Вопросительное местоимение
Вопроси́тельное местоиме́ние (лат. pronomina interrogativa, англ. interrogative pronouns, также interrogative words) — класс местоимений, которые означают, что говорящий не в состоянии идентифицировать объект или его свойства и побуждает слушающего помочь ему осуществить эту идентификацию («кто?», «что?», «какой?», «который?» и другие)[1]. Иногда вопросительные местоимения объединяют с относительными в разряд вопросительно-относительных местоимений. Это связано с тем, что одни и те же местоимения используются для выражения прямого и косвенного вопросов.
Основные категории вопросительных местоимений и их особенности
Вопросительные местоимения можно разбить на такие семантические категории, как Лицо, Предмет, Посессор, Инструмент, Место, Качество, Количество, Время, Образ действия, Причина и другие. Семантическая категория соответствует категории слова, к которому отсылает вопросительное местоимение. Не все категории обязательно представлены в любом языке. Часть может отсутствовать, часть - объединяться в более крупную категорию, и тогда считается, что в языке более дробное противопоставление нерелевантно. Семантические категории в различных языках устроены по-разному, что связано с особенностями грамматики того или иного языка.
Категории Лицо и Предмет
К этому классу относятся такие местоимения русского языка, как кто? что?.
Выражение одушевлённости
Противопоставление лицо vs. предмет — это противопоставление по одушевлённости. Такая оппозиция встречается почти повсеместно, даже в языках со слабо выраженным противопоставлением по одушевлённости. Считается, что следующее утверждение близко к универсальному: «Вопросительные местоимения демонстрируют дихотомию человек vs. не-человек или, в более редких случаях, одушевлённое vs. неодушевлённое».[2] Однако существуют языки, в которых отсутствует данное противопоставление, например, в языках терена kuti 'кто/что?' и гуарекена iʃi 'кто/что?' [3]
С другой стороны, возможно представить категорию одушевленности более дробно, как, например в языке юте. В разных источниках приводится разный анализ системы вопросительных местоимений категории Лицо/Предмет этого языка:
Выражение числа
В некоторых языках возможно различение в местоимении кто? единственного и множественного числа. Примерами таких языков являются финский (kuka? — ketkä? 'кто?' и mikä? — mitkä? 'что?') и турецкий (kim?? — kimler? 'кто?' и ne? — neler? 'что?').
Выражение рода
Существуют языки, различающие мужской и женский род в вопросительных местоимениях, относящихся к категории лица. Такое явление обнаружено, например, в тамильском языке (eval — 'кто? (о мужчинах)' и evan — 'кто? (о женщинах)')[4] и хауса (wā̱nẹ̄ — 'кто? (о мужчинах)' и wā̱cẹ̄ — 'кто? (о женщинах)']).
Выражение вежливости
В некоторых языках возможно выразить вежливость с помощью вопросительного местоимения. Так, в тамильском наряду с местоимениями 'кто?' для женщин и мужчин существует местоимение evar, общее для обоих родов, выражающее почтение к лицу, которое потенциально является объектом вопроса[4]. В японском представлено несколько степеней вежливости: だれ дарэ 'кто (нейтрально)?' — どのかた доноката и どなた доната 'кто (вежливо)?' — どちらさま дотира-сама 'кто (еще более вежливо)?'.
Категории Посессор и Инструмент
В категорию Посессор попадают местоимения, указывающие на то, что некое лицо является обладателем определённого предмета, и говорящий хочет идентифицировать это лицо. В русском языке это местоимения чей? и кого? в предложениях типа 'Чья эта тетрадь?'.
В категорию Инструмент попадают местоимения, указывающие на то, что определённое действие было совершено с помощью неизвестного предмета, и говорящий хочет идентифицировать этот предмет. В русском языке это местоимение чем?.
В работе М. Сисоу по типологии вопросительных местоимений отмечается, что специальных форм для этих категорий не обнаружено: во всех рассмотренных языках они являются падежными формами от местоимений категорий Лицо и Предмет соответственно.[3] Однако такому представлению не соответствует русское местоимение чей?, очевидным образом не связанное с местоимением кто?.
Категория Место
Кроме местоимения 'где?' во многих языках обнаруживаются другие местоимения категории Место, но в большинстве своём это слова со значением 'откуда?' и 'куда?'. Некоторые языки благодаря развитым системам локативных падежей различают несколько типов вопросительных местоимений места, например, лезгинский язык различает шесть таких местоимений:
Местоимение | Значение(англ.) | Значение | Падеж |
---|---|---|---|
гьинаг /hinag/ | 'where' | 'где?' | |
гьиниз /hiniz/ | 'where to' | 'куда?' | (Датив) |
гьинин /hinin/ | 'where of' | 'относящийся к какому пространству?' | (Генитив) |
гьинай /hinaj/ | 'where from' | 'откуда (изнутри)?' | (Элатив) |
гьина /hina/ | 'where at' | 'где (в некоторой точке пространства)?' | (Адессив) |
гьинал /hinal/ | 'where on' | 'где (на верхней поверхности)?' | (Суперэссив) |
гьинра /hinra/ | 'where in' | 'где (внутри)?' | (Инессив) |
Категория Время
К местоимениям этой категории относится рус. когда.
В языке может быть несколько местоимений категории Время, однако это встречается довольно редко и число таких местоимений невелико. Например, язык тувалу:
aafea 'когда' anafea 'когда (в прошлом)' maafea 'когда (в настоящем)'
Категория Количество
В русском языке к этому классу относится местоимение 'сколько?'.
В рамках категории Количество в некоторых языках существует различие между конкретными и вещественными существительными, отражаемое в вопросительных местоимениях, как, например в английском how many и how much, образованных на базе местоимения how категории Образ действия. Однако есть и языки, в которых такие местоимения морфологически не связаны:
Язык | С конкретными именами | С вещественными именами |
---|---|---|
Тагальский | ilan | gaano |
Тамильский | ettanai | evvalavu |
Вьетнамский | mây | bao nhiêu |
Категория Образ действия
В русском языке к данной категории относятся местоимение 'как?' и вопросительные обороты 'в какой мере/степени?', 'каким образом?'.
Встречаются языки, в которых для выражения способа действия и меры/степени используются разные местоимения. Например, в тайском:
kin yaŋŋay eat how 'Как ты ешь это?'
nàk thâwrày heavy how.much 'Насколько это тяжело?'
Данное противопоставление пока слабо изучено, однако представляется, что существует тесная связь между категориями Мера/Степень и Количество:
Язык | Способ действия | Мера/степень |
---|---|---|
Тайский | yaŋŋay | mâak khέε nǎy thâwrày (= количество) |
Майбрат | fiye | tiya (= количество) |
Тагальский | paano | gaano(= количество) |
Датский | hvordan | hvor(= количество) |
Вьетнамский | thế nào | như thế nào (= количество) |
Категория Качество
Из местоимений русского языка в данный класс попадает вопросительный оборот 'что [это] за?' и вопросительное местоимение 'какой?' в определённых контекстах.
Местоимения данной категории традиционно образуются из других вопросительных слов (англ. what kind of, нем. was für ein). Исключение составляют латинский язык с местоимением qualis и язык ватаман с gungarrma, которое при переводе часто передаётся вопросительными местоимениями категорий Количество и Способ:
gungarrma madin what.kind word.ABS 'Что это за слово?'
Глагольные вопросительные местоимения
Малоизвестным лингвистическим феноменом является способность вопросительных местоимений в некоторых языках выражаться глаголом. Например, в языке типай представлены различные вопросительные местоимения maayiich 'что?', mawi 'что делать?' и che*i 'что говорить?':
maayiich-pe-m gaayiin aakatt-chu what-DEM-INSTR chicken cut-Q 'Что он использовал для разрезания цыплёнка?'
me-ny-chaakeet-pu ma<m>wi-a 2-ALIEN-jacket-DEM <2>do.what-Q 'Что ты сделал со своей курткой?'
puu keyaw che*<w>i t*waaniw-a that.one behalf <3>say.what be.together-Q 'Что они сказали от его имени?'
В языке лавукалеве различаются вопросительные местоимения ria 'где?' и vasia 'быть где?':
le inu ria ngoa me-m inu but 2SG where stay HAB-SG.M 2SG 'Но где ты живёшь?'
b. me-kalam vasia-m 2PL-father be.where-SG.M 'Где [находится] ваш отец?'
В русском языке к данной категории можно отнести вопросительный предикатив каково́?: 'Каково быть многодетной матерью?'.
Формальные особенности и словообразовательные типы
В вопросительных местоимениях часто обнаруживаются одинаковые формальные элементы, как, например, в английском: who, what, why. Однако это не является универсалией, и найти такие примеры за пределами индоевропейских языков сложно. В основном же вопросительные местоимения образуются от разных основ, как, например, в языке ватаман:
yinggiya 'кто?' ngamanda 'что?' guda 'где?' nyangurlang 'когда?' gungarrma 'что за?', 'как?', 'сколько?'
Существуют определённые закономерности деривации вопросительных местоимений в языке. Так, местоимения категории Лицо почти никогда не образуются из местоимений другой категории (исключения: юте, гуарекена и др.). Также специальное местоимение почти всегда используется для категории Место (исключения: пирахан, макуши и др.). Местоимения категории Причина в большинстве случаев образуются от местоимений категории Предмет, но есть и случаи и образования от категорий Способ и Место. Возможности деривации вопросительных местоимений одной категории из вопросительных местоимений другой можно видеть на рисунке.[3]
Позиция в предложении
По данным Всемирного атласа языковых структур, существует две распространённые модели того, как располагаются вопросительные обороты (вопросительное слово с предлогом и/или зависимыми) в предложении. В одних языках вопросительный оборот обязательно располагается в начале предложения. Таких языков в выборке Атласа насчитывается 264[5]. Например, англ. Where you are living? и рус. аналог ‘Где ты живёшь?’. В английском и русском возможно поместить вопросительное местоимение не в начало, но такой порядок слов будет маркированным. Он используется в двух случаях:
-
в эхо-вопросах, когда говорящий выражает удивление или недоверие к чему-то, что он услышал:
You are living where?! ‘Ты живешь где?!‘
-
в вопросах учителей к ученикам:
Napoleon died in what year? 'Наполеон умер в каком году?'
В других языках вопросительные местоимения не обязательно стоят в начале предложения. Таких языков в выборке оказалось 615[5]. В этом случае они чаще всего встречаются in situ, то есть в той позиции, в которой они стояли бы в соответствующем невопросительном предложении, например, ланго (порядок слов SVO):
òkélò ò-nɛ̀nò ŋà Okelo 3sg-see.perf who 'Кого видел Окело?'
Также существуют языки со смешанной системой, когда для некоторых вопросительных предложений вопросительное местоимение должно обязательно располагаться в начале, а для некоторых - нет. Таких языков насчитывается 23[5].
Количество вопросительных местоимений
Вопросительные местоимения встречаются во всех языках мира[2]. Однако их количество заметно варьируется от языка к языку. Так, в языке может быть только одно слово, используемое для выражения вопросов всех типов. Такой структурой обладает язык апурукаяли: слово tsika (в некоторых работах tshika) является универсальным вопросительным словом, конкретное вопросительное значение определяется с помощью добавления лёгкого глагола.[6] Примеры:
tsika i-tim-i-ka iri-_ta WH 3MASC-be-TAM-Q 3MASC-there ‘Кто он?’
tsika o-pait-a-ka h-a-ake-ri WH 3FEM-name-TAM-Q 3MASC-take-TAM-REL 'Что он взял?’
tsika p-a-ake-ro-ka WH 2-get-TAM-3FEM-Q ‘Где ты взял это (жен)?’
В то же время в языке может быть достаточно большое количество вопросительных местоимений. Это связано с морфологическими особенностями языка. Так, в немецком языке много вопросительных местоимений, образованных по схеме wo+предлог: wofür — 'для чего', womit — 'с чем', woraus — 'из чего, откуда'. Как видно, на русский язык данные местоимения переводятся сочетанием вопросительного местоимения с предлогом. Однако не все сочетания wo+предлог разрешены в немецком *worohne, *worab, *wobis. Также могут быть более сложные схемы типа woher/ woraus + предлог: woherauf, wohinab.
Примечания
- Лингвистический энциклопедический словарь, 1990.
- Some general characteristics of interrogative systems, 1978.
- Interrogative words: An exercise in lexical typology, 2004.
- Word classes or parts of speech in Tamil, 2005.
- Position of interrogative phrases in content questions, 2005.
- Content interrogatives in Asheninca Campa, 2007.
Литература
- Ярцева В.Н. (ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. — Москва: Советская Энциклопедия, 1990.
- Ultan, Russell. Some general characteristics of interrogative systems (англ.) // Universals of Human Language. — 1978. — Т. 4. — С. 211—48.
- Cysouw, Michael. Content interrogatives in Asheninca Campa: corpus study and typological comparison (англ.) // International Journal of American Linguistics. — 2007.
- Cysouw, Michael. Interrogative words: An exercise in lexical typology (англ.) // Bantu Grammar: Description and Theory. — 2004.
- Dryer, Matthew S. Position of interrogative phrases in content questions . (англ.) // The World Atlas of Language Structures. — Oxford University Press, 2005.
- Rajendran S. Word classes or parts of speech in Tamil . (англ.) // Thirumalai M. S. Language in India. — 2005. — Вып. 5. — ISSN 1930-2940.