Ханбок
Ханбок (хангыль кор. 한복, ханча: 韓服); в Северной Корее называется чосонот, (хангыль: кор. 조선옷, ханча: 朝鮮옷) — национальный традиционный костюм жителей Кореи. Ханбок часто шьют из ярких одноцветных тканей. Хотя слово «ханбок» буквально означает «корейская одежда», в XXI веке это слово используется исключительно для обозначения ханбока династии Чосон, это одежда для официальных и полуофициальных приёмов, фестивалей и празднеств. Современный ханбок отличается от чосонского, в XX веке его форма претерпела сильные изменения в угоду удобству[1]. На протяжении своей истории знатные корейцы часто заимствовали иностранную одежду, а простые люди носили разновидности ханбока[2][3].
Ханбок
| |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Корея | |||||||||
хангыль: | 한복 / 조선옷 | ||||||||
ханча: | 韓服 / 朝鮮옷 | ||||||||
|
Основные составляющие
Традиционный женский ханбок состоит из чогори, блузки, рубашки или жакета, и чхима, длинной юбки. Такой ансамбль часто называют «чхима чогори», они используются вместо школьной формы в Японии, в корейских школах. Мужской ханбок состоит из чогори и свободных штанов паджи[1].
Чогори
Чогори — блузка, которую в составе ханбока женщины носят с юбкой «чхима», а мужчины — со штанами «паджи».
Форма чогори менялась с течением времени:[4] хотя форма мужского чогори оставалась относительно постоянной, женское чогори сильно укоротилось во время династии Чосон; самые короткие чогори носили в конце XIX века. Тем не менее, современные чогори стали немного длиннее из соображений удобства, хотя длиной до талии чогори не носят. Традиционно ленты «корым» были короткими и узкими, но современные корым стали толще и длиннее.
Чхима
Чхима (кор. 치마) — юбка для ханбока; также известна под названиями санъ (裳) или кун (裙)[4][5][6]. Нижняя юбка к ней называется сокчхима. Судя по когурёским фрескам, а также земляной игрушке, извлечённой в Хванам-дон (Кёнджу), когурёские женщины сначала надевали чхиму, а сверху — закрывающую пояс чхимы чогори[7][8].
Хотя полосатые юбки, сшитые из разноцветных клиньев, были известны уже в Когурё[6], начиная с династии Чосон, чхима делали из прямоугольного куска материи, который либо плиссировали, либо делали на нём сборку[9]. Пояс чхима делали широким, так, чтобы он выходил за её пределы, и юбку затягивали вокруг тела завязками[10]
Сокчхима имела ту же выкройку, что и европейские нижние юбки с лифом, являясь платьем на бретельках[11], позже лямки исчезли[12]. К середине XX века к некоторым наружным чхима стали приделывать лиф, на который надевали чогори[13][14].
Паджи
Паджи — свободные мешковатые штаны, которые входят в мужской ханбок. Дизайн паджи изменён в пользу более широких штанин для сидения на полу[15]. При надевании современной одежды, паджи выполняет функцию панталон или кальсон, однако само слово используется для обозначения любого вида брюк и штанов. В передней части паджи есть две завязки, которые позволяют затягивать штаны на любую талию.
Пхо
Пхо (кор. 포?, 袍?) — любое пальто или одеяние, которое носили преимущественно мужчины с периода Корё до периода Чосон[16][17]. Турумаги (두루마기) — разновидность пхо, её носили в холодное время как повседневную и церемониальную одежду[18].
Чокки и магоджа
Чокки (조끼) — куртка, магоджа (마고자) — жакет. Хотя оба этих предмета одежды были созданы в конце периода Чосон, когда корейская культура стала испытывать влияние стран Запада, позже чокки и магоджа были признаны частью традиционного корейского костюма. Оба предмета одежды носят поверх чогори. Магоджа имеет маньчжурское происхождение, появилась в Корее после того, как Хынъсон Тэвонгун (흥선대원군), отец короля Коджона, вернулся в Корею после политической ссылки в Маньчжурию в 1887 году[19][20]. В магоджа превратилось его одеяние магвэ; тёплая и удобная магоджа стала популярная в Корее. Также магоджа называют «тот чогори» (внешнее чогори) или магвэ[4].
У магоджа нет «кит», съёмного воротничка[1], «корым» (лент-завязок), которые присутствуют на чогори и пальто турумаги (두루마기). Магоджа изначально была мужской одеждой, но позже стала носиться обоими полами. Мужские магоджа имеют соп (섶, перекрывающуюся полку слева), они длиннее женских, а пуговицы расположены справа[4]. Магоджа шьют из шёлка и застёгивают на одну или две янтарные пуговицы.
Обувь
С ханбоком носят особые носки посон и туфли, например, резиновые комусин.
Кымбак
Кымбак — корейское традиционное искусство декорирования ткани золотой фольгой. Ремесленники, занимающиеся такой работой, называются кымбакчан (금박장), один из них, них Ким Токхван (김덕환, 金德煥), титулован как Живое национальное достояние Кореи № 119[21][22][23][24].
Детский ханбок
В старину ккачхи турумаги («сорочье пальто», разноцветное пальто) носили в качестве сольбим (설빔), новой одежды (и обуви), которые надевают в Соллаль; в наше время его носят в качестве праздничного костюма, в который одевают ребёнка на первый день его рождения, Тольджанчхи[25]. Обычно его надевали на маленьких мальчиков[26]. Ккачхи турумаги носили поверх чогори и чокки, а длинные куртки иногда надевали поверх него. Кроме того, к этой одежде надевали головные уборы, например, поккон (островерхая тряпичная шляпа)[27][28] или хогон (островерхая шапка с изображениями тигра) — мальчикам, а кулле (декоративный чепец) — девочкам[29][30].
Современный детский ханбок состоит из двух или трёх частей, его легко надевать. Обычно ханбок надевают только на большие праздники, например, Чхусок и Соллаль, поэтому их шьют из недорогого материала. Детей одевают в ханбок на первый день рождения, Тольджанчхи[31][32].
Особые случаи
Ханбок различают по назначению: для ежедневной носки, церемониальные и для особых случаев. Церемониальные ханбок носят на праздники: Тольджанчхи, свадьбу или похороны; особые ханбок шьют для шаманов и чиновников[15].
История
Древность
Ханбок произошёл от одежды северносибирских кочевников скифо-сибирской культурной сферы, она была широко распространённой в древности[33][34]. Самое раннее свидетельство того, что существовал некий общий стиль североазиатских кочевников — это захоронение хунну в Ноин-Ула (север Монголии)[35], самые древние примеры дизайна ханбока можно видеть на стенной росписи третьего века до н. э. в Когурё[36][37].
Отражая обычаи кочевых народов, ханбок был продуман удобным для передвижения и вобрал в себя множество шаманских мотивов. Ещё тогда появились основные детали ханбока: чогори, чхима и паджи. Короткие узкие брюки и прилегающие жакеты длиной до талии были популярны среди мужчин и женщин в период Трёх корейских государств; основная структура ханбока и главные мотивы сохранились с того времени почти неизменными[38].
К концу периода Трёх государств знатные женщины стали носить длинные юбки до земли, и длинные жакеты (до бедра), завязывавшиеся на талии. Знатные мужчины перешли на свободные панталоны и узкий жакет-тунику с манжетами.
Хотя большинство случаев иностранного влияния на ханбок было кратковременным, монгольская одежда стала исключением. После того, как династия Корё (918—1392) подписала мирное соглашение с Монгольской империей в XIII веке, монгольские принцессы, ставшие жёнами членов корейских правящих кругов, привезли с собой моду, которая стала доминировать над исконно-корейской[34][39][40]. Юбка чхима укоротилась, чогори укоротилась и стала завязываться длинной лентой на груди, а не подпоясываться, рукава стали слегка закругляться. Однако влияние было взаимным: корейская мода повлияла на монгольскую: аристократки стали носить ханбок[41][42][43].
- Когурёский мужчина в охотничьей одежде. Когурёские гробницы.
- Когурёские король и королева.
- Король и королева из Силла.
- Женщина-когурёска.
Династия Чосон
В начале династии Чосон женская мода продолжила традиции прошлого, одежда оставалась свободной и мешковатой, примерами могут выступать рисунки на стенах могилы Пак Ик (1332—1398)[44]. Тем не менее, к XVI веку чогори укоротился, стал сидеть плотнее, но не настолько, как в XVIII—XIX веках, когда фигура женщины стала напоминать колокольчик[45][46][47].
Ханбок XXI века является прямым потомком ханбока Чосон, конца XIX века, хотя он прошёл разнообразные модификации.
Женский ханбок с XVIII века
В династию Чосон чхима стала более широкой, а чогори сузился и укоротился, это разительно отличается от более ранних стадий, когда чхима была довольно узкой, а чогори — длинным и мешковатым. После Имджинской войны экономические проблемы могли спровоцировать появление дешёвой одежды, на которую требовалось бы меньше ткани[47], однако даже во время войн ширина ханбока росла.
В XVIII веке укорачивание чогори достигло максимума, и чогори перестало покрывать грудь. Женщины из уважаемых семейств стали носить нижнее бельё «хоритти» напоказ, а в сельских районах грудь часто открывали полностью, в знак того, что они родили сына[48], кроме того, хоритти не носили кормящие матери.
В XVII—XVIII веках основная ширина юбки была сконцентрирована на бёдрах, и ханбок был похож на кринолин. В начале XIX века чхима достигла пика ширины, позже чхима стала расширяться книзу, силуэт изменился на А-образный, таковым он остаётся по сей день. Нижнее бельё (тарисоккот, соксоккот, тансоккот, кодженги) носили для придания ханбоку нужной формы.
Движение за удлинение чогори появилось в начале XIX века; чогори перестал открывать грудь, остановившись посередине между грудью и талией. Хоритти иногда выглядывает из-под чогори. В конце XIX века из Маньчжурии была привезена магоджа, которую часто носят поверх чогори и в XXI веке.
Мужской ханбок
Мужской ханбок почти не изменился за время существования. Однако одежда, надеваемая поверх, претерпела немалые изменения. До конца XIX века янбаны, отправляющиеся за границу, надевали чунъчхимак — длинное пальто с рукавами до пола, спинка имела разрез для того, чтобы развеваться по ветру. Тэвонгун запретил носить чунъчхимак, и он исчез из гардероба корейцев.
Турумаги, который ранее носили под чунъчхимаком, фактически, халат, заменил чунъчхимак. У турумаги короче рукава и подол, а также нет разрезов.
Ханбок для церемоний
Кванбок — общий термин для всей одежды чиновников, надеваемой для церемоний. Слово «кванбок» в узком смысле означает только "конъбок и «санъбок», а также таллёнъ, одеяние с круглым воротником[49][50]. Кванбок носили с периода Силла до династии Чосон. Вначале корейцы адаптировали центральноазиатскую одежду[7], а позже разработали собственную. Кванбок отличался цветом и фасоном, в соответствии со статусом и чином владельца. Для разных случаев имелись разные кванбок: чобок, санъбок, конъбок, юнъбок, кунбок.
Чобок — кванбок для фестивалей или анонсирования указов императора. Чобок носили также на церемонии поминания предков. Санъбок носили каждый день, а конъбок — когда король давал аудиенцию во дворце. Юнъбок носили военные.
Материалы и цвета
Богатые корейцы носили ханбок из рами плотного плетения или из других лёгких материалов летом, а в остальное время — одноцветные или орнаментированные шёлка. Простому народу было запрещено пользоваться более дорогими тканями, чем хло́пок.
Знать носила разные цвета, яркие считались детскими и женскими, а спокойные — подходящими для взрослых. Простым корейцам было запрещено носить белое, но можно было надевать бледные оттенки других цветов в праздники. Цвет чхима зависел от положения и статуса, например, тёмно-синий означал, что у женщины есть хотя бы один сын. Ношение аппликаций кымбак людям не из королевской семьи было запрещено.
Головные уборы
До свадьбы корейцы обоих полов носили волосы заплетёнными в длинную косу. После свадьбы мужчины собирали волосы в узел санътху (상투), а женщины — в пучок на затылке.
Длинная шпилька пинё (비녀) продевалась в пучок женской причёски (для поддержки и как украшение). На свадьбу надевали головной убор чоктури, а для защиты от холода — аям. Мужчины носили полупрозрачную шляпу из конского волоса «кат».
До XIX века знатные женщины и кисэн носили парики «качхэ», причём бо́льший размер парика считался более красивым; из-за постоянно увеличивающихся париков в 1788 году правительство короля Чонджо их запретило, их сочли противоречащими корейским конфуцианским ценностям — самоограничению и скромности[51].
В XIX веке женщины из янбанов стали носить шапочки чоктури, однако кисэн продолжили носить качхэ до конца века.
Иностранное влияние
Некоторые детали иностранной одежды были восприняты богатыми слоями населения, но они никогда не затрагивали ханбок. В отличие от аристократов, простые люди всегда носили ханбок, а знать переодевалась в него при случае в менее формальных условиях или дома[3].
Когда Силла объединила три корейских царства, из танского Китая. Мода из столицы, Лояна, напоминавшая ампир, пришла в Корею, и кореянки на короткий срок перестали носить жакеты, чтобы визуально уменьшить туловище. В период Когурё эта мода исчезла[7][8]. Таллёнъ, стиль одежды, заимствованный у кочевников Западной Азии, пришёл в Корею через танский Китай, превратившись в кванъбок с IV по XVII века[52].
С конца XIX века ханбок был полностью вытеснен одеждой с Запада, его теперь надевают лишь на фестивали и другие церемонии. Вместе с этим, с 2014 года отмечается небольшой рост популярности ханбока в качестве повседневной одежды и наряда для вечеринок[53].
См. также
Примечания
- Traditional clothing (недоступная ссылка). KBS Global. Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 28 июня 2012 года.
- McCallion, 2008, p. 221—228
- 옷의 역사 (кор.). Daum / Global World Encyclopedia. Архивировано 28 июня 2012 года.
- 치마 (кор.). Nate / Энциклопедия Британника.
- 치마 (кор.). Nate / EncyKorea.
- 치마 (кор.). Doosan Encyclopedia. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Cho, Woo-hyun. Characteristics of the Korean Costume and Its Development (англ.) : journal. — Koreana. — Vol. 9, no. 3. (недоступная ссылка)
- 유행과 우리옷 (кор.) (недоступная ссылка). Korea the sense. Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 2 марта 2012 года.
- Important Folklore Materials:117-23 (недоступная ссылка). Cultural Heritage Administration. Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 27 февраля 2012 года.
- Important Folklore Materials: 229-1-4. Skirt belonging to a Jinju Ha clan woman, who died in 1646 (недоступная ссылка). Cultural Heritage Administration. Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 27 февраля 2012 года.
- World Underwear History: Enlightenment Era (недоступная ссылка). Good People Co. Ltd.. Дата обращения: 7 января 2010. Архивировано 7 мая 2010 года.
- World Underwear History: Enlightenment Era (недоступная ссылка). Good People Co. Ltd.. Дата обращения: 7 января 2010. Архивировано 7 мая 2010 года.
- Recycle LACMA: Red Korean Skirt . Robert Fontenot. Дата обращения: 7 января 2010. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Recycle LACMA: Purple Korean Skirt . Robert Fontenot. Дата обращения: 7 января 2010. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Korea Information (недоступная ссылка). Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 6 апреля 2014 года.
- 포 (袍) (кор.). Empas / Encykorea. Дата обращения: 29 сентября 2008.
- 포 (袍) (кор.). Doosan Encyclopedia. Дата обращения: 29 сентября 2008. Архивировано 28 июня 2012 года.
- (кор.) Durumagi, Doosan Encyclopedia
- 마고자 (кор.). Empas / Britannica. Дата обращения: 1 ноября 2008.
- Men's Clothing . Life in Korea. Дата обращения: 1 ноября 2008. Архивировано 28 июня 2012 года.
- 금박 (金箔) (кор.). Empas / Encykorea.
- Noh Hyeong-seok (노형석). ‘금박장’ 33년만에 무형문화재 김덕환씨 (кор.), The Hankyorye (14 9월 2006).
- Choi Eun Soo (최은수). Research on the gold leaf presented on costumes (복식류(服飾類)에 표현된 금박(金箔)) (кор.) (англ.) (недоступная ссылка — история ). The National Folk Museum of Korea.
- http://heritage.go.kr/cpomfile.do?action=select&optRep=K&cpfi_num=1826
- 까치두루마기 (кор.) (недоступная ссылка). Nate / EncyKorea. Дата обращения: 30 сентября 2008. Архивировано 10 июня 2011 года.
- Encyber.com (недоступная ссылка — история ).
- The Groom’s Wedding Attire . Архивировано 23 апреля 2009 года. Academia Koreana of Keimyung University
- What are the traditional national clothes of Korea? (недоступная ссылка). Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 10 января 2016 года.
- 두루마기 (кор.). Doosan Encyclopedia. Дата обращения: 30 сентября 2008. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Hanboks (Traditional Clothings) . Headgear and Accessories Worn Together with Hanbok. Korea Tourism Organization. Дата обращения: 6 октября 2008. Архивировано 28 июня 2012 года.
- 돌 (кор.). Empas Korean dictionary. Дата обращения: 29 ноября 2007. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Geocities.com . Julia's Cook Korean site. Дата обращения: 29 ноября 2007. Архивировано 26 октября 2009 года.
- Kim, Moon Ja, 2004, 7-15
- Lee, Kyung-Ja, 2003
- You, Soon Lye, 2006, v. 6, 183—185
- Nelson, 1993, p.7 & p.213-214
- «Korea for the World, the World for Korea». www.arirangtv.com
- Korea Tourism Organization. The beauty of Korean tradition - Hanbok . Korea.net (20 ноября 2008). Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Hanbok . Korean Overseas Information Service. Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 3 октября 2006 года.
- UriCulture.com (недоступная ссылка). Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 17 июля 2011 года.
- Kim, Ki Sun, 2005. v. 5, 81-97.
- News.Naver.com
- ChinaCulture.org (недоступная ссылка). Дата обращения: 25 апреля 2012. Архивировано 24 ноября 2014 года.
- Miryang gobeomni bagik byeokhwamyo (Mural tomb of Bak Ik in Gobeop-ri, Miryang). Cultural Heritage Administration of Korea. Accessed 15 July 2009.
- Keum, Ki-Suk «The Beauty of Korean Traditional Costume» (Seoul: Yeorhwadang, 1994) ISBN 89-301-1039-8 p.43
- Contemporary Artwork of Korean Women . Дата обращения: 27 июня 2009. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Five Centuries of Shrinking Korean Fashions . Chosun Ilbo. Дата обращения: 27 июня 2009.
- Han, Hee-sook «Women’s Life during the Chosŏn Dynasty» International Journal of Korean History 6 2004 p. 140
- Veteran Korean Designer Enchants Smithsonian Museum . Chosun Ilbo (English Edition) (18 мая 2007). Дата обращения: 29 ноября 2007. Архивировано 9 октября 2007 года.
- 관복 (官服) (кор.). Empas/Encykorea. Дата обращения: 29 ноября 2007.
- The Traditional Art of Beauty and Perfume in Ancient Korea by Guest Contributor Pauline. MimiFrouFrou.com
- Lee, Tae-ok. Cho, Woo-hyun. Study on Danryung structure. Proceedings of the Korea Society of Costume Conference. 2003. pp.49-49.
- Kim, Monica. October 24, 2015. Vogue. The Story Behind Seoul’s Latest Street Style Staple. https://www.vogue.com/article/hanbok-street-style-seoul-korean-traditional-dress
- An, Myung Sook (안명숙); Kim, Yong Ser (김용서) (кор.) 1998. Hanʼguk poksiksa (한국복식사). Seoul. Yehaksa (예학사) ISBN 978-89-89668-11-4
- Kim, Ki Sun (김기선). (кор.) 2005. Information about Mongolian pigtail 몽골의 辮髮에 대하여. The Institute of Asian Ethno-Forms and Culture. v. 5, 81-97
- Kim, Moon Ja (кор.), 2004. A study on the Source of Hanbok in ancient times and the position of Hanbok on the Globalism (고대 한복의 원류 및 세계화 속의 한복의 위치), Society of Korean Traditional Costume, v. 7.1, 7-15
- Lee, Kyung-Ja (이경자) (кор.), 2003, Uri ot ŭi chŏntʻong yangsik (우리옷의 전통양식 The Traditional Style of Korean Clothes) Ewha Women's University Press. ISBN 89-7300-514-6
- Levinson, David. Encyclopedia of modern Asia, Volume 2 (неопр.). — Charles Scribner and Sons, 2002. — С. 120—121. — ISBN 9780684806174.
- McCallion, Aleasha; Condra, Jill. 2008. The Greenwood Encyclopedia of Clothing Through World History. Greenwood Publishing Group. p. 221—228, ISBN 0-313-33664-4
- Nelson, Sarah. 1993. The archaeology of Korea. Cambridge University Press. ISBN 0-521-40783-4
- You, Soon Lye (유순례) (кор.) 2006, Comparative Research on the Costume Aesthetic Korean & Mongolia (몽골과 한국의 전통복식 미의식 비교에 대한 연구), Society of Korean Traditional Costume, v. 6, 183—185
Ссылки
- History of Hanbok (кор.) (недоступная ссылка). Архивировано 13 ноября 2007 года.
- Information about Hanbok (кор.) (недоступная ссылка). Архивировано 21 октября 2007 года.
- Traditional Korean Clothing — Life in Korea
- Official Korea Tourism Organizationg- Hanbok Clothing