Кастро, Америко

Америко Кастро Кесада (исп. Américo Castro Quesada; 4 мая 1885, Кантагалу, Бразилия — 25 июля 1972, Льорет-де-Мар, Испания) — испанский филолог и историк культуры, литературный критик.

Америко Кастро
исп. Américo Castro Quesada
Дата рождения 4 мая 1885(1885-05-04)[1][2][3][…]
Место рождения Кантагалу, штат Рио-де-Жанейро, Бразилия
Дата смерти 25 июля 1972(1972-07-25)[1][2][3][…] (87 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности дипломат, историк культуры, историк литературы, антрополог, историк, писатель, литературный критик, преподаватель университета, филолог
Дети Кармен Кастро (1912)[4]
Награды и премии
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

Родился в испанской семье, которая в 1890 году вернулась на родину в Гранаду[4]. Окончил Гранадский университет (1904). Также учился в Сорбонне в 1905—1907 годах, где был поддерживал знакомство с Франсиско Хинером де лос Риосом. Также был знаком с Рамоном Менендесом Пидалем, с которым изучал историю грамматики испанского языка.

В 1910 году руководитель отдела лексикографии Центра исторических исследований в Испании. Был знаком в этот период с Асориным, Мигелем де Унамунолем, Хосе Марией де Коссио, Хуаном Рамоном Хименесом, Хоакином Сорольей[4].

В 1911 году получает степень доктора в области философии и литературы[5].

В 1914 году один из участников основания журнала «Журнал испанской филологии»[4].

С 1915 года — профессор истории испанского языка[6] Мадридского университета[7], руководитель кафедры истории испанского языка в университете[5].

В годы Первой мировой войны проводил различные конференции в Европе, особенно во Франции. Занимался преподаванием, обучением, научными исследованиями по испанской филологии. Ряд его работ были опубликованы с 1910 по 1935 год в бюллетене Бесплатного образовательного учреждения Испании, с которым он сотрудничал с 1908 года.

В 1922 году совершил поездку в Марокко, для изучения еврейских кварталов. В 1923 году переехал в Аргентину, где преподавал в различных университетах. В 1928 году путешествовал в Мексике, Кубе и Пуэрто-Рико.

С 3 мая 1931 года — посол Испании в Германии, затем занимал пост консула в Андае[4].

С началом Гражданской войны в Испании в 1936 году уехал в Париж, после иммигрировал в Аргентину, а оттуда в США, где преподавал в Висконсинском (1937—1939), Техасском (1939—1940), Принстонском (1940—1953) университетах. В 1953 году награжден стипендией Гуггенхайма[8]. В том же году вышел на пенсию и много путешествовал по Южной Америке, США, Европе. В 1969 году[4] вернулся на родину в Мадрид. Умер 25 июля 1972 года от сердечного приступа[5].

Почетный доктор университета Пуатье (1935), университета Сорбонны (1936), член Королевской академии добрых писем Барселоны[5].

Библиография

Научные работы

  • «Пролог», к Жизнь Бускона «Prólogo», en Vida del Buscón (1911)[5]
  • «Вклад в изучение леонского диалекта Саморы» Contribución al estudio del dialecto leonés de Zamora (1913)
  • «Спор между христианином и евреем» Disputa entre un cristiano y un judío (1914)
  • «Леонские хартии Саморы, Саламанки, Ледесмы и Альба-де-Тормес» Fueros Leoneses de Zamora, Salamanca, Ledesma and Alba de Tormes (1916, совместно с Федерико де Онисом).
  • «Жизнь Лопе де Вега» Vida de Lope de Vega (1919)[6]
  • Введение к «Севильский распутник и каменный гость» El burlador de Sevilla (1922)[4]
  • «Преподавание испанского языка в Испании» La enseñanza del español en España (1922)[5]
  • «Язык, обучение и литература» Lengua, enseñanza y literatura (1924)
  • «Мысль Сервантеса» El pensamiento de Cervantes (1925)
  • «Средневековая романтическая Библия» Biblia medieval romanceada (1927)[5]
  • «Святая Тереза и другие очерки» Santa Teresa y otros ensayos (1929)
  • «Латинско-испанские глоссарии средневековья» Glosarios latino- españoles de la Edad Media (1936)
  • «Испанизм и эразизм» Lo hispánico y el erasmismo (1940—1942)[4]
  • «Специфика лингвистики риоплатенсе» La specificidad linguística rioplatense (1941)[4]
  • «Испания в ее истории: христиане, мавры и евреи» España en su historia: Cristianos, moros y judíos (1948, переиздания 1954, 1962, 1966. Была переведена на английский, немецкий, французский, итальянский языки[5])
  • «Аспекты испанской жизни» Aspectos del vivir hispánico (1949)[4]
  • «Историческая реальность Испании» La realidad histórica de España (1954)[5]
  • «К Сервантесу» Hacia Cervantes (1957)[4]
  • «Сантьяго в Испании» Santiago de España (1958)
  • «Происхождение, бытие и существование испанцев» Origen, ser y existir de los españoles (1959)
  • «Селестина как литературная борьба» La Celestina como contienda literaria (1960)
  • «Эпоха конфликта» De la edad conflictiva (1961)[4]
  • «Сервантес и испанские кастицизмы» Cervantes y los casticismos españoles (1967)
  • «Испанский, иностранное слово» Español, palabra extranjera (1970)
  • «Из Испании, которую я не знал» De la España que aún no conocía (1971)
  • «Испанцы в стороне» Españoles al margen (1972)

Переводы

Примечания

  1. Americo Castro // Encyclopædia Britannica (англ.)
  2. Américo Castro // Энциклопедия Брокгауз (нем.)
  3. Américo Castro Quesada // Gran Enciclopèdia Catalana (кат.)Grup Enciclopèdia Catalana, 1968.
  4. Cecilia, Carlos García Santa. Américo Castro, la inteligencia apasionada de un español polémico, El País (2 мая 1985). Дата обращения 3 ноября 2021.
  5. Américo Castro Quesada | Real Academia de la Historia. dbe.rah.es. Дата обращения: 5 ноября 2021.
  6. Biografia de Américo Castro. www.biografiasyvidas.com. Дата обращения: 3 ноября 2021.
  7. Américo Castro | Spanish linguist (англ.). Encyclopedia Britannica. Дата обращения: 3 ноября 2021.
  8. John Simon Guggenheim Foundation | Américo Castro (англ.) ?. Дата обращения: 4 ноября 2021.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.