Симон (Тодорский)
Архиепископ Симон (в миру Симеон Фёдорович Теодо́рский; 1 [12] сентября 1700, Золотоноша, Гетманщина — 22 февраля [5 марта] 1754, Псков, Новгородская губерния) — епископ Русской церкви, архиепископ Псковский, Изборский и Нарвский. Богослов, переводчик и проповедник, законоучитель Петра III и Екатерины II.
Архиепископ Симон | ||
---|---|---|
|
||
8 августа 1745 — 22 февраля 1754 | ||
Предшественник | Стефан (Калиновский) | |
Преемник | Вениамин (Пуцек-Григорович) | |
|
||
31 марта 1745 — 18 августа 1745 | ||
Предшественник | епархия учреждена | |
Преемник | Сильвестр (Кулябка) | |
|
||
Имя при рождении | Симеон Фёдорович Теодо́рский | |
Рождение |
1 (12) сентября 1700 |
|
Смерть |
22 февраля (5 марта) 1754 (53 года) |
|
Похоронен | Свято-Троицкий собор | |
Принятие монашества | 17 мая 1740 | |
Епископская хиротония | 31 марта 1745 |
Биография
Обучался в Киево-Могилянской академии (1718—1727), затем жил в Ревеле, после чего получил высшее образование в Германии — в университете Галле.
Традиционно сообщается также, что он обучался в Йенском университете. Эта ошибка восходит к первому изданию «Словаря исторического писателей духовного чина…» митрополита Евгения (Болховитинова) (Спб., 1818), где говорилось о том, что он окончил курс наук в Йене. Однако в автобиографии он не упоминает Йенского университета; в последующих изданиях «Словаря» митрополита Евгения вместо Йены значится Галле.
Был близок к пиетистам. В Галле перевёл с немецкого «Книгу об истинном христианстве» Иоганна Арндта и «Учение о начале христианского жития» Анастасия Проповедника. Книги были напечатаны в Галле в типографии Копиевича (1735), однако в России перевод Арндта был запрещён императрицей Елизаветой Петровной в 1743 году — несмотря даже на то, что в это время Симон был уже членом Синода и придворным проповедником. Роль перевода Тодорского в становлении русской философии отмечает В. В. Зеньковский[1]. Переводил также стихи.
После Галле Симон работал «с иезуитами на разных местах», потом преподавал греческий язык в Белграде. Явился в Киев в 1738 г. и начал преподавать в КДА греческий, древнееврейский и немецкий языки (первый систематический преподаватель этих дисциплин); по оценке прот. Георгия Флоровского — «большой знаток языков греческого и восточных, ученик знаменитого Михаэлиса»[2]. 17 мая 1740 года пострижен в монахи (с сохранением имени) и получил должность катехизатора. В 1742 по рекомендации митрополита Киевского и Галицкого Рафаила Заборовского вызван именным указом Елизаветы ко двору и назначен законоучителем и воспитателем наследника, Карла Петера Гольштейн-Готторпского, будущего Петра III. После перехода Петра в православие Симон оставался его духовником, а с 1744 года был воспитателем и духовником его невесты — Софии Фредерики Цербстской, будущей Екатерины II.
С 1743 — архимандрит Ипатьевского монастыря в Костроме, член Святейшего Синода, В 1745 рукоположен во епископа Костромского и Галицкого, однако исполнял эти должности заочно, при дворе. Через пять месяцев формально «переведён» на Псковскую и Нарвскую кафедру, оставаясь в Петербурге. Увеличил расходы на содержание семинаристов в Псковской ДС, подарил свою богатую библиотеку с книгами на редких языках Псковской семинарии.
Участвовал в подготовке ныне принятого церковнославянского перевода Библии — Елизаветинской Библии.
По случаю высокоторжественных событий Симон произносил публично проповеди, печатавшиеся по распоряжению императрицы Елизаветы (покровительницы придворной гомилетики) большими тиражами; он считался одним из крупнейших мастеров красноречия своего времени.
Екатерина II в своих мемуарах неоднократно с большим уважением пишет о своём наставнике в православии — «епископе Псковском».
В 1748 возведён в сан архиепископа, в 1749 освобождён от обязанностей духовника.
Скончался 22 февраля (5 марта) 1754 года во Пскове. Погребён в нижнем этаже псковского Троицкого собора, в восточном отделении усыпальницы.
Почитался как местночтимый святой.
Произведения
Переводы
- Иоанн Арндт. Четыре книги об истинном христианстве. Галле, 1735.
- Анастасий Проповедник. Наставление к истинному познанию и душеспасительному употреблению Страдания и смерти Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа. Галле, 1735.
- А. Г. Франке. Начало христианского учения. Галле, 1735.
- Пять избранных псалмов царствующего пророка Давида с преизрящними песнями похвалимы двоих церковных учителей Амвросия и Августина. Галле, 1730-е.
Проповеди
- «Слово на Благовещение Пресвятыя Богородицы» 25 марта 1741 г., «Слово на Воскресение Христово» 29 марта 1741 г., «Слово в день живоначальныя Троицы» 17 мая 1741 г. и «Слово, проповедованное в обители Выдубицкой» 6 сентября 1741 г. // Тодорский П. Иеромонах Симон Тодорский (архиепископ псковский и нарвский) и его четыре неизданных слова. Христианское чтение VIII—XII. Извлечение. С. 1-48. (недоступная ссылка)
- «Слово на день рождения Петра Федоровича» 10 февраля 1743 г. Санкт-Петербург, Типография Академии наук; издание с комментарием: Кислова Е. И. «Слово на день рождения Петра Фёдоровича» Симона Тодорского // Acta Philologica, 2007, № 1, с. 308—335.
- «Божие особое благословение» (слово на бракосочетание Петра Федоровича и Екатерины Алексеевны) 21 августа 1745 г.). Москва, Синодальная типография; Санкт-Петерубрг, Типография Академии наук.
- «Слово на день рождения Елизаветы Петровны» 18 декабря 1746 г. Москва, Синодальная типография.
- «Слово на день восшествия на престол» 25 ноября 1747 г. Москва, Синодальная типография, 1748.
Переписка Симона (на греческом, латинском и немецком языках) хранится в отделе рукописей и древних книг (Древлехранилище) Псковского государственного музея-заповедника (Ф. 140 ед. хр. Х в. — сер. XVIII в.).
Библиотека, собранная Симоном, была передана Псковскому Архиерейскому дому, из которого в 1817 г. поступила в Псковскую семинарию, в настоящее время 55 изданий (на латинском, греческом, арабском, древнееврейском и немецком языках) и несколько рукописных книг хранятся в Древлехранилище Псковского государственного музея-заповедника.
Пример поэтического перевода Тодорского
нем. "Auf meinen lieben Gott...",
Зигмунд Вайнгертнер (нем. Siegmund Weingärtner) | Перевод Симона Тодорского [3] |
нем. Auf meinen lieben Gott Ob mich mein Sünd anficht, | Посредѣ зла многа, |
Пример текста проповеди
Нынѣ воззри Россïе веселым лицем и обрадованною душею на Внука ПЕТРОВА сына Анны Петровны, воззри и благодари Бога твоего, наслѣдствïе ПЕТРОВО в пользу твою цѣло тебѣ сохранившаго. О нём же едва слышать мощно было, сего Божïими непостижимыми судьбами, и премудрым Всепресвѣтлѣйшïя правильныя Государыни твоея ЕЛИСАВЕТЫ промыслом, не токмо видѣти, но и превожделѣнный тебѣ день высокаго Его рожденïя свѣтло и всеторжественно праздновати сподоляешися.
Смотри, как дивно и коль красно процвѣтает праведный твой Монарх ПЕТР Первый, в ПЕТРѣ внукѣ своем! прочитывает репорты от гвардïи приносимыя, прочитывает письма от армïи присылаемыя, как же изрядно о репортах рассуждает, с каким смысленным любопытством о состоянии армïи вопрошает: удивитися потреба. Не ПЕТРОВОЙ ли се цвѣт, не Перьваго ли се ПЕТРА остроумïе, в Его Высочествѣ процвѣтает.
Рассуждает о иностранных государствах, о математических, физических и прочих ученïях таковому лицу приличных, о обученïи военном, о штатском поведенïи, с приличными всякой вещи резонами, не ПЕТРОВ ли се цвѣт, не Перьваго ли се ПЕТРА искусство в Его Высочествѣ процвѣтает.
(Цит. по: Кислова Е. И. «Слово на день рождения Петра Фёдоровича» Симона Тодорского)
Образ в кино
- «Распутная императрица» (1934)
- «Великая» (2015) - Телесериал, Симон Тодорский — Станислав Любшин.
Примечания
- История русской философии (недоступная ссылка)
- Пути русского богословия
- По изданию Д. Чижевского в журнале «Kyrios».
Литература
- Щукин В. Симон (Тодорский), архиепископ Псковский и Нарвский (биографический очерк) // Псковские епархиальные ведомости. Часть неофициальная. — 1898, № I; 1899, № XIV.
- Симон (Тодорский) // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб., 1904. — Т. 18: Сабанеев — Смыслов. — С. 498.
- Чижевський Д. Україньский літературний барок. Нариси. — Прага, 1941.
- Winter E. «Einige Nachricht von Herrn Simeon Todorski». Ein Denkmal der deutsch-slawishen Freundschaft im 18. Jahrhundert // Zeitschrift für Slawistik. 1956. — № 1
- Reichelt, Stefan [Райхельт, Штефан] Der Übersetzer Simeon Todorskij // Johann Arndts Vier Bücher von wahrem Christentum in Russland. Vorboten eines neuzeitlichen interkulturellen Dialogs. Leipzig [Лейпциг], 2011. — С. 27-55. — ISBN 978-3-374-02863-4
- Менгель С. Русские переводы халльских пиетистов: Симеон Тодорский, 1729—1735 гг. // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. — 2001. — № 3. — С. 89-103.
- Дайбер Т. Несколько замечаний к переводу Симеона Тодорского «Четыре книги об истинном христианстве» // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. — 2001. — № 3. — С. 104—111
- Симон Тодорский // Каталог личных архивных фондов отечественных историков. Вып. 1: XVIII век / Под ред. С. О. Шмидта. — М., 2001. — С. 255—257.
- Нічик В. М. Симон Тодорський і гебраїстика в Києво-Могилянської академії. — К.: ВД «КМ Академія», 2002. — 52 с.
- Кислова Е. И. «Слово на день рождения Петра Фёдоровича» Симона Тодорского // Acta Philologica. — 2007. — № 1. — С. 308—335 (на с. 309—310 — биографические известия о Симоне)
- Кислова Е. И. «Божие особое благословение» Симона Тодорского 1745 г. — проповедь на бракосочетание Петра Федоровича и Екатерины Алексеевны // Ломоносовский сборник. — М., 2011. — С. 133—182.