Эстонская Ингерманландия
Эсто́нская Ингерманла́ндия (эст. Eesti Ingeri, фин. Viron Inkeri, швед. Estniska Ingermanland) — часть исторической области Ингерманландия, расположенная на западе современного Кингисеппского района Ленинградской области в нижнем течении реки Нарва[2]. Сформировалась в результате передачи Эстонии в 1920 году по Тартускому мирному договору части территории РСФСР с преимущественно финноязычным населением, включающей в себя Ивангород, реку Россонь и 13 деревень, где проживали около 1800 человек и на которой впоследствии были образованы волость Нарва и лютеранский приход Калливиере[1].
Эстонская Ингерманландия | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Другие названия |
(эст.) Eesti Ingeri; (фин.) Viron Inkeri, (швед.) Estniska Ingermanland |
|||||||||
Географический регион | Восточная Европа | |||||||||
Период | 1920 год — настоящее время[1] | |||||||||
Площадь | 300 км2 | |||||||||
В составе | России | |||||||||
Государства на территории | ||||||||||
|

Локализация
2 февраля 1920 года в городе Тарту был подписан мирный договор между Эстонской Демократической Республикой[3] и РСФСР. Статья III данного договора установила границу между государствами по фактически сложившейся линии фронта после окончания боевых действий Эстонской войны за независимость:
От Нарвского залива в одной версте южнее Дома рыбаков на д. Ропша, далее по речке Мертвицкая, и р. Россонь до д. Илькино, от д. Илькино в одной версте западнее д. Кейкино, в полуверсте западнее д. Извоз на д. Кобыляки, устье р. Щучка…[3]
В результате к Эстонии отошла часть Наровской волости Ямбургского уезда Петроградской губернии, получившая название Эстонская Ингерманландия[4][5][2][6].
|
|
|
Область представляет собой полосу шириной 15—20 километров, вытянутую с севера на юг вдоль границы с Эстонией по реке Нарва, ограниченную Финским заливом на севере и Нарвским водохранилищем на юге (до строительства водохранилища (1950—1955) рекой Щучкой)[3].
|
|
|
Новая граница прошла по территории Западной Ингерманландии, между реками Луга и Нарва[7]. Образованная на присоединённой к Эстонии территории волость Нарва включала в себя Ивангород, реку Россонь и 13 деревень (Ванакюля, Венекюля, Калливере, Коростель, Кулла, Магербург, Новая Арсия, Новая Ропша, Новая Фёдоровка, Рякяля, Саркюля, Смолка, Ханике), где проживали около 1800 человек[8][9][2].
Население

Присоединённую к Эстонии территорию на восточном берегу реки Нарва, в особенности северную часть волости Нарва, с древнейших времён населяли народы прибалтийско-финской подгруппы: ижора и водь, а также финны-ингерманландцы[10]. Древнейшим населением этой части Ингерманландии являлись православные ижоры[11]. Предположительно их переселение в эти места произошло около 800 лет назад с берегов Ладожского озера. К 1920 году количество ижоры составляло около 900 человек. Они проживали в деревнях Вяйкюля (ныне Венекюля), Саркюля, а также у государственной границы в деревне Ванхакюля (ныне Ванакюля)[10].
Предки финнов-ингерманландцев лютеранского вероисповедания переселились в Принаровье около 300 лет назад из окрестностей Выборга, из прихода Сяккиярви-Виролахти. Ингерманландцев насчитывалось около 700 человек. Они проживали в самой большой деревне — Калливиере (ныне Калливере)[10], а также в деревнях Рякяля (сейчас одноимённое урочище), Арсия, Кулла, Ханике, Раякюля и Алакюля[12]. Деревни Раякюля и Алакюля были построены в лесу на осушенных болотах уже после образования государственной границы. Наряду с ними возникли ещё несколько ингерманландских хуторов, названных: Ууси Арсия (Новая Арсия), Ууси Фётермаа (Новая Фёдоровка) и Ууси Ропсу (Новая Ропша)[10].
Одна деревня в Эстонской Ингерманландии была полностью русской, это деревня Карстала (ныне Коростель), расположенная на берегу реки Россонь, между деревнями Калливере и Вяйкюля[13]. Вторая часть деревни, лежащая на противоположном берегу Россони, называлась Горка. Всего русских в Эстонской Ингерманландии насчитывалось около 200 человек[14].
Эстонцев в Эстонской Ингерманландии было не больше чем русских, также около 200 человек. Они служили в пограничной страже, школьными учителями и занимались сельским хозяйством. Представителей православного народа водь в Эстонской Ингерманландии проживало несколько семей. Всего в Эстонской Ингерманландии в 1920-е годы проживали около 2000 человек[14].
Количество домохозяйств и национальный состав отдельных деревень в 1920 году[15]:
№ | Деревня | Землевладельцы | Домовладельцы | Жители | Эстонцы | Русские | Ижора | Ингерманландцы | Беженцы |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Вяйкюля | 64 | 98 | 563 | 2 | — | 561 | — | 57 |
2 | Коростель | 28 | 34 | 180 | — | 180 | — | — | — |
3 | Саркюля | 29 | 53 | 181 | 12 | — | 167 | 2 | 15 |
4 | Смолка | — | 26 | 24 | 20 | 4 | — | — | — |
К 1935 году количество населения и национальный состав Эстонской Ингерманландии поменялись незначительно[16]:
№ | Национальность | Кол. чел. | В процентах |
---|---|---|---|
1 | Ижора | 920 | 49 % |
2 | Ингерманландцы | 594 | 31,6 % |
3 | Русские | 216 | 11,5 % |
4 | Эстонцы | 137 | 7,2 % |
5 | Водь | 14 | 0,7 % |
6 | Всего | 1881 | 100 % |
В 1943 году в деревнях Эстонской Ингерманландии проживали 1316 человек[16]:
№ | Название деревни | Население (чел.) |
---|---|---|
1 | Алакюля | 50 |
2 | Ванакюля | 161 |
3 | Вяйкюля | 263 |
4 | Калливере | 293 |
5 | Коростель | 79 |
6 | Кулла | 80 |
7 | Магербург | 39 |
8 | Новая Арсия | 36 |
9 | Новая Ропша и Ханике | 64 |
10 | Новая Фёдоровка | 37 |
11 | Рякяля | 56 |
12 | Саркюля | 83 |
13 | Смолка | 75 |
14 | Всего | 1316 |
Национальный состав
№ | Русское название деревни | Финское | 1920 г.[15] | 1930 г.[17][18] | 1934 г.[19] | 1943 г.[16] |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Алакюля | Alakylä | — | — | — | ингерманландцы |
2 | Ванакюля (Илькино) | Vanhakylä | — | ингерманландцы, ижора | ижора, ингерманландцы | ижора, ингерманландцы |
3 | Вяйкюля (Венекюля, Норовское) | Väikylä | ижора, эстонцы | ижора, русские | ижора | ижора |
4 | Калливере (Калливиере, Фитинка) | Kalliviere | — | ингерманландцы, ижора | ингерманландцы, ижора | ингерманландцы, ижора |
5 | Коростель | Karstala | русские | ижора, русские | русские | русские |
6 | Кулла (Мертвицы) | Kullankylä | — | ингерманландцы | ингерманландцы | ингерманландцы |
7 | Магербург | Magerburg | — | ижора, эстонцы, русские | — | русские, эстонцы |
8 | Новая Арсия | Uusi Arsia | — | ингерманландцы | — | ингерманландцы |
9 | Новая Ропша | Uusi Ropsu | — | ингерманландцы, ижора | ингерманландцы, ижора | ингерманландцы, ижора |
10 | Новая Фёдоровка | Uusi Feodormaa | — | ингерманландцы | — | ингерманландцы |
11 | Рякяля | Räkälä | — | ингерманландцы | ижора, ингерманландцы | ижора, ингерманландцы |
12 | Саркюля | Saarkylä | ижора, эстонцы | ижора | ижора | ижора |
13 | Смолка | Tervola, Smolka | эстонцы, русские | ингерманландцы | ингерманландцы, эстонцы, русские | эстонцы, русские, ижора |
14 | Ханике | Hanik(k)e | — | ингерманландцы | ижора, ингерманландцы | ингерманландцы |
——
— нет данных
Язык
В Эстонской Ингерманландии использовались ижорский, ингерманландский финский (фин. inkerin murre), а также стандартные эстонский и финский языки[14]. Языком межнационального и межконфессионального общения в Эстонской Ингерманландии был финский язык. Языком домашнего общения населения являлся диалект финского языка, называемый нижнелужским диалектом[20].
В деревнях Ванакюля, Венекюля и Саркюля преобладал местный ижорский говор, относящийся к южным говорам нижнелужского диалекта, в Калливере преобладал местный финский говор, близкий к ингерманландским финским говорам Кургальского полуострова. Деревня Коростель была русскоязычной[21]. В целом в этом районе влияние литературного эстонского языка превышало влияние литературного финского[22].
В довоенные годы язык и культуру эстонских ингерманландцев приезжали изучать финские исследователи Лаури Кеттунен и Марти Хаавио, эстонский исследователь Юлиус Мягисте. В послевоенные годы исследованием россоньских говоров занимались эстонские исследователи Арво Лаанест и Пауль Аристэ[23]. В настоящее время многие носители прибалтийско-финских языков в данном ареале говорят на смешанных ижорско-финских идиолектах[22].
Образование

Образование в Эстонской Ингерманландии можно было получить на трёх языках, работали финские, эстонские и русские школы[22]. Шестиклассная финская школа в Калливере начала работать в 1926 году, сгорела в 1941 году[24].
Жители деревни Калливере добились преподавания в своей школе на литературном финском языке[22]. В деревне Вяйкюля работала четырёх, а затем шестиклассная школа, преподавание в которой велось сначала на русском, а затем, в начале 1930-х годов, было переведено на эстонский язык[25][26]. Четырёхклассная школа работала в деревне Кулла, обучение в ней велось на финском языке[27]. В деревне Коростель преподавание всегда велось на русском языке. В ижорской деревне Саркюля, также была своя школа. Ижорские дети, как правило, получали образование на эстонском языке[22][28]. В деревне Смолка своей школы не было, деревенские дети учились в школе деревни Вяйкуля[29].
В дальнейшем профессиональное, среднее и высшее образование можно было приобрести только на эстонском языке, поэтому зажиточные ингерманландцы уезжали продолжать учёбу в Финляндию[30].
Экономика
Основной доход население Эстонской Ингерманландии получало от земледелия и животноводства, но также было развито рыболовство и сезонный сбор ягод и грибов. Рынок сбыта сельскохозяйственный продукции находился в Нарве и курортном городке Нарва-Йыэсуу[14].
По данным 1943 года в деревнях Эстонской Ингерманландии имелось обрабатываемых сельхозугодий и скота в личных хозяйствах[31]:
№ | Название деревни | Земля, га | Лошади | Коровы | Овцы | Свиньи |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Ванакюля | 61,0 | 17 | 47 | 29 | 13 |
2 | Вяйкюля | 236,2 | 41 | 74 | 25 | 30 |
3 | Калливере | 218,4 | 43 | 107 | 90 | 29 |
4 | Коростель | 53,5 | 17 | 34 | 28 | 3 |
5 | Кулла | 70,4 | 13 | 22 | 24 | 4 |
6 | Новая Арсия | 20,8 | 4 | 7 | 3 | 3 |
7 | Новая Ропша и Ханике | 35,3 | 8 | 15 | 10 | 1 |
8 | Новая Фёдоровка | 24,8 | 7 | 14 | 11 | - |
9 | Рякяля | 28,7 | 7 | 16 | 9 | 5 |
10 | Саркюля | 34,1 | 11 | 24 | 8 | 3 |
11 | Смолка | 26,4 | 4 | 18 | 1 | 4 |
12 | Всего | 809,6 | 172 | 378 | 238 | 95 |
Транспорт
Основным транспортом в Эстонской Ингерманландии были грузопассажирские моторные лодки или пароходы. Они начали ходить по Россони ещё в царское время[32]. В 1902 году для дачников была открыта регулярная судоходная линия по реке Россонь до Тихого озера и деревни Саркюля[33].
В гражданскую войну пароходы не ходили. Грузопассажирские перевозки возобновились в эстонское время. Между Нарвой и Усть-Нарвой пароходную линию держал Павел Кочнев. На линии ходили два его парохода: построенный в Стокгольме в 1898 году «Усть-Наровск» — длиной 26,4 м, шириной 5,8 м и максимальной осадкой 2,8 метра, с 200-сильным двигателем, и «Pavel», построенный в Финляндии в 1909 году, он имел длину 17,1 м, ширину 6,5 м, осадку 1,9 м и был оснащён 45-сильным двигателем[34][32]. Некоторое время П. А. Кочнев для конкуренции на существующей линии Ванакюля — Нарва, которую держал «усть-нарвский эстонец Юрий Рейнап» и где курсировал 2-каютный мотобот «Трясогузка» серого цвета и «Ерик» — чёрного, открыл свою линию, по ней ходил пароход буксирного типа «Проворный», окрашенный в зелёно-красный цвет[35]. В апреле 1936 года, после того, как П. А. Кочнев обанкротился, его пароходы купила городская управа Нарвы, но линия продолжала работать, изменились только названия пароходов, их стали писать: «Paul» и «Narva-Jõesuu»[36][32].
|
|
Речным общественным транспортом был пароход «Eesti Ingeri» (хозяин — Юри Рейнап (эст. Jüri Reinap[37])). В летнее время он курсировал по рекам Россонь и Нарва по маршруту: Ванакюля — Нарва-Йыэсуу — Ивангород (Нарва) и обратно. Кроме того, использовались принадлежащие городской управе пароходы «Нарва» (бывший «Paul») и «Ауга»[27][38]. В 1941 году на линию вышли пароходы Рейнапа: «Айли», «Смелый» и «Май»[39].
Сообщение между Нарвой и деревнями Эстонской Ингерманландии осуществлялось также тремя моторными лодками, принадлежавшими Элиасу Рейо и его братьям[27]. Отдыхающих из Усть-Нарвы в деревню Ванакюля возили моторные лодки «Россон» и «Мечта»[32].
Лютеранский приход
|
|
Лютеране Эстонской Ингерманландии до 1920 года являлись прихожанами Финской церкви Ингерманландии, прихода Нарвуси с центром в деревне Большое Кузёмкино, но после подписания Тартуского мирного договора граница разделила не только семьи и деревни (например деревню Кулла), но даже отдельные деревенские дома, а кирха оказалась на территории РСФСР в 3 км от государственной границы. Часть жителей Эстонской Ингерманландии могла посещать её, но только до полного закрытия границы с СССР в 1922 году[40].
В 1928 году в приходе состояло 600 человек, при этом ближайшая действующая кирха находилась в Нарве (финско-шведская кирха св. Михаила). Ещё был молитвенный дом в деревне Калливере, но он был ветхий и представлял собой одноэтажный бревенчатый сруб с небольшими окнами. В связи с этим в 1930 году на пожертвования жителей Эстонской Ингерманландии и средства, собранные Морским миссионерским обществом Финляндии в Хельсинки, по проекту архитектора Н. В. Шевелёва было начато строительство новой кирхи в деревне Калливере[41]. Место для строительства было выбрано между деревнями Ванакюла (Илькино) и Калливере, где до этого уже были выстроены здания: школы, пограничной комендатуры и почтового агентства. 16 мая 1930 года состоялось торжество благословения закладного камня в фундамент церкви[42]. 25 октября 1931 года состоялось торжественное освящение кирхи, в присутствии иерархов Финской и Эстонской евангелическо-лютеранских церквей[27]. Эстонскую церковь представлял пробст Якоб Ялаяс, Финскую — епископ Яакко Гуммерус[42].
Пасторами в приходе Калливиере служили: Хелле Калерво Эрвиё (1930—1937), Кустаа Илмари Хухта (март — апрель 1938), Пааво Вилхо Малмиваара (июнь — июль 1938), Рейно Юлёнен (1938—1940)[43]. Кантором был Аатами Хюрри, старостой прихода — Симо Липпо[44]. Звон колококола кирхи был слышен за несколько километров. В приходе издавалась своя финноязычная газета «Seurakuntatervehdys»[27].
Кирха отправляла службы до 1940 года и была закрыта после вхождения Эстонской Ингерманландии в состав СССР, в 1940 году[26]. Пастор Рейно Юлёнен был арестован и освобождён при дипломатическом содействии финской стороны, только в 1941 году[45]. В 1946 году кирха была разобрана и перевезена в деревню Вяйкюля. Там её использовали под клуб, избу-читальню, а позднее под склад сельхозпродукции и свинарник[26]. В 1970-е годы здание кирхи сгорело[46][47].
|
|
|
Общественная жизнь

В 1923 году в деревне Калливере была создана первая общественная организация ингерманландцев — Просветительское общество ингерманландских финнов Эстонии (фин. Eesti-Inkeri sivistysseura), председателем которого стал Самуэль Соммер, известный местный общественный деятель, философ и редактор журнала Eesti Höim[27].
Другим общественным объединением, имевшим большую популярность среди местных жителей, было основанное в 1926 году в деревне Кулла «Ингерманландское общество» (фин. Inkerin seura). Его председателем был молодой общественный деятель Леандер Рейо, вернувшийся после учёбы в Финляндии. Леандер Рейо родился в деревне Кулла 3 января 1904 года, учился в Финляндии в 1923—1924 годах, где его в шутку прозвали Королём Ингерманландии (Inkerin kuningas). Дело в том, что Леандер Рейо отличался аристократическими чертами лица и высоким ростом, по воспоминаниям жителей он входил в избы, пригибаясь в дверях[48][49].
Первым его шагом стало основание газеты «Sanaseppä», выходившей с 1927 по 1938 год. Тираж газеты составлял 250—300 экземпляров, но её популярность среди жителей Эстонской Ингерманландии была огромной. Печатали газету на собственном ротаторе в деревне Кулла, а позднее в Нарве в типографии Григорьева. В состав редколлегии, кроме Леандера Рейо, входили Роберт Рейо, Антти Харакка и Пеетер Валтонен. У газеты было множество корреспондентов и помощников. Кроме того, «Ингерманландское общество» собрало большую библиотеку, его участниками регулярно осуществлялись театральные постановки[50].
Леандер Рейо возглавлял также местное отделение «Кайтселийт», он установил контакты с ингерманландскими финнами по другую сторону границы, где в это время начиналась коллективизация, организовал доставку литературы и листовок, не раз переходил границу. В 1931 году Леандер Рейо пропал без вести в районе советской границы. Эстонские власти провели расследование, однако не смогли сделать однозначных выводов. Было высказано предположение, что популярный общественный деятель с ярко выраженными антикоммунистическими взглядами был похищен советскими спецслужбами, хотя не исключалось, что он сам перешёл границу и уже в СССР был арестован или убит[51].
В том же году эстонским писателем Арнольдом Ару была написана пьеса «Inkerin kuningas», где высказывалась версия, что Леандера Рейо заманил в ловушку предатель, перешедший на сторону большевиков. В 1934 году пьеса была переведена на финский язык и издана в Финляндии[52]. После исчезновения Леандера Рейо активность общества «Inkerin seura» сошла на нет — нового «Короля Ингерманландии» не нашлось[27].
В середине 1990-х годов, после открытия доступа к архивам КГБ, стало известно, что к нему были направлены агенты, которые должны были уговорить его перейти границу с СССР. Это им удалось, однако в какой-то момент Рейо, поняв, что попал в ловушку, пытался сопротивляться, но был ранен и насильно доставлен на советскую сторону[51].
Согласно материалам следственного дела «Инкери», Леандр Рейо обвинялся в том, что
а) в период с 1924 года, являясь членом Карельского академического общества и председателем общества «Инкери» в Эстонии вёл контрреволюционную работу на территории Советской Ингерманландии, с целью присоединения Советской Ингерманландии к Финляндии.
б) в период с 1927 года, будучи сотрудником Эстонского Генерального штаба, вёл военно-экономическую разведку на территории СССР, направляя в СССР эстонских разведчиков, а также направил одного из них с целью диверсии — поджога Гатчинских аэродромных ангаров. Чем совершил преступления по статьям 58-4, 58-6 и 58-11 УК. Виновным себя признал[53].
19 июня 1932 года он был приговорён к расстрелу[54].
|
|
|
|
После исчезновения Леандера Рейо неформальным лидером ингерманландских финнов стал приехавший в июне 1930 года из Финляндии член Карельского академического общества, пастор Хелле Калерво Эрвиё. Пастор жил в Нарве, но большую часть времени проводил в Эстонской Ингерманландии. Каждую неделю он посещал своих прихожан и проводил собрания в деревне Калливере. Он же стал редактором газеты «Sanaseppä»[55]. Значительным событием в общественной жизни Эстонской Ингерманландии являлись ежегодные певческие праздники, проходившие в Нарва-Йыэсуу. В финской деревне Калливере действовало «Общество сельских женщин». В деревне Ханике работал сельскохозяйственный кружок, при котором действовала библиотека[27].
В преимущественно ижорской деревне Вяйкюля в 1930-х годах действовало народно-просветительское общество русской культуры «Заря» и был организован свой певческий хор. Общество готовило театральные постановки и закупало книги для библиотеки на русском языке, так как в отношении независимой Эстонии, в связи с переводом преподавания в местной школе с русского на эстонский язык, у жителей деревни существовала некоторая неприязнь. Секретарём общества в 19-летнем возрасте был выбран Борис Емельянов (Йыги), написавший впоследствии о своей деревне книгу Пласты истории села Венкуль, сиречь Наровского, с незапамятных времён по настоящее время. По иронии судьбы, в 1940 году именно активисту Борису Емельянову было поручено изъять все книги и ликвидировать все общественные организации, действовавшие во времена буржуазной Эстонии[26].
Фольклор

В сборнике «Древние руны финского народа» (фин. Suomen kansan vanhat runot) значатся имена четверых рунопевцев из Эстонской Ингерманландии. Это Хету Войпяя из деревни Калливере, Мария Мёрё и Юлё Варкки из деревни Кулла, а также — Кати Варкки из деревни Ванакюля. Самой известной из них была Хету Войпяя, у которой собиратели рун Волмари Поркка, Вихтори Алава и Юхана Руотсалайнен записали 47 рун. У остальных трёх исполнительниц руны записывал только В. Алава. Мария Мёрё помнила 31 руну, Юлё Варкки — 12, Кати Варкки — 5. Об исполнительнице Хету Войпяя известно немного, она была ингерманландка, старая дева и умерла в 1908 году[56].
Самой богатой на народные таланты была деревня Кулла. В деревне Кулла жила рунопевица по имени Катрина, у которой В. Поркка в 1883 году записал 35 рун. Среди лучших рунопевиц деревни Калливере была лютеранка Ульяна Похьялайнен, переселившаяся из деревни Кулла. Родом из деревни Кулла была и известная калливерская рунопевица Валпури Варкки (Вохта), студийные записи песен которой делали в Таллине. В деревне Кулла было известно также семейство Сякки, у которого, как Ю. Ф. Руотсалайнен, так и В. Алава записывали песни[56].
Евдокия Фёдорова из деревни Рякяля была известным знатоком свадебных песен. Многие из рунопевцев ушли из жизни прежде, чем кто-либо успел записать хранимые ими древние песнопения и спасти руны для потомков. Среди них умерший в 1935 году Алекс Кангас из деревни Калливере — большой знаток свадебных песен. От большинства рунопевцев остались известны лишь имена — Анни, Юркки, Элина… Всего, по данным 1936 года в Эстонской Ингерманландии проживали 70 человек, у которых этнографы записывали древние руны. В деревне Кулла таких было 30 человек, в деревне Калливере — 28, в деревне Ванакюля — 6, в деревне Вяйкюля — 2, в деревне Рякяля — 1 и в деревне Мерекюля, также 1 человек[56].
В 1937 году исполнители народных песен ингерманландка Валпури Вохта (1888—?) из Калливере, ижоры Татьяна Егорова (1894—?), Анна Кивисоо (1881—?), Мари Вахтер (1895–?) родом из деревни Ропсу (Ропша), ижора Паро Мяги (1872—?) и водская исполнительница Дарья Лехти (1880—?) родом из Краколья, а также Петер Лииванди — игрок на пастушьем рожке, приняли участие в записи народных песен на студии Государственного радиовещания в Таллине. Всего было записано 19 пластинок[57].
Спорт
«Inkerin seura» («Ингерманландское общество») проводило ежегодное первенство Эстонской Ингерманландии по лыжным гонкам. Мужчины бежали дистанцию 8 или 15 км, девушки и юниоры до 16 лет — 4 км, юноши до 12 лет соревновались на дистанции 3 км. Дистанция соревнований проходила близ деревни Кулла[58][59].
Административное подчинение
Территория Эстонской Ингерманландии
Населённые пункты
Ванакюля
Название означает — старая деревня[64][65]. Впервые она упоминается в писцовых книгах Шелонской пятины 1571 года как деревня Илкино — 6 обеж в Ямском Окологородье[66]. Затем, как деревня Ilkina by — 6 обеж в шведских писцовых книгах 1618—1623 годов[67]. На карте Ингерманландии А. И. Бергенгейма, составленной по шведским материалам 1676 года, она обозначена как деревня Wanakylä[68]. На шведской «Генеральной карте провинции Ингерманландии» 1704 года — как деревня Wanakÿlabÿ при мызе Wanakÿla[69]. Как деревня Вянакила она упомянута на «Географическом чертеже Ижорской земли» Адриана Шонбека 1705 года[70]. На карте Санкт-Петербургской губернии Я. Ф. Шмита 1770 года — как деревня Алкино[71].
ИЛЬКИНО — деревня, принадлежит Графу Нессельроде, число жителей по ревизии: 69 м. п., 64 ж. п. (1838 год)[72]
В 1844 году деревня называлась Илькина и насчитывала 21 двор[73]. На этнографической карте Санкт-Петербургской губернии П. И. Кёппена 1849 года она обозначена, как деревня «Wanhakylä», населённая ижорой[74]. В пояснительном тексте к этнографической карте она записана, как деревня Wanhakylä (Илькино) и указано количество её жителей на 1848 год: ингерманландцев-савакотов — 19 м. п., 22 ж. п., ижоры — 63 м. п., 64 ж. п., всего 168 человек[75].

ИЛЬКИНО — деревня Ведомства Государственного Имущества, по просёлочной дороге, число дворов — 23, число душ — 84 м. п. (1856 год)[76]
В 1860 году деревня называлась Илькина и насчитывала 25 крестьянских дворов.
ИЛЬКИНО — деревня казённая при реке Россони, число дворов — 26, число жителей: 81 м. п., 99 ж. п.; Часовня. (1862 год)[77]

Согласно топографической карте 1938 года, деревня называлась Ванакюла и насчитывала 50 крестьянских дворов. В деревне находились часовня и паромная переправа[78].
В 1943 году в деревне проживал 161 человек, ижора и ингерманландцы. За жителями деревни числилось: 61 га обрабатываемых сельхозугодий, 17 лошадей, 47 коров, 29 овец и 13 свиней[79]. Жителям деревни удалось избежать депортации 1943 года в Финляндию, спрятавшись на время акции в лесу[80]. Деревня была освобождена от немецко-фашистских оккупантов 2 февраля 1944 года. В феврале 1944 года, во время боёв за Нарву, жителей деревни Ванакюля переселили в Волосовский район, в деревню Кальмус. В ноябре 1944 года жители вернулись в свою деревню, в том же году деревня была передана в состав Ленинградской области РСФСР[81].
В 1946 году приходская кирха в деревне Калливере была разобрана и перевезена в деревню Ванакюля, здесь её использовали под клуб, избу-читальню, а позднее под склад сельхозпродукции и свинарник. В 1948 году в деревне был организован колхоз «Восход». Вскоре он вместе с колхозом деревни Коростель был присоединён рыболовецкому колхозу «1-е Мая» деревни Венекюля, а затем — к совхозу «Ударник-Ропша»[81].
После передачи территории Эстонской Ингерманландии в состав Ленинградской области, деревня находилась в составе Кингисеппского района, по данным 1966 и 1973 годов — в составе Куровицкого сельсовета, по данным 1990 года — в составе Кузёмкинского сельсовета[82][83][84]. Население деревни в 1997 году составляло 20 человек, в 2002 году — 19 человек, из них русских было 69 %[85][86]. В 2007 году в деревне проживали 8 человек, в 2010 году — 22[87][88].
Вяйкюля
Деревня Вяйкюля, находящаяся на левом берегу реки Россонь до её впадения в реку Нарву, в древности была известной торговой деревней, её название означает — народная деревня[25]. В XIV веке на месте деревни находился порт, через который шёл товарообмен с Новгородской республикой[89][25]. Впервые упоминается как село Норовское на усть Норовы и Росоны в Переписной оброчной книге Шелонской пятины 1498 года[90]. Тогда в деревне было 62 крестьянских двора и 71 хозяин, её жители платили подати деньгами. Деревня была поделена между купцами, которые строили там складские помещения и жилые дома. У моста через реку Россонь находилась широкая торговая площадь. Деревня сохраняла своё торговое значение до XVII века[25].
Во второй половине XVIII века земли, на которых находилась деревня, Екатерина II продала княгине Екатерине Дашковой. В деревне стала увеличиваться доля русского населения, и её стали называть Венкуль или Венекюла — русская деревня[25].
ВЕНКУЛЬ — деревня принадлежит Казённому Ведомству, число жителей по ревизии: 117 м. п., 125 ж. п. (1838 год)[72]

На этнографической карте Санкт-Петербургской губернии П. И. Кёппена 1849 года упомянута деревня «Wäikylä», населённая ингерманландцами-савакотами[74]. В пояснительном тексте к этнографической карте она записана как две отдельных деревни:
- Wena (Венкуль), количество жителей на 1848 год: савакотов — 37 м. п., 39 ж. п., всего 76 человек
- Waikylä (Наровская), количество жителей на 1848 год: савакотов — 4 м. п., 4 ж. п., всего 8 человек, остальные ижора и русские[75]
ВЕНКУЛЬ — деревня Ведомства Государственного Имущества, 21 верста по почтовой, а остальное по просёлочной дороге, число дворов — 30, число душ — 129 м. п. (1856 год)[91]
ВЕНКУЛЬ (НАРОВСКАЯ) — деревня казённая при реке Россони, число дворов — 35, число жителей: 124 м. п., 152 ж. п.; Часовня. Волостное правление. (1862 год)[77]

В 1922 году в деревне было 78 хозяйств и 512 жителей. После закрытия границы с РСФСР ижоры не могли больше заниматься традиционным промыслом — продажей рыбы в соседних российских деревнях, — поэтому в деревне стало увеличиваться молочное стадо и посадки овощей. Местные продукты — масло и творог, а также ранний картофель — высоко ценились среди отдыхающих на курорте Нарва-Йыэсуу. Также для отдыхающих устраивались увеселительные прогулки на лодках к ветряной мельнице, находящейся в деревне, где их угощали молоком, хлебом и мёдом[25].
В деревне жили крепкие хозяева, занимавшиеся кроме крестьянского труда ловлей рыбы и торговлей лесом. Бедняков в деревне не было. У некоторых сыновья выучились на судовых механиков и штурманов и ходили на эстонских торговых судах. Местные рыбаки однажды поймали четырёхметрового осетра, которого живым преподнесли президенту Эстонии Константину Пятсу[26].
В 1930-х годах в деревне действовало народно-просветительское общество русской культуры «Заря», насчитывавшее 103 члена, работала шестиклассная школа, библиотека на русском языке, спортивный и драматический кружки. В деревне был собственный певческий хор. Большим праздником для него стало участие в фестивале русской песни, прошедшем в 1932 году в Нарве, в нём приняли участие русские коллективы из Финляндии, Эстонии и Латвии, приветствие участникам прислал живший во Франции Фёдор Шаляпин. Местные жители носили ижорскую национальную одежду не только по праздникам, но и дома, занимаясь домашними работами. В 1935 году архиепископ всея Финляндии Герман прислал для православного прихода Вяйкюля облачение священника и церковную утварь[25][26].
В 1943 году в деревне проживали 263 человека, все ижора. За жителями деревни числилось: 236 га обрабатываемых сельхозугодий, 41 лошадь, 74 коровы, 25 овец и 30 свиней[79]. Деревня горела в 1944 году. После передачи Эстонской Ингерманландии в состав Ленинградской области, деревня входила сначала в состав Куровицкого, а затем Кузёмкинского сельсовета Кингисеппского района[92][83][84]. Население деревни в 1997 году — 17 человек, в 2002 году — 59 (русские — 85 %), в 2007 году — 10, в 2010 году — 13 человек[85][86][87][88].
Калливере
Впервые упоминается в писцовых книгах Шелонской пятины от 1571 года как деревня Пустошка на реке Росоне — 12 обеж в Ямском Окологородье[93]. Согласно шведским «Балтийским писцовым книгам» (Baltiska Fogderäkenskaper), деревня носила названия: Kallewerra (1585 год), Kalleweera (1586 год), Kaluis (1589 год)[94]. Землевладельцем являлся Bärtill Matzonn[95]. Затем — как деревня Pustofschi by, она упоминается в шведских писцовых книгах 1618—1623 годов[67]. На карте Ингерманландии А. И. Бергенгейма, составленной по шведским материалам 1676 года, она обозначена как деревня Postoskie при мызе Rosana Hoff[68]. На шведской «Генеральной карте провинции Ингерманландии» 1704 года — как Putefzchoi[69]. Затем, уже как деревня Пустайоки, она упомянута на «Географическом чертеже Ижорской земли» Адриана Шонбека 1705 года[70].

Под именем деревня Фетинская она упоминается на карте Санкт-Петербургской губернии Я. Ф. Шмита 1770 года[71]. На карте Санкт-Петербургской губернии Ф. Ф. Шуберта 1834 года она обозначена как деревня Фитинская (Каллевер, Новая)[96].
ФИТИНСКАЯ — деревня принадлежит Казённому Ведомству, число жителей по ревизии: 82 м. п., 88 ж. п. (1838 год)[72]
В 1848 году в деревне Kalliwieri (Фитинская, Фитинка) проживало: ингерманландцев-савакотов — 63 м. п., 71 ж. п., ижоры — 33 м. п., 22 ж. п., всего 189 человек[75].
ФИТИНА — деревня Ведомства Государственного Имущества, 21 верста по почтовой, а остальное по просёлочной дороге, число дворов — 20, число душ — 96 м. п. (1856 год)[97]
ФИТИНКА (КОЛЬВЕРИ) — деревня казённая при реке Россони, число дворов — 29, число жителей: 115 м. п., 120 ж. п. (1862 год)[77]
В 1909 году в деревне открылась земская школа. Учителем в ней работал «Г. Пяярё (эстонец)». По данным на 1913 год в школе обучались 18 мальчиков и 16 девочек лютеранского вероисповедания, а также 24 мальчика и 13 девочек других вероисповеданий[98]. С 1912 года в Калливере работал сельскохозяйственный кооператив.

В период с 1920 по 1940 год деревня находилась в составе волости Нарва, Эстония. В 1923 году в Калливере начало работу «Просветительское общество ингерманландских финнов Эстонии» («Eesti-Inkeri sivistysseura»), председателем которого был Самуэль Соммер, известный общественный деятель приграничья, философ и редактор журнала «Eesti Hõim». В июне того же года в Калливере прошёл первый песенный праздник Эстонской Ингерманландии. В 1930-е годы в деревне стали появляться радиоприёмники, в каждом доме имелись велосипеды. Работала четырёхклассная народная школа с обучением на финском языке. В деревне действовали три магазина[27]. В 1936 году на сельскохозяйственной выставке в Таллине выступала исполнительница народных песен из деревни Калливере, ингерманландка Валпури Вохта. Она родилась в Калливере в 1888 году. В 1937 году в Таллине были сделаны студийные записи её песен[99].
В 1943 году в деревне проживали 293 человека, ингерманландцы и ижора. За жителями деревни числилось: 218 га обрабатываемых сельхозугодий, 43 лошади, 107 коров, 90 овец и 29 свиней[79]. После передачи в 1944 году в состав Ленинградской области, деревня входила сначала в состав Куровицкого, а затем Кузёмкинского сельсовета Кингисеппского района[92][83][84][84]. В 1997 году в деревне числился 31 житель, в 2002 году — 21, из них русские — 76 %, в 2007 году проживали 23, а в 2010 году — 18 человек[85][86][87][88].
Коростель
На карте Ингерманландии А. И. Бергенгейма, составленной по шведским материалам 1676 года, она обозначена как деревня Karstalla[68]. На шведской «Генеральной карте провинции Ингерманландии» 1704 года — как Karstala[69]. Как деревня Кастала она упомянута на карте Ингерманландии А. Ростовцева 1727 года[100]. Как деревня Каростели — нанесена на карте Санкт-Петербургской губернии 1792 года А. М. Вильбрехта[101]. На карте Санкт-Петербургской губернии Ф. Ф. Шуберта 1834 года обозначена под названием Каростоль[96].

КАРОСТЕЛЬ — деревня принадлежит Казённому Ведомству, число жителей по ревизии: 57 м. п., 67 ж. п. (1838 год)[72]
КАРОСТЕЛЬ — деревня Ораниенбаумского Дворцового Правления, 21 верста по почтовой, а остальное по просёлочной дороге, число дворов — 16, число душ — 38 м. п. (1856 год)[76]
КОРОСТЕЛЬ — деревня казённая при реке Россони, число дворов — 19, число жителей: 69 м. п., 73 ж. п. (1862 год)[77]
В 1920 году в деревне числилось 28 землевладельцев, 34 домовладельца и 180 жителей (все русские)[15]. Деревня Коростель (Карстала), расположенная на берегу реки Россонь, между деревнями Калливере и Вяйкюля, была единственной в Эстонской Ингерманландии русской деревней. Вторая часть деревни, лежащая на противоположном берегу Россони, называлась Горка[27]. Согласно топографической карте 1926 года, деревня называлась Карстува и насчитывала 34 крестьянских двора. С противоположным берегом она была связана паромом. В период с 1920 по 1940 год деревня находилась в составе волости Нарва, Эстония. В 1943 году в деревне проживали 79 человек, все русские. За жителями деревни числилось: 53,5 га обрабатываемых сельхозугодий, 17 лошадей, 34 коровы, 28 овец и 3 свиньи[79]. В 1944 году деревня была передана в состав Ленинградской области.
После передачи в состав Ленинградской области, деревня входила сначала в состав Куровицкого, а затем Кузёмкинского сельсовета Кингисеппского района[92][83][84]. В 1997 году в деревне жили 5 человек, в 2002 году — 10 человек, из них русских — 8, в 2007 году снова 5, а в 2010 году — 6 человек[85][86][87][88].
Кулла
Впервые упоминается в писцовых книгах Шелонской пятины от 1571 года как деревня Мертвица на реке Мертвице — 12 обеж в Ямском Окологородье[66]. Согласно шведским «Балтийским писцовым книгам» (Baltiska Fogderäkenskaper), деревня носила названия: Miertwiss (1584 год), Kulddakÿlla (1585 год), Kulddakÿlla (1586 год), Kuldakÿla (1589 год)[94]. Затем, как деревня Mertuitza by — 12 обеж она упоминается в шведских писцовых книгах 1618—1623 годов[67]. В 1695 году в деревне было 10 дворов и 24 налогоплательщика, она принадлежала капитану Грюнделю[102].



МЕРТВИЦЫ — деревня принадлежит графу Нессельроде, число жителей по ревизии: 32 м. п., 39 ж. п. (1838 год)[72]
В пояснительном тексте к этнографической карте П. И. Кёппена она записана, как деревня Kulla (Мертвицы) и указано количество её жителей на 1848 год: ингерманландцев-савакотов — 69 м. п., 78 ж. п., всего 147 человек[75].
МЕРТВИЦЫ — деревня Ведомства Государственного Имущества, по просёлочной дороге, число дворов — 17, число душ — 59 м. п. (1856 год)[103]
МЕРТВИЦЫ — деревня казённая при реках Россони и Мертвицах, число дворов — 26, число жителей: 80 м. п., 94 ж. п. (1862 год)[77]
В XIX — начале XX века деревня административно относилась ко 2-му стану Ямбургского уезда Санкт-Петербургской губернии.
В 1917 году деревня насчитывала 25 домов[102]. В 1920 году после образования Эстонской Ингерманландии единая деревня Мертвица (Kullakülä) была разделена на две части — поселение по левому берегу реки Мертвица отошло к Эстонии и стало называться Кулла, а поселение по правому берегу — к РСФСР, и за ним закрепилось русское название Мертвица[13].
В деревне Кулла жили, либо из этой деревни были родом, большинство исполнительниц древних рун в Эстонской Ингерманландии[56]. Согласно топографической карте 1938 года, деревня называлась Кулакюла. В 1943 году в деревне проживали 80 человек, все ингерманландцы. За жителями деревни числилось: 70 га обрабатываемых сельхозугодий, 13 лошадей, 22 коровы, 24 овцы и 4 свиньи[79]. Деревня исчезла в 1944—1945 годах[104].
Магербург
Название Магербург переводится как «Тощий город» или «Город бедняков». На карте XVIII века на гербе Магербурга был изображён голодный волк над падалью. Назывался также: Kehviklinn (Город бедняков) и Neemrand (Пляж на мысу)[28].

Магербург находился на острове, расположенном между устьями рек Нарвы и Россони. Дома, стоявшие на берегу, часто заливало[105]. В середине XV века на этом острове жил смотритель, там останавливались иностранные купцы. В 1570 году на острове уже существовала деревня. Во время расцвета торговли в устье Россони, на реке Нарве, находился первый российский таможенный пункт. И морской берег, и берег реки Россони были поделены между купцами на складские участки. Летом 1704 года во время осады Нарвы на юго-западной стороне острова, невдалеке от Магербурга, русские войска развернули артиллерийские батареи, которые воспрепятствовали шведским кораблям, снабжавшим город, заходить в реку и далее в Нарвский порт, вследствие чего Нарва осталась без помощи, ожидаемой с моря[28].
В 1926 году Магербург насчитывал 22 крестьянских двора, в деревне располагался пост пограничной стражи. В 1930-х годах деревня называлась Неэмранд и была частью курорта Нарва-Йыэсуу, в ней строились дачи, размещался яхт-клуб и пансион, а песок на пляже был даже чище, чем в Нарва-Йыэсуу[106]. В 1943 году в деревне проживали 39 человек, русские и эстонцы[79]. В период с 1 по 6 февраля 1944 года деревню освободили бойцы 48-й и 71-й отдельных морских стрелковых бригад. В ходе боёв деревня была разрушена и после войны не восстанавливалась[105][28].
Новая Арсия


Ингерманландская деревня Новая Арсия возникла в 1920-е годы на западном берегу Россони напротив старинной деревни Арсия, оставшейся на советской стороне[10]. На советских картах 1930-х годов обозначалась как Вяйки Арсси (Малая Арсия). В 1943 году в деревне проживали 36 человек. За ними числилось: 20,8 га обрабатываемых сельхозугодий, 4 лошади, 7 коров, 3 овцы и 3 свиньи[107]. В том же году её жители были депортированы в Финляндию, после войны деревня не восстанавливалась[108].
Рякяля

Рякяля на ижорском языке означает «гиблое место». В деревне было 3 дома и находилась она в сыром месте, заросшем кустарником[29]. Деревню основал житель деревни Большое Кузёмкино Пётр Ефимов (Евстафьев), православный, который купил от «государственных земель» участок, граничащий с западной стороны с землями деревни Ванакюля. Участок был узкий, около 5 км длиной, начинался он в километре от реки Россонь, проходил через болото «Кадырсоо», затем через дюны и заканчивался у морского берега. Площадь участка была около 100 га[105].
В январе 1922 года новые эстонские власти стали принудительно менять у жителей приграничных районов русские фамилии на эстонские. Тогда основатель деревни взял себе фамилию Рякяля, а его старший сын — Паю (в переводе с ижорского — «ива»). В начале 1920-х годов Паю был старшиной эстонской половины наровской волости. В 1930 годах он нелегально ушел в СССР, и старшиной волости стал его брат Николай Петрович Роя (в переводе с ижорского — «межа»)[29].
В деревне жила Евдокия Рякяля (Евдокия Даниловна Фёдорова) (1867—1932) — известная ижорская рунопевица[109]. В 1931 году Евдокия Рякяля выступала на IV финно-угорской культурной конференции в Хельсинки[110].
Согласно топографической карте 1938 года, деревня называлась Рякала. По воспоминаниям местных жителей, деревня Рякяля прекратила своё существование в 1940 году, когда хозяева перевезли свои дома в другие деревни, а в годы Великой Отечественной войны на опустевших землях деревни эстонский землевладелец Густав Сильд выращивал гречиху[105]. По данным же Нарвской городской управы, в 1943 году в деревне Рякяля проживали 56 человек, которые обрабатывали 28,7 га сельхозугодий[16].
Саркюля
Название означает «деревня на острове». Саркюля располагалась напротив деревни Вяйкюля, на низменном берегу реки Россонь[28]. Она упоминалась в писцовых книгах Шелонской пятины 1571 года, как деревня Narofschoi Ostof by в Ямском Окологородье[67]. Затем, согласно шведским «Балтийским писцовым книгам» (Baltiska Fogderäkenskaper), деревня носила названия: Sarakÿla (1582 год), Sarakÿlla (1584 год), Sarrekÿlla (1585 год), Sareckÿlla (1586 год), Sarenkÿlla (1589 год)[94]. В 1589 году владельцем земли в деревне являлся Caarl Hÿnrikßonn[111]. На карте Ингерманландии А. И. Бергенгейма, составленной по шведским материалам 1676 года, она обозначена как Sarenkylä[68]. С разрешения Нарвского магистрата от 1684 года местные мужчины могли варить пиво, но продавать его разрешалось только бочками, держать корчму им запрещалось[28].

САРАКУЛЬ — деревня принадлежит Казённому Ведомству, число жителей по ревизии: 49 м. п., 46 ж. п. (1838 год)[72]
В 1848 году в деревне Saarenkylä (Саракуль) проживало ингерманландцев-савакотов — 6 м. п., 10 ж. п., остальные — ижора и русские[75].
САРАКУЛЬ — деревня Ведомства Государственного Имущества, 21 верста по почтовой, а остальное по просёлочной дороге, число дворов — 15, число душ — 41 м. п. (1856 год)[112]
САРКУЛЬ — деревня казённая при реке Россони, число дворов — 16, число жителей: 116 м. п., 74 ж. п.; Часовня. Лесопильный завод. (1862 год)[77]

В 1922 году в деревне насчитывалось 33 хозяйства, в которых было 386 жителей. В Саркюля была своя школа и церковь. Деревню со всех сторон окружала вода — с севера Нарвский залив, с запада — река Нарва, с юга — река Россонь, с востока — маленькая, ныне исчезнувшая речка, соединявшая озеро Тихое с Нарвским заливом. Остров занимал в длину около четырёх километров и в ширину 1,5 километра. С 1936 по 1940 год в деревне жил поэт Игорь Северянин, в честь которого здесь проводится фестиваль авторской песни имени Игоря Северянина[28]. Его именем названана одна из улиц деревни[113].
В 1943 году в деревне было 83 жителя, все ижоры. За жителями деревни числилось: 34,1 га обрабатываемых сельхозугодий, 11 лошадей, 24 коровы, 8 овец и 3 свиньи[79]. Деревня Саркюля горела во время боёв 1944 года, вместе с сосновыми лесами, росшими на дюнах, а её уцелевшие жители после войны переселились на западный берег реки Нарвы[28].
После передачи в состав Ленинградской области деревня входила сначала в состав Куровицкого, а затем Кузёмкинского сельсовета Кингисеппского района[114][83][84]. Население деревни в 1997 году составляло 2 человека, в 2002 и 2007 годах — постоянного населения не было, в 2010 году проживали 5 человек[85][86][87][88].
Смолка

В XVII веке деревня называлась Вяйке-Вяйкюла (Малая Вяйкюла), название Смолка деревня получила от того, что во времена Петра I здесь гнали смолу. Кроме того, в деревне жгли древесный уголь для кузниц[115]. По состоянию на 1912 год в деревне было 31 хозяйство, маленькие клочки полей находились среди леса, на всех было одно пастбище. Тогда Смолка была дачным местом, в деревне продавались только безалкогольные напитки, а также находилась школа для глухонемых. К врачу и на рынок местные жители на лодках ездили в Нарва-Йыэсуу. В деревне была своя лютеранская церковь, но она сгорела во время Первой мировой войны[116].
До революции в деревне было около 100 домов[29]. В 1920 году, по одной версии, в деревне числилось 26 домовладельцев и 24 жителя (20 эстонцев и 4 русских)[15]. По другим данным, в 1922 году в деревне было 28 хозяйств и 149 жителей[116]. Согласно топографической карте, в 1926 году деревня называлась Тырвала (Смолка), в деревне было 32 крестьянских двора. В деревне была своя пристань. На северной и южной окраинах деревни находились дома лесников, на юго-восточной окраине деревни располагалась богадельня.
В 1932 году в Смолке были найдены артефакты из кости и рога позднего мезолита, в их числе изготовленные из оленьего рога фигурка змеи и нож, наконечники стрел из камня, а также деревянная лодка, находившиеся в растительном слое под месторождением диатомита, занимающим примерно 50 км2. В 1936 году акционерное общество «Диодомит» начало его промышленные разработки[116]. Во время войны деревня была разрушена[29].
Ханике

На карте Ингерманландии А. И. Бергенгейма, составленной по шведским материалам 1676 года, она обозначена как деревня Hannicka[68]. На шведской «Генеральной карте провинции Ингерманландии» 1704 года — как Hanickÿ[69]. Как безымянная деревня она упомянута на «Географическом чертеже Ижорской земли» Адриана Шонбека 1705 года[117]. На картах XIX века деревня не отмечена.
В 1931 году исполнительница народных песен из деревни Ханике, ижорка Мария Вахтер (Ефимова), выступала на IV финно-угорской культурной конференции в Хельсинки. В 1937 году в Таллине были сделаны студийные записи её песен[110]. Согласно топографической карте 1938 года, деревня называлась Ханника и представляла собой группу разбросанных хуторов, в деревне находилась почтовая контора.
В 1943 году деревни Новая Ропша и Ханике учитывались совместно, в них проживали 64 человека — ижора и ингерманландцы. За жителями деревень числилось: 35,3 га обрабатываемых сельхозугодий, 8 лошадей, 15 коров, 10 овец и 1 свинья[16].
После передачи в состав Ленинградской области деревня входила в состав Кузёмкинского сельсовета Кингисеппского района[118][83][84]. Население деревни в 1997 и 2002 годах — 4 человека, в 2007 году — 8, в 2010 году 3 человека[85][86][87][88].
Примечания
- Мусаев В. И., 2000, с. 60.
- Григонис Э. П., 2014, с. 174.
- Текст мирного договора между РСФСР и Эстонией (2 февраля 1920).
- Мусаев В. И., 2004, с. 147.
- Карта административного деления Эстонии. 1925 г.
- Справочник истории административно-территориального деления Ленинградской области. Ямбургский уезд. (недоступная ссылка). Дата обращения: 1 апреля 2017. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Муслимов М. З., 2009, с. 181.
- Фрагмент карты административного деления Эстонии. 1939 г.
- Приход Kalliviere (Viron Inkeri) / Калливиере (Эстонская Ингерманландия)
- Браудзе М. М., 2012, с. 311.
- Конькова О. И., 2014.
- Труды Института лингвистических исследований РАН, 2012, с. 139.
- Труды Института лингвистических исследований РАН, 2012, с. 546.
- Браудзе М. М., 2012, с. 312.
- Rosenberg T., 2013, с. 132.
- Noormets T., 2013, с. 98, 99.
- Mettiäinen Aappo, Kurkko Kaarlo, 1960, с. 85.
- Виртуальная Ингерманландия. Деревни прихода Калливиери.
- Этнографическая карта Эстонской Ингерманландии. 1934 г.
- Муслимов М. З., 2009, с. 199.
- Муслимов М. З., 2005, с. 15.
- Труды Института лингвистических исследований РАН, 2012, с. 140.
- Муслимов М. З., 2005, с. 23, 24, 25, 26.
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 6.
- Река Нарва, 2010, с. 167.
- Пюккенен А. Ю., 2012, с. 9.
- Пюккенен А. Ю., 2012, с. 8.
- Река Нарва, 2010, с. 169.
- Исчезнувшие деревни Кингисеппского района, 2008, с. 21.
- Noormets T., 2013, с. 101.
- Noormets T., 2013, с. 103.
- Пыдер Н. Д., 2015, с. 109.
- Река Нарва, 2010, с. 154.
- Veeturismi marsruutide väljatöötamine Narva ja Narva-Jõesuu vahel, 2007, с. 26, 27.
- Пыдер Н. Д., 2015, с. 106.
- Veeturismi marsruutide väljatöötamine Narva ja Narva-Jõesuu vahel, 2007, с. 28.
- Veeturismi marsruutide väljatöötamine Narva ja Narva-Jõesuu vahel, 2007, с. 29.
- Река Нарва, 2010, с. 156.
- Пыдер Н. Д., 2015, с. 111.
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 5.
- Браудзе М. М., 2012, с. 321.
- Браудзе М. М., 2012, с. 322.
- Luther Georg, 2000, с. 185.
- Inkeriläisten viesti, 1989, № 8, s. 8
- Рейно Юлёнен. (недоступная ссылка). Дата обращения: 16 марта 2017. Архивировано 19 октября 2017 года.
- Приход Калливиери
- Кирхи Эстонии. Калливиери.
- Leander Reijo — Inkerin kuningas
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 8.
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 7.
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 9.
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 2.
- Центр «Возвращённые имена» // Следственное дело № 958/396-32 года/2913-4000-1931 года — «Инкери», С. 153
- Tõnismägi Heino // Ülekohtu toimikud. BNS/Tallinn, 1998
- Ару А., Пюккенен А. Ю., 2014, с. 19.
- Пясс Эльмар, 1936.
- Kati Kallio, Riho Grünthal, Lassi Saressalo Inkerikot, setot ja vatjalaiset. Kansankulttuuri, kieli ja uskomusperinteet. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki. 2021. ISBN 978-952-222-263-3. С. 79, 80
- Sanaseppä, Inkerissä kilpailtiin, 1938, № 1, s.7
- Sanaseppä, Hiihtokilpailut Eestin Inkerissä, 1937, № 2, s.15
- Газета «Старый Нарвский Листок». 1927 г.
- Карта административного деления Эстонии. 1922 г.
- Фрагмент карты административного деления Эстонии. 1930-е гг.
- Карта Эстонской ССР, включающая Эстонскую Ингерманландию. 1940 г.
- Пыдер Н. Д., 2015, с. 41.
- Емельянов (Йыги) Б. К., 2011, с. 52.
- Андрияшев А. М., 1914, с. 453.
- Андрияшев А. М., 1914, с. 456.
- «Карта Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга», по материалам 1676 г. (недоступная ссылка). Дата обращения: 21 марта 2013. Архивировано 1 июня 2013 года.
- «Генеральная карта провинции Ингерманландии» Э. Белинга и А. Андерсина, 1704 г., составлена по материалам 1678 г.
- «Географический чертёж над Ижорскою землей со своими городами» Адриана Шонбека 1705 г. (недоступная ссылка). Дата обращения: 21 марта 2013. Архивировано 21 сентября 2013 года.
- «Карта Санкт-Петербургской губернии содержащей Ингерманландию, часть Новгородской и Выборгской губернии», 1770 год (недоступная ссылка). Дата обращения: 21 марта 2013. Архивировано 27 апреля 2020 года.
- Ямбургский уезд, 1838, с. 68.
- Спецкарта западной части России Ф. Ф. Шуберта. 1844 г.
- Этнографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 1849 г.
- Köppen P. von, 1867, с. 40, 86-87.
- Ямбургский уезд, 1856, с. 25.
- Ямбургский уезд, 1864, с. 213.
- Топографическая карта Ленинградской области, квадрат О-35-21-А-г. 1938 г. (недоступная ссылка). Дата обращения: 19 марта 2017. Архивировано 28 августа 2016 года.
- Noormets T., 2013, с. 98, 99, 103.
- Муслимов М. З., 2005, с. 34.
- Пюккенен А. Ю., 2015.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1966, с. 73.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1973, с. 225.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1990, с. 69.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1997, с. 70.
- Коряков Ю. Б. База данных «Этно-языковой состав населённых пунктов России». Ленинградская область .
- Справочник АТД Ленинградской области, 2007, с. 94.
- Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года. Ленинградская область. (недоступная ссылка). Дата обращения: 29 октября 2019. Архивировано 15 июня 2018 года.
- Selart A. Eesti idapiir keskajal (Восточная граница Эстонии в средние века)
- Новгородские писцовые книги, 1886, с. 230.
- Ямбургский уезд, 1856, с. 23.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1966, с. 75.
- Андрияшев А. М., 1914, с. 454.
- Дмитриев А. В., 2016, с. 252.
- Дмитриев А. В., 2016, с. 262.
- Топографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 5-и верстка. Шуберт. 1834 г. (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 декабря 2013. Архивировано 26 июня 2015 года.
- Ямбургский уезд, 1856, с. 29.
- Kolppanan Seminaari. 1863—1913. s. 102, Viipuri, 1913
- Водские и ижорские народные песни. Исполнители. Валпури Вохта
- Новая и достоверная всей Ингерманландии ланткарта. Грав. А. Ростовцев. СПб., 1727 г.
- «Карта окружности Петербурга» А. М. Вильбрехта. 1792 г. (недоступная ссылка). Дата обращения: 4 декабря 2013. Архивировано 12 ноября 2013 года.
- Исчезнувшие деревни Кингисеппского района, 2008, с. 17.
- Ямбургский уезд, 1856, с. 26.
- Исчезнувшие деревни Кингисеппского района, 2008, с. 18.
- Исчезнувшие деревни Кингисеппского района, 2008, с. 20.
- Река Нарва, 2010, с. 170.
- Noormets T., 2013, с. 98, 103.
- Исчезнувшие деревни Кингисеппского района, 2008, с. 19.
- Inkeriläiset. Kuka kukin on?, 2013, с. 239.
- Водские и ижорские народные песни. Исполнители. Мария Вахтер
- Дмитриев А. В., 2016, с. 262, 263.
- Ямбургский уезд, 1856, с. 28.
- Система «Налоговая справка». Саркюля (деревня). Архивировано 4 марта 2016 года.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1966, с. 167.
- Река Нарва, 2010, с. 165.
- Река Нарва, 2010, с. 166.
- «Географический чертёж над Ижорскою землей со своими городами» Адриана Шонбека 1705 г. (недоступная ссылка). Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 21 сентября 2013 года.
- Справочник АТД Ленинградской области, 1966, с. 186.
Источники и литература
Статьи
- Григонис Э. П. Исторические судьбы территорий, присоединённых к Российской империи по Ништадскому миру 1721 г. и в результате разделов Речи Посполитой : Сборник избранных статей. — СПб.: Лема, 2014. — С. 173—181. — ISBN 978-5-98709-723-6.
- Дмитриев А. В. Топонимия Ивангородского лена 1580-х годов. Материал для историко-топонимического словаря Ингерманландии // Academic Journal Linguistica Uralica. — Эстония, 2016. — С. 247—256.
- Конькова О. И. Ижора // Коренные малочисленные народы Ленинградской области. — СПб., 2014.
- Мусаев В. И. The Ingrian Question as a Historical and Political Phenomenon (рус.). — Прага, 2000. Архивировано 4 марта 2012 года.
- Муслимов М. З. Языковые контакты в Западной Ингерманландии. Нижнее течение реки Луги // РГБ. — М., 2005.
- Муслимов М. З. К классификации финских диалектов Ингерманландии // Ин-т лингв. исслед. : Научный альманах «Вопросы уралистики 2009». — СПб., 2009. — С. 179—204. — ISBN 978-5-02-025585-2.
- Пюккенен А. Ю. Такой была Эстонская Ингерманландия // Инкери. — СПб., 2012. — Октябрь (№ 3 (078)). — С. 8, 9.
- Пюккенен А. Ю. Санкт-Петербург — Ванакюля: Встреча с Западной Ингерманландией // Инкери. — СПб., 2015. — 28 июля.
- Пясс Эльмар. Золотые уста Эстонской Ингерманландии = Eestin Inkerin kultasuut // Sanaseppä-lehti / Пюккенен А. Ю. — Нарва, 1936. — № 5. — С. 34, 35.
- Исчезнувшие деревни Кингисеппского района / Прокопова Л. Д. — Кингисепп, 2008.
- Река Нарва. (Реки с заповедными территориями в уезде Вирумаа 2) / Юхани Пюттсепп, Эха Ярв. — Куру-Тарту: Издание департамента окружающей среды Эстонии, 2010. — ISBN 978-9949-9057-4-4. Архивировано 11 декабря 2013 года.
- Fenno-Lapponica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН / акад. Казанский Н. Н.. — СПб.: Наука, 2012. — Т. VIII, № 1. — ISBN 978-5-02-038302-9.
- Noormets Tiit. Eesti Ingerimaa (эстонский) // Tuna. — Eesti Arhivaaride Uhing, 2013. — № 2. — С. 96—104. — ISSN 1406-4030.
- Rosenberg Tiit. Maareformist Eesti Vabariigi Virumaa Narva-tagustes valdades 1920–1940 (эстонский) : Õpetatud Eesti Seltsi aastaraamat 2012. — Tartu: Õpetatud Eesti Selts, 2013. — С. 129—142.
- Veeturismi marsruutide väljatöötamine Narva ja Narva-Jõesuu vahel (эстонский) : Projekti «Development of the Narva River water tourist routes and integration into the Baltic Sea Small Harbours Network» raames. — Narva: Consumetric, 2007.
Книги
- Александрова Е. Л., Браудзе М. М., Высоцкая В. А., Петрова Е. А. История финской Евангелическо-лютеранской церкви Ингерманландии / Браудзе М. М. — СПб.: Гйоль, 2012. — 400 с. — ISBN 978-5-904790-08-0.
- Андрияшев А. М. Материалы по исторической географии Новгородской земли. Шелонская пятина по писцовым книгам 1498—1576 гг. 1. Списки селений. — М.: Издание Имп. о-ва истории и древностей российских при Моск. ун-те, 1914. — С. 630.
- Ару А., Пюккенен А. Ю. Король Ингерманландии. — СПб.: Гйоль, 2014. — 90 с. — ISBN 978-590-47903-7-0.
- Емельянов (Йыги) Б. К. Пласты истории села Венкуль, сиречь Наровского, с незапамятных времён по настоящее время. — Реноме, 2011. — 472 с. — ISBN 978-5-919180-74-6.
- Мусаев В. И. Политическая история Ингерманландии в конце XIX—XX веке. — СПб.: ИИ РАН «Нестор-История», 2004. — 450 с. — ISBN 5-98187-031-1.
- Пыдер Н. Д. Родился я в Ингерманландии. — СПб.: Гйоль, 2015. — 312 с. — ISBN 978-5-90479-063-9.
- Административно-территориальное деление Ленинградской области / Сост. Т. А. Бадина. — Справочник. — Л.: Лениздат, 1966. — 197 с. Архивная копия от 17 октября 2013 на Wayback Machine
- Административно-территориальное деление Ленинградской области / Сост. В. В. Груздев и А. Т. Русов. — Справочник. — Л.: Лениздат, 1973. — 304 с. Архивная копия от 30 марта 2016 на Wayback Machine
- Административно-территориальное деление Ленинградской области / Сост. В. В. Пылин. — Справочник. — Л.: Лениздат, 1990. — 224 с. — ISBN 5-289-00612-5. Архивная копия от 17 октября 2013 на Wayback Machine
- Административно-территориальное деление Ленинградской области / Сост. В. Г. Кожевников. — Справочник. — СПб.: Вести, 1997. — 200 с. — ISBN 5-86153-055-6. Архивная копия от 17 октября 2013 на Wayback Machine
- Административно-территориальное деление Ленинградской области / Сост. В. Г. Кожевников. — Справочник. — СПб.: Вести, 2007. — 281 с. Архивная копия от 17 октября 2013 на Wayback Machine
- История ингерманландских финнов = Inkerin suomalaisten historia / Браудзе М. М. — СПб.: Гйоль, 2012. — 512 с. — ISBN 978-5-90479-002-8.
- Новгородские писцовые книги. т. IV. Переписные оброчные книги Шелонской пятины. 1498, 1539, 1552—1553 гг / Археографическая комиссия. — СПб.: Типография МВД, 1886. — Т. IV. — С. 584.
- Ямбургский уезд // Описание Санкт-Петербургской губернии по уездам и станам. — СПб.: Губернская Типография, 1838. — С. 68. — 142 с.
- Ямбургский уезд // Алфавитный список селений по уездам и станам С.-Петербургской губернии / Н. Елагин. — СПб.: Типография Губернского Правления, 1856. — С. 23—29. — 152 с.
- Ямбургский уезд // Список населённых мест по сведениям на 1862 года / И. Вильсон. — СПб., 1864. — Т. XXXVII Санкт-Петербургская губерния. — С. 213. — 254 с. Архивная копия от 24 сентября 2015 на Wayback Machine
- Köppen P. von. Erklärender Text zu der ethnographischen Karte des St. Petersburger Gouvernements. — St.Petersburg, 1867. — P. 150.
- Luther Georg. Herdaminne för Ingermanland / Svenska litteratursällskapet i Finland. — Helsingfors: Oy Nord Print Ab, 2000. — P. 622. — ISBN 951-583-052-4.
- Mettiäinen Aappo, Kurkko Kaarlo. Entisen Inkerin luterilaisen kirkon 350-vuotismuistojulkaisu. — Helsinki: Inkere, 1960. — P. 137.
- Mietinen Helena, Krjukov Aleksei, Mullonen Juho, Wikberg Pekka. Энциклопедия «Ингерманландцы: кто есть кто?» = Inkeriläiset. Kuka kukin on? / Inkerin kultturiseura. — Таллин: Tallinna Raamatutrükikoja OÜ, 2013. — P. 400. — ISBN 978-951-97359-5-5.
Ссылки
- Портал ингерманландских финнов. Приход Калливиери
- Виртуальная Ингерманландия. Приход Калливиери.
- Кирхи Эстонии. Калливиери.
- Газета Sanaseppä. 1927—1938 гг.