватандаш. — 2012. — № 8. — С. 40—61. — ISSN 1683-3554.