Мюллер, Герта
Ге́рта Мю́ллер (нем. Herta Müller; род. 17 августа 1953, Ницкидорф, Банат, Румыния) — немецкая поэтесса и писательница, общественный деятель, художник. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2009 года с формулировкой «с сосредоточенностью в поэзии и искренностью в прозе описывает жизнь обездоленных»[4].
Герта Мюллер | |
---|---|
Herta Müller | |
| |
Дата рождения | 17 августа 1953[1][2][3][…] (68 лет) |
Место рождения | дер. Ницкидорф (ныне — в жудеце Тимиш), Румыния |
Гражданство |
Румыния, Германия |
Род деятельности | |
Годы творчества | с 1976 года |
Направление | мировая литература |
Жанр | роман, поэзия и эссе |
Язык произведений | немецкий |
Награды |
премия Союза коммунистической молодёжи Румынии в секции "произведения на языках национальных меньшинств"[d] (1982) поощрительная премия Бременской литературной премии (1985, 1985) премия Франца Верфеля в области защиты прав человека[d] (2009) премия Фридриха Гёльдерлина от Тюбингенского университета[d] (2015) |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
Биография
Родилась в семье, принадлежавшей к одной из групп немецкоязычного меньшинства Румынии (так называемым банатским швабам). Её дед был фермером и торговцем, отец во время войны служил в войсках СС. Мать после занятия Румынии советскими войсками была как немка депортирована в лагерь на территории Украины, освобождена в 1950 году[5][6].
Герта окончила университет в Тимишоаре (West University of Timişoara), где изучала румынскую и немецкую литературу. С 1976 года служила переводчиком на заводе, в 1979 году потеряла работу из-за отказа сотрудничать с тайной полицией Секуритате[5].
Работала в детском саду, давала частные уроки немецкого. В 1982 году опубликовала на немецком первую книгу «Низины», изуродованную румынской цензурой (в 1984 году полный текст книги был опубликован в ФРГ и удостоился ряда премий).
В 1987 году вместе с мужем, писателем Рихардом Вагнером, переехала в ФРГ и поселилась в Западном Берлине. Выступала с лекциями во многих университетах ФРГ, США и др. Живёт в Берлине. Занимает активную антикоммунистическую общественную позицию. В 1997 году покинула германский ПЕН-клуб в знак протеста против объединения этой организации с отделением ПЕН-клуба бывшей ГДР.
Творчество
Автор стихов, прозы, эссе. Выступает как художник и фотограф. Её главная тема — опыт пережитой несвободы и насилия, индивидуальная и коллективная память, вытеснение из памяти, амнезия, нежелание помнить. Действие многих романов Мюллер происходит в румынской провинции эпохи Чаушеску.
- Авторский вечер «Вдох-выдох». Потсдам. Июль 2010
Общественное признание
Член Немецкой академии языка и поэзии (1995). Стихи, романы, рассказы и эссе Герты Мюллер переведены на многие европейские языки, а также на китайский и японский.
Лауреат многих литературных премий, как германских, так и общеевропейских. В том числе, лауреат Дублинской литературной премии 1998 года, австрийской премии имени Франца Кафки 1999 года и Нобелевской премии по литературе 2009 года.
В 2008 году Союз писателей Швеции включил сборник Мюллер «Король кланяется и убивает» в число 10 лучших книг последнего времени, написанных женщинами[7].
- Во Франкфурте (2009)
Политические взгляды
- «С национализмом всегда существует угроза, что ситуация выйдет из-под контроля. Национализм всегда несёт в себе элемент иррациональности»[8].
- В 2019 году подписала «Открытое письмо против политических репрессий в России»[9].
Произведения
И правитель поклонится нам слегка.
Ночь приходит обычно пешком.
Два неоновых башмака с крыши фабрики обувной
отражаются в чёрной реке, перевёрнуты вверх каблуком.
И неоново-бледный башмак выбивает нам зубы
вверх каблуком, а другой отражённый башмак
превратил наши рёбра в форшмак.
Утром гаснут неоновые башмаки,
слово «яблоко» — деревянное, словно гроб,
листья клёна краснеют влёт.
С неба сыплются звёзды, сладкая воздушная кукуруза,
а правитель поклонится и убьёт[10]
Романы
- Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt (Берлин, 1987), в англ. пер. The Passport (1989)
- Reisende auf einem Bein (1989)
- Der Fuchs war damals schon der Jäger (Лиса тогда уже была охотником) (1992)
- Herztier (Сердце-зверь) (1994)
- Heute wär ich mir lieber nicht begegnet (Лучше бы я себя сегодня не встречала) (1997)
- Atemschaukel (Вдох-выдох) (в соавторстве с Оскаром Пастиором, 2009)[11]
Поэзия
- Im Haarknoten wohnt eine Dame (Женщина живёт в пучке волос), 2000
- Die blassen Herren mit den Mokkatassen (Бледные господа с чашечкой кофе в руках), 2005
- Vater telefoniert mit den Fliegen (Отец звонит с мухами), München: Carl Hanser Verlag, 2012
- Im Heimweh ist ein blauer Saal, München: Carl Hanser Verlag, 2019
Сборники прозы и эссе
- Niederungen (Низина) (Бухарест, 1982)
- Drückender Tango (Тягостное танго) (Бухарест, 1984)
- Barfüßiger Februar (Босоногий февраль) (1987)
- Wie Wahrnehmung sich erfindet (1990)
- Der Teufel sitzt im Spiegel (Дьявол пребывает в зеркале) (1991)
- Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett (1992)
- Der Wächter nimmt seinen Kamm (1993)
- Angekommen wie nicht da (1994)
- Hunger und Seide (Голод и шёлк) (1995)
- In der Falle (1996)
- Der fremde Blick oder das Leben ist ein Furz in der Laterne (1999)
- Heimat ist das, was gesprochen wird (2001)
- Der König verneigt sich und tötet (Король кланяется и убивает) (2003)
В русском переводе
- Сердце-зверь: Роман. / Пер. с нем. Г. Снежинской. — СПб.: «Амфора». ТИД Амфора, 2010. — 255 с. (Тираж 3000 экз.) ISBN 978-5-367-01644-4
- Качели дыхания: Роман. / Пер. с нем. М. Белорусца. — СПб.: «Амфора», 2011. — 319 с. ISBN 978-5-367-01804-2
- Бледные господа с чашечкой кофе в руках: Книга стихов. / Пер. с нем. Б. Шапиро. — Озолниеки: Literature without borders, 2018. — 216 с. (Тираж 1000 экз.) ISBN 978-9934-8708-5-9
- Как даме жить в пучке волос: Книга стихов. / Пер. с нем. А. Прокопьева. — Озолниеки: Literature without borders, 2018. — 200 с. (Тираж 1000 экз.) ISBN 978-9934-8708-4-2
Примечания
- Internet Movie Database (англ.) — 1990.
- Herta Müller // Берлинская академия художеств — 1696.
- Herta Müller // FemBio: Банк данных о выдающихся женщинах
- «who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed»
- В.Сонькин. Герта Мюллер. Качели дыхания
- Гордость Трансильвании
- «Могут ли угнетенные говорить?» | БЕЛОРУССКИЕ НОВОСТИ
- Герта Мюллер: «Европа, осторожно! Путин болен прошлым»
- Открытое письмо против политических репрессий в России
- перевод Бориса Шапиро
- Wo Sprache die letzte Nahrung ist (нем.)
Литература
- Herta Müller. / Haines B., ed. — Cardiff: University of Wales Press, 1998
- Predoiu G. Faszination und Provokation bei Herta Müller: eine thematische und motivische Auseinandersetzung. — Frankfurt/Main; N. Y.: P. Lang, 2001.
- Herta Müller. — Münch.: Richard Boorberg, 2002.
- Daum T., Geissler K.-F. Herta Müller: eine Würdigung. — Fr./M.: Brandes & Apsel, 2003
- Schau A. Leben ohne Grund: Konstruktion kultureller Identität bei Werner Söllner, Rolf Bossert und Herta Müller. — Bielefeld: Aisthesis, 2003.
- Dascălu B. M. Held und Welt in Herta Müllers Erzählungen. — Hamb.: Dr. Kovac̆, 2004.
- Bozzi P. Der fremde Blick: zum Werk Herta Müllers. — Würzburg: Königshausen & Neumann, 2005.
- Johannsen A. K. Kisten, Krypten, Labyrinthe, Raumfigurationen in der Gegenwartsliteratur: W.G. Sebald, Anne Duden, Herta Müller. — Bielefeld: Transcript, 2008.
Ссылки
Русские переводы:
- Рассказ, эссе в Журнальном зале (рус.)
- Три стихотворения Мюллер
- Рассказы. Пер. Марка Белорусца
- Сегодня я предпочла бы лучше не встречаться сама с собой. Пер. Галины Косарик
- Интервью (рус.)
- Статья о жизни и творчестве, стихи (рус.)
- В молчании мы неприятны, а когда заговорим — смешны. Эссе/ Перевод Марка Белорусца// Иностранная литература, 2009, № 10
О ней: