Франситан
Франситан (также окситанский французский, южный французский; фр. francitan, français méridional) — региональный вариант (региолект) французского языка или смешанная франко-окситанская речь, распространённая в южной Франции на территории исторических областей Лимузен, Овернь, Веле, Дофине, Виваре, Лангедок, Гиень, Прованс[1]. Употребляется наряду с французским литературным языком в городах и отчасти наряду с диалектами окситанского языка в сельской местности.
Франситан | |
---|---|
Самоназвание | Francitan |
Страны | Франция |
Регионы | Лимузен, Овернь, Веле, Дофине, Виваре, Лангедок, Гиень, Прованс |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Социолингвистические сведения
Франситанский региолект не является однородным — он различается как по степени интерференции с окситанскими диалектами (различия в речи городских и сельских жителей и в речи представителей разных поколений), так и по наличию различных окситанских диалектных особенностей того или иного региона южной Франции. Статистические данные о числе говорящих на окситанском французском отсутствуют[1].
Некоторые представители движения за сохранение окситанского языка полагают, что франситан является переходной формой, на основе которой может произойти социализация окситанского литературного языка. Говорящие на региолекте франситан могут считаться потенциальными окситанофонами[1].
Языковые особенности
Окситанские диалекты оказывают влияние на местную разновидность французского языка в области фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики. Наиболее яркими чертами франситана являются такие фонетические особенности, как:
- Утрата назализации гласных, характерных для французского литературного языка — на месте носовых гласных отмечаются сочетания чистых гласных с носовым согласным;
- Случаи произношения /e/ в конце слова как [ə] при отсутствии конечных гласных во французском;
- Произношение /r/ как [ɾ] или [r] вместо французского [ʁ], характерное в основном для речи французов, у которых окситанский является родным языком;
- Распространение парокситонического типа ударения (на предпоследнем слоге в слове), в то время как во французском языке ударение имеет окситонический тип (на последнем слоге в слове) — в отдельном изолированном слове (словесное ударение) и в ритмической группе слов в потоке речи (тактовое ударение);
Кроме того франситан характеризуется различного рода лексическими заимствованиями, в том числе и кальками, из окситанского языка.
См. также
Примечания
- Лободанов А. П., Морозова Е. В., Челышева И. И. Окситанский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 281. — ISBN 5-87444-016-X.
Литература
- Boyer, Henri. Clés sociolinguistiques pour le "francitan". — Montpellier: C.R.D.P, 1990. — 136 с. — ISBN 2-86626-895-4.
- Langlois, Guy. Lexique du francitan parlé à Sète, Médiathèque de Sète, Sète. — 1991. — 86 с. — ISBN 2-909445-01-1.
- Lhubac, Gilbert. Dictionnaire francitan ou Le parlé du Bas-Languedoc. — Castries: Éd. du Mistral, 2003. — 101 с. — ISBN 2-84647-023-5.
- Mazodier, Pierre. Paroles d'ici: lexique du francitan - ou français parlé - de la région alésienne. — Montpellier: Espace sud Ed, 1996. — 210 с. — ISBN 2-906334-52-9.
- Chabot, Alexander Marx; Virginia, Alexandria. Suprasegmental Structure in Meridional French and its Provençal Substrate. — Richmond: B.A. of History, Virginia Commonwealth University, 2004. — 121 с.
Ссылки
- Augalan, Matiàs. Le dialecte français de Toulouse (фр.). Free.fr. — Французский язык Тулузы. Архивировано 3 июля 2013 года. (Дата обращения: 24 июня 2013)