Литература Вануату
Литература Вануату, понимаемая в строгом смысле письменной литературы, как таковая появилась в 1960-х годах. Создаётся преимущественно на английском языке.
История
Литература зародилась в доколониальном Вануату и представляла собой устную литературу, в виде народных сказок, мифов, легенд, музыкальных поэм, передающихся из поколения в поколение. Письмо и грамотность были введены миссионерами и официальными школами с колониального периода; идея использования этой технологии для художественных целей возникла поздно и в основном была ограничена городскими социальными кругами, под влиянием западных практик[1][2].
Появление письменной литературы в Вануату имело место в контексте развития местной литературы островов в Тихоокеанском регионе в целом, начиная с конца 1960-х годов. В 1968 году создание Университета южной части Тихого океана в Суве послужило стимулом для литературных успехов тихоокеанских островов[3].
Творческие письменные курсы и мастер-классы также были введены. Южнотихоокеанское общество искусств было основано в Университете в 1973 году и опубликовало сборник литературы тихоокеанских островов (поэзия и рассказы) в журнале «Pacific Islands Monthly». В 1974 году Общество основало издательство «Mana Publications», а в 1976 году — художественный и литературный журнал «Mana». В журнале были опубликованы первые антологии поэзии Ни-Вануату[3].
Представители
Вероятно, главным литературным деятелем Вануату был феминистский поэт Грейс Молиса (1946—2002)[3]. Издание The Australian описало её стихи как «затрагивающую социальную сферу жизни в патриархальном, постколониальном Вануату». Она писала как на английском, так и на бисламе[4].
В 2007 году франкоязычный певец-песенник и музыкант Марсель Мельтроронг опубликовал первый роман, написанный жителем Вануату, через Alliance Française: Tôghàn. В его романе затрагивается чувство бескорыстия молодежи тихоокеанских островов, пытаясь найти свое отношение между меланезийскими и западными ценностями. Когда он был переиздан в 2009 году, лауреат Нобелевской премии по литературе Жан-Мари Ле Клецио написал предисловие, отметив «новый и оригинальный голос» во франкоязычной литературе[5].
Литературно-театральное направление также известно. Для группы общинных театров Ван Смолбага, основанной в 1989 году пишутся и исполняются пьесы на английском языке и на Бисламе по темам образования, таким как «профилактика малярии и СПИДа, подготовке к ураганам и насилию в семье». Ван Смолбага проводит региональные туры в южной части Тихого океана, и его пьесы доступны на видео по всему региону, где они используются в образовательных целях[6][3][7]. Театральные критики отметили использование «драмы для информирования, повышения осведомленности и поощрения общественного обсуждения целого ряда современных вопросов здоровья, образа жизни, окружающей среды и управления в Вануату»[8].
Примечания
- A selection of oral literature stories from northern Vanuatu.
- For traditional sung poetry in Vanuatu, see pp.90-96 of François, Alexandre & Stern, Monika (Nov 2013), Musiques du Vanuatu: Fêtes et Mystères – Music of Vanuatu: Celebrations and Mysteries, vol. W260147, label Inédit, Paris: Maison des Cultures du Monde, <http://alex.francois.free.fr/AF-Vanuatu-ebook_e.htm>.
- «English in the South Pacific» Архивировано 6 декабря 2008 года., John Lynch and France Mugler, University of the South Pacific
- «Voice of Vanuatu’s women» Архивная копия от 17 января 2012 на Wayback Machine, The Australian, 1 February 2002
- «Melthérorong Marcel», Alliance Française Vanuatu
- «Wan Smolbag Theatre: Working with Communities through Drama», UNESCO, 4 April 2005
- «Wan Smol Bag», Veronica McCarthy, Al Jazeera, 29 January 2007
- Wan Smolbag Theatre website Архивировано 17 июня 2009 года.
Литература
- Kaeppler, Adrienne L., et J. W. Love. 1998. Australia and the Pacific Islands. Garland Encyclopedia of World Music, 9. Novi Eboraci et Londinii: Garland Publishing. ISBN 0-8240-6038-5.