Барзанский язык
Барзанский язык (борзани, буджильский) — язык еврейско-арамейского кластера, часто называют нео-арамейским или иудейско-арамейским языком. Первоначально на нём говорили в трёх деревнях вблизи Акры в Ираке[1]. Самоназвание языка лишанид джанан, что означает «наш язык». Также похожи имена, используемые другими еврейскими нео-арамейскими диалектами (Lishan Didan (самоназвание урмийского), Lishanid Noshan (самоназвание эрбильского))[2][3][4][5][6][7].
Барзанский язык | |
---|---|
Самоназвание | לשניד דינן Lišānîd Jānān |
Страны | Израиль, ранее Ирак |
Регионы | Иерусалим |
Общее число говорящих | 20 (полуносители, а последний полноценный носитель умер в 1998) |
Статус | функционально мёртвый |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | еврейское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | bjf |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 2176 и 2205 |
Ethnologue | bjf |
ELCat | 9290 |
IETF | bjf |
Glottolog | barz1241 |
Происхождение и использование сегодня
Евреи занимали широкую область на территории северного Ирака, восточной Турции и северо-западного Ирана в основном говорили на различных диалектах современного арамейского. Потрясения в конце Первой мировой войны и переселения их в Израиль в 1951 году (когда восемь семей из Биджила переехали в другое еврейское государство) привело к снижению распространения этих традиционных языков. На различных еврейских нео-арамейских диалектах, говорили в сёлах Биджил, Барзан и Шахе. До недавнего времени он был известен как биджили.
Последний носитель барзанского языка умер в 1998 году. Остались только двадцать человек, знающих язык частично, все они старше 70 лет и большинство из села Барзан. Первый язык этих людей либо иврит, либо курдский, а некоторые также говорят на арабском или другом нео-арамейском диалекте. Таким образом, язык функционально вымер.
Из-за недостаточности сведений о барзанском языке, лингвисты затрудняются установить его связи с другими нео-арамейского диалектами. Он может быть связан с эрбильским языком, носители которого концентрируются вокруг Эрбиля к юго-востоку от Барзана. Там, возможно некоторое сходство между барзанским и эрбильским, на котором ранее говорили в деревне Доб, в 50 км к северу от Эрбиля. Диалект санду очень похож на барзанский. Однако, исследования показывают, что он имеет больше общего с урмийским. Существуют подтверждения того, что на барзанском также говорили в соседней деревне Нерим, но носителей в этой деревне не осталось.
Есть несколько редких текстов, написанных на барзанском языке.
См. также
Примечания
- Sabar, Ariel. My Father's Paradise: A Son's Search for His Jewish Past in Kurdish Iraq (англ.). — Algonquin Books of Chapel Hill, 2008. — ISBN 1565124901.
- MUTZAFI, H. BARZANI JEWISH NEO-ARAMAIC AND ITS DIALECTS (неопр.) // Mediterranean Language Review. — 2002. — Т. 14. — С. 41—70.
- Sabar, Y. The Arabic Elements in the Jewish Neo-Aramaic Texts of Nerwa and ʿAmādıya, Iraqi Kurdistan (англ.) // Journal of the American Oriental Society : journal. — 1984. — P. 201—211.
- Mutzafi, H. Trans-Zab Jewish Neo-Aramaic (неопр.) // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. — 2008. — Т. 71, № 03. — С. 409—431. — doi:10.1017/S0041977X08000815.
- MUTZAFI, H. Two texts in Barzani Jewish Neo-Aramaic (неопр.) // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. — 2004. — Т. 67, № 01. — С. 1—13.
- Sabar, Yona. Nursery Rhymes and Baby Words in the Jewish Neo-Aramaic Dialect of Zakho (Iraq) (англ.) // Journal of the American Oriental Society : journal. — American Oriental Society, 1974. — September (vol. 94, no. 3). — P. 329—336. — ISSN 00030279. — doi:10.2307/600067.
- Khan, Geoffrey. Jewish Neo-Aramaic Dialect of Sulemaniyya and Salabja [Halabja, The] (англ.). — Brill, 2004. — ISBN 9004138692.