Сага о Вёльсунгах
«Сага о Волсунгах»[1] (исл. Vǫlsunga saga) — исландская сага XIII века. Самая известная из «Саг о древних временах», рассказывающих о легендарной истории Скандинавии в терминах общегерманских мифов. Описывает возникновение и упадок рода Вёльсунгов (Сигмунда и Сигурда), включая историю Брюнхильд и уничтожение бургундского дома. Сага основана на эпической поэзии. Самое старое из известных графических представлений сюжета найдено на одном из так называемых камней Сигурда в Швеции (резьба из Рамсунда / камень из Рамсунда) и относится к XI веку. Собственно сюжет много старше и описывает события, происходившие в Европе в V веке.
Сага о Вёльсунгах | |
---|---|
Völsunga saga | |
Vǫlsunga saga, Сага о Вёльсунгах | |
| |
Дата написания | XIII век |
Язык оригинала | древнеисландский |
Страна | |
Описывает | V—VI века |
Жанр | эпос (пересказ) |
Содержание | о роде Вёльсунгов |
Персонажи | Сигмунд, Сигурд, Брюнхильд |
Рукописи |
Ny kgl. Saml. 1824 b 4to, Sö 101 |
Текст на стороннем сайте |
Единственная сохранившаяся рукопись саги, Ny kgl. Saml. 1824 b 4to, относится к 1400 году. В этой рукописи сага о Вёльсунгах непосредственно переходит в сагу о Рагнаре Лодброке.
Сага о Вёльсунгах повторяет сюжетные события, встречающиеся в «Старшей Эдде», но, в отличие от Старшей Эдды, события здесь выстроены в единое сюжетное повествование[2].
Самое известное изложение части сюжета саги о Вёльсунгах — Песнь о Нибелунгах, написанная на средневерхненемецком языке до саги о Вёльсунгах (найденные рукописи относятся к XIII веку). В Песни о Нибелунгах использованы другие имена героев: так, вместо Сигмунда — Зигмунд, вместо Сигурда — Зигфрид.
Значительное влияние «Саги о Вёльсунгах» видно в тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга». Сюжет древней саги оказал существенное влияние на сюжет тетралогии о про́клятом кольце.
Сага о Вёльсунгах характерна тем, что в сюжете особенно часто явным образом присутствуют Один и другие персонажи скандинавской мифологии. В связи с этим сложно отделить фактическую основу сюжета от мифологической[3]. Вместе с тем, присутствие в тексте мифологических персонажей делает сагу ценным источником для изучения скандинавских дохристианских верований и обрядов. Так в 6-й главе нашёл, вероятно, отражение ритуал инициации, в рамках которого молодые воины жили «волчьей жизнью» в лесу.
Перевод на русский язык выполнен в 1920-е годы Борисом Исааковичем Ярхо.
Библиография
- Волсунга-сага // Хрестоматия по западноевропейской литературе: Литература средних веков (IX—XV вв.) / Составила проф. Р. О. Шор. — М.: Учпедгиз, 1936. — С. 68—88. — 528 с. — 10 000 экз.
- Сага о Волсунгах / Пер. с древнеисл. Б. И. Ярхо // Корни Иггдрасиля. — М.: Терра, 1997. — С. 177-257. — (Викинги). — ISBN 5-300-00913-X.
- Сокровище Нифлунгов: Предания народов Средневековой Европы / Пер. Е. Балобановой, О. Петерсон. — М.: Аргус, 1996. — С. 92-145. — (Предания седых веков). — ISBN 5-85549-131-5.
Примечания
- Агеенко Ф. Л. Сага_о_Волсунгах // Словарь собственных имён русского языка. Ударение. Произношение. Словоизменение. — М.: Мир и Образование; Оникс, 2010. — 880 с. — ISBN 5-94666-588-X, 978-5-94666-588-9.
- Исландские саги, Елеазар Моисеевич Мелетинский
- Эдда и Сага, Арон Яковлевич Гуревич
Ссылки
- Сага о Волсунгах (перевод Бориса Исааковича Ярхо)
- Fornaldarsögur Norðurlanda and Völsunga saga in Old Norse from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway.
- Timeless Myths: Volsunga Saga