Языки Вануату

Официальными языками Вануату являются креольский язык бислама, английский и французский. Соседство двух последних в статусе официальных в рамках одного государства не очень типично — в данном случае оно объясняется достаточно уникальным положением территории современного Вануату в колониальный период. Большую часть XX века Новые Гебриды управлялись Великобританией и Францией совместно в форме кодноминиума. В этот период архипелаг был разделён этими странами на две зоны. В южной части в сферах управления, образования и торговли использовался английский, в северной — французский. Это разделение актуально до сих пор, хотя и не в самом классическом понимании — англофонами в Вануату называют людей из регионов, контролировавшихся Британией, а франкфонами — жителей северной части архипелага, при том что и те, и те в быту чаще всего пользуются языком бислама и местными меланезийскими идиомами, а английским и французским могут даже не владеть[1].

Языки

Объявление на языке бислама
Официальные бислама, английский, французский
Региональные рага и более 100 других австронезийских языков
Раскладка клавиатуры

Роль языка межнационального общения на всей территории Вануату играет креольский язык бислама, сложившийся в результате контакта местных жителей и разных европейских народов, в первую очередь англичан. В качестве родного он используется в основном молодыми жителями крупнейших городов страны, таких как Порт-Вила и Люганвиль[2].

Региональные языки

Более 96% населения страны составляют ни-вануату — представители различных коренных меланезийских народов. Точное число этих народов и их языков неизвестно из-за недостаточной изученности некоторых регионов и проблемы «язык или диалект». Термин языки ни-вануату не подразумевает лингвистического единства — все они относятся к океанийским языкам австронезийской семьи, но к разным группам внутри неё. Так, среди них есть северные и центральные вануатские языки, языковой комплекс южного Эфате, языки южновануатской группы и три полинезийских языка[3].

Некоторые региональные идиомы используются в образовании, а крупнейший по числу говорящих аборигенный язык рага даже используется как основной язык обучения в Меланезийском институте[4]. Многие другие языки ни-вануату, однако, недостаточно изучены и даже не имеют письменности[5].

По мнению французского лингвиста Александра Франсуа, на данный момент в Вануату говорят примерно на 138 аборигенных языках[6]. Если сопоставить это число с населением страны по состоянию на 2016 год[7] и добавить ещё три неавстронезийских языка (бислама, английский и французский), Вануату оказывается самым разнообразной в языковом отношении государством — на один язык в среднем приходится всего 1932 носителя[8].

Примечания

  1. Miles 1994, P. 50–51.
  2. François 2012, P. 103.
  3. Список языков Вануату на сайте Ethnologue.
  4. Полное оригинальное название — Bwatielen Borebore, Vovoraga, Mwaguana i Gotovigi.
  5. См. там же записи о конкретных идиомах, например, о языке лемериг.
  6. François et al. 2015, P. 1.
  7. Mini – Census Report. Volume 1. Basic Tables. Port-Vila: Vanuatu National Statistics Office. 2016. P. 9.

Литература

  • François A. The dynamics of linguistic diversity: egalitarian multilingualism and power imbalance among northern Vanuatu languages // International Journal of the Sociology of Language. 2012. № 214. P. 85–110.
  • François A., Franjieh M., Lacrampe S., Schnell S. The exceptional linguistic density of Vanuatu // The Languages of Vanuatu: Unity and Diversity. Canberra: Asia-Pacific Linguistics, 2015. P. 1–21.
  • Miles W. Francophonie in Post-Colonial Vanuatu // The Journal of Pacific History. 1994. № 1 (29). P. 49–65.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.