Трёхлапая ворона
Трёхлапая ворона — мифическое существо, встречающееся в мифах Азии и Северной Африки[1][2]. Обычно в азиатских странах трёхлапая ворона была символом Солнца.
Древний Египет и Малая Азия
Трёхлапая ворона впервые встречается в монументальной живописи Древнего Египта[2], ликийских и памфилийских монетах[1].
Китай
В китайской мифологии трёхлапая ворона носит имя «саньцзуу» (кит. трад. 三足烏, упр. 三足乌, пиньинь sānzúwū; иер. трад. 三足烏, ютпхин: saam1zuk1wu1, йель: saam1juk1wu1, кант.-рус.: са:мчукву; шанхайский: sae tsoh u) и присутствует во многих мифах; встречается в Шань хай цзин. Самое раннее изображение трёхлапой вороны относится периоду неолита, оно нанесено на керамику культуры Яншао[3]. Саньцзуу входила в число 12 медальонов, которыми украшали одежду древнекитайских императоров[4].
Самый популярный вариант легенды с трёхлапой вороной описывает ворону янъу (кит. трад. 陽烏, пиньинь yángwū — во́рона-ян; также цзиньу, кит. трад. 金烏, пиньинь jīnwū, золотого ворона). Обычно изображения янъу окрашивали в красный цвет вместо чёрного[5].
Миф о десяти солнцах
Согласно легендам, существовало десять солнечных воронов, поселившихся на десяти солнцах. Они уселись на шелковицу «Фусан» (кит. трад. 扶桑, пиньинь fúsāng, буквально «стелющаяся шелковица») на холме в Солнечной долине. На ветвях той шелковицы было много ртов[6]. Каждый день один из воронов облетал мир в карете, которой управляла богиня Сихэ. Согласно Шань хай цзин, солнечные вороны ели два сорта волшебной травы: «дижи» (кит. трад. 地日, пиньинь dìrì, «земляное солнце»), и «чуньшэн» (кит. трад. 春生, пиньинь chūnshēng, «весенние всходы»). Небесные вороны часто спускались на землю и вкушали травы, но это не нравилось Сихэ, поэтому она закрыла им глаза[7].
Кроме того, по легенде, около 2170 года до н. э. все десять воронов выехали вместе, и мир загорелся; стрелок Хоу И спас мир, попав в девять воронов, этому событию посвящён Праздник середины осени.
Другие легенды о трёхлапых воронах
В китайской мифологии феникс обычно изображается двухлапым, но иногда встречаются варианты с дополнительной конечностью[8][9].
Си Ванму (верховная богиня) имела в распоряжении нефритовых птиц (кит. трад. 青鳥, пиньинь qīngniǎo), которые приносили ей еду; в религиозном искусстве в правление династии Хань они изображались трёхлапыми[10][11]. В захоронении Юнтай времён династии Тан нефритовые птицы также изображены трёхлапыми[12].
Япония
В японской мифологии аналогичный ворон называется ятагарасу (яп. 八咫烏, «ворона на восемь ладоней»; «та» — расстояние от кончика большого до кончика среднего пальца)[13], появление этой птицы является знаком воли Неба[14].
Хотя ятагарасу упоминается в синтоистских писаниях несколько раз, основная масса изображений находится на ксилогравюрах периода Эдо. Трёхлапую ворону изображали как символ обновления, восстановления после трагедии.
Ятагарасу известен как проводник императора Дзимму из южных земель в Кумано на территорию современной провинции Ямато. Обычно считается, что ятагарасу — воплощение божества Камотакэцунуми-но микото, однако ни в одном из сохранившихся ранних документов этого факта не упоминается[15]. «Карасу тэнгу», тэнгу-ворон, вероятно, является аналогичным семитскому богу Ниншубуру.
Ятагарасу несколько раз упоминается как трёхлапый в Кодзики.
На эмблемах Японской футбольной ассоциации и управляемых ею команд, в частности, национальной сборной, находится изображение ятагарасу[16].
Корея
В корейской мифологии трёхлапая ворона известна как самджого (кор. 삼족오?, 三足烏?). В царстве Когурё самджого была символом власти, более важным, чем китайский дракон и корейский феникс.
Трёхлапая ворона могла заменить феникса на государственной печати во время её обновления в 2008 году[17].
Примечания
- Volker, T. The Animal in Far Eastern Art and Especially in the Art of the Japanese (англ.). — Brill, 1975. — P. 39.
- Chosun.com.
- Allan, Sarah (1991), The shape of the turtle: myth, art, and cosmos in early China, SUNY Press, с. 31, ISBN 0-7914-0460-9, <http://www.google.ca/books?id=LqBHRAoO0qQC&pg=PA31&dq=three-legged+bird+sunbird#PPA31,M1>
- Roy Bates. 10,000 Chinese Numbers (неопр.). — Lulu.com. — С. 246. — ISBN 0-557-00621-X.
- Katherine M. Ball. Animal motifs in Asian art: an illustrated guide to their meanings and aesthetics (англ.). — Courier Dover Publications, 2004. — P. 241. — ISBN 0-486-43338-2, 9780486433387.
- Allan, 1991, p. 27
- Lihui Yang; Deming An; Jessica Anderson Turner. Handbook of Chinese mythology (неопр.). — ABC-CLIO, 2005. — С. 95—96. — ISBN 1-57607-806-X, 9781576078068.
- Feng Huang, Emperor of Birds
- Ancient Spiral: The Phoenix Архивировано 17 мая 2008 года.
- Richard E. Strassberg. A Chinese bestiary: strange creatures from the guideways through mountains and seas (англ.). — University of California Press, 2002. — P. 195. — ISBN 0-520-21844-2, 9780520218444.
- Xi Wangmu Summary
- China 1999 — Tang Dynasty Day
- Ponsonby-Fane, Richard. (1962). Studies in Shinto and Shrines, pp. 143—152.
- Ponsonby-Fane, Richard. (1963). Vicissitudes of Shinto, p. 11.
- Ponsonby-Fane, p. 147.
- general information | Japan Football Association
- "Three-Legged Bird to Replace Phoenix on State Seal, " Архивировано 18 января 2006 года. Chosun Ilbo (Soeul). January 16, 2006.
Литература
- Ponsonby-Fane, Richard Arthur Brabazon. (1962). Studies in Shinto and Shrines. Kyoto: Ponsonby Memorial Society. OCLC 399449
- ____________. (1963). Vicissitudes of Shinto. Kyoto: Ponsonby Memorial Society. OCLC 36655