Ярхо, Борис Исаакович
Бори́с Исаа́кович Ярхо́ (14 (26) марта 1889, Москва — 3 мая 1942, Сарапул) — русский, советский филолог-медиевист, фольклорист, теоретик и историк литературы, стиховед, переводчик. Брат Григория и Аркадия Ярхо.
Борис Исаакович Ярхо | |
---|---|
Дата рождения | 14 (26) марта 1889[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 3 мая 1942[1] (53 года) |
Место смерти | |
Страна | |
Научная сфера | филология |
Место работы |
Московский университет, МГУ |
Альма-матер | Московский университет |
Произведения в Викитеке |
Биография
Родился в семье детского врача. Окончил Московский университет, стажировался в Гейдельбергском и Берлинском университетах. В 1915—1921 годах - преподаватель Московского университета, сперва приват-доцент, затем профессор. Член Московского лингвистического кружка (1915).
Научную деятельность начал как фольклорист-компаративист: «Сказание о Сигурде и его отражение в русском эпосе» (1913—1916), изучал поэзию скальдов. Диссертация, написанная на немецком языке, посвящена рифмованной прозе германской средневековой поэтессы Хросвиты, писавшей по-латыни. Над диссертацией работал 10 лет, для описания материала выработал подробные методы точного анализа стиха. Диссертация осталась незащищённой по политическим обстоятельствам; до настоящего времени остаётся неопубликованной (как и многие другие труды Ярхо).
С 1922 по 1930 годы работал в ГАХН, заведующий комиссией художественного перевода, некоторое время также замещал заведующего подсекцией теоретической поэтики. Сформировалась группа филологов-стиховедов с участием Ярхо, придерживавшаяся точных методов — Л. И. Тимофеев, М. П. Штокмар и других, она противостояла как группе «интуитивистов» в рядах самого ГАХН, так и вульгарно-социологическому течению в тогдашнем литературоведении. В этот период Ярхо преподавал иностранные языки в разных вузах, работал в ВСНХ, переводил средневековую и новую литературу (поэты каролингского Возрождения, Песнь о моём Сиде, Песнь о Роланде, Сага о Вольсунгах, Мольер, «Рейнеке-лис» Гёте, Шиллер), - не всё издано. В этот же период написал основные работы по теории литературоведения: «Простейшие основания формального анализа» (1927) и «Границы научного литературоведения» (1925), а также фундаментальную монографию (26 печатных листов) «Методология точного литературоведения», полностью изданную М. И. Шапиром и коллегами лишь в 2006 году.
Арестован в 1935 году по «делу о Большом немецко-русском словаре» вместе с группой московской интеллигенции.[2] Сослан в Омск, в 1940 году переехал в Курск и был там профессором. В тюрьме и ссылке продолжал работать над «Методологией точного литературоведения». В последние годы исследовал «Слово о полку Игореве» точными методами в сопоставлении с западным средневековым эпосом. Эвакуирован в Сарапул в 1941 году, умер от милиарного туберкулёза.
Интересы
Б. И. Ярхо был разносторонне и глубоко образованным и эрудированным учёным. В 25 лет, готовясь к занятию должности приват-доцента, предложил Московскому университету материалы для 18 спецкурсов, причём впоследствии написанные монографии «Мансанг» и «Юный Роланд» соответствовали каждая разделу из двух таких курсов. Переводил примерно с 20 новых и старых языков. После ссылки (1938) предоставил Наркомпросу список своих специальностей: латинская, французская, провансальская, немецкая, англосаксонская и древнескандинавская средневековая литература, стилистика, метрика, поэтика, русский и славянский фольклор, сербохорватская литература, история и теория драмы. Работы пришлось ждать год. По мнению М. О. Чудаковой, Ярхо, «главным образом в отношении академической его биографии», был возможным прототипом эрудита Феси (прообраза «мастера») в ранней редакции романа Булгакова «Мастер и Маргарита»[3] .
Ярхо также принадлежат оригинальные драматические и стихотворные произведения, отражающие его интерес к средневековой Европе (часть из них под псевдонимом Люнель — «офранцуженная» версия фамилии Ярхо, означающей по-древнееврейски «луна»). В сборнике «Poetae poetae», посвящённом Максимилиану Волошину, Ярхо принадлежат поздравления юбиляру, стилизованные под манеру разных поэтов — от древних индийцев и скандинавов до крестьянского поэта Спиридона Дрожжина.
Теория Ярхо
Основной принцип теории Ярхо — литературоведение должно стать точной наукой и изучать свои объекты математическими методами; утверждение о «духе свободы, которым проникнуто всё произведение», «чувстве цвета» или «вычурном стиле» должно подкрепляться количественным анализом тех или иных параметров произведения, как сравнительно легко формализуемых (например, стих), так и сложных, но в принципе, с его точки зрения, доступных формализации (образный строй, система мотивов — Ярхо принадлежит терминологическое разграничение образа и мотива, идеология). Ярхо придерживался точки зрения, согласно которой все литературные произведения в той или иной степени восходят к предшествующей литературной же традиции и не появляются на ровном месте лишь творческим усилием. Для его научного мышления и стиля характерны сравнения фактов художественной литературы с биологическими явлениями.
Научное наследие Ярхо, своевременно не оценённое и прежде всего далеко не полностью изданное, в 1940—1960-е годы было забыто. Труды ученого вернулись из забвения усилиями М. Л. Гаспарова, который ощущал себя последователем теории Ярхо. Опубликованная Гаспаровым в 1969 году статья «Работы Б. И. Ярхо по теории литературы» представляет краткий, но очень содержательный реферат основных трудов учёного.
Библиография
- Юный Роланд. Л., 1927
- Метрический справочник к стихотворениям А. С. Пушкина (совместно с Н. Лапшиной и И. Романовичем), М., Academia, 1934
- Методология точного литературоведения. Избранные статьи по теории литературы. М., 2006. ISBN 5-9551-0113-6
Переводы:
- Любовная лирика скальдов. М., 1917.
- Петроний «Сатирикон», М.-Л., 1924
- «Сага о Волсунгах» (1934),
- «Песнь о Роланде» (1934),
- «Песнь о Сиде» (1959, посмертно),
- Поэзия Каролингского Возрождения (2010, посмертно).
- Германский эпос Северной и Южной Европы. К 130-летия Б.И. Ярхо[4]. –– М.: Вече, 2019. –– 448 с.
Цитаты
- «Люди все чаще кажутся мне книгами, и порой я становлюсь в тупик перед замыслом их создателя»[5].
Увековечение памяти
Именем Б. И. Ярхо названа одна из улиц в городе Сарапуле.
На доме, где Б. И. Ярхо провел последние месяцы жизни, по адресу: Удмуртская Республика, город Сарапул, ул. Первомайская, дом 34, открыта мемориальная доска.
Примечания
- Краткая литературная энциклопедия — М.: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 8.
- Дело «Немецкой фашистской организации (НФО) в СССР» (1935) . www.ihst.ru. Дата обращения: 25 ноября 2016.
- Ярхо Борис — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- В сборник включены два перевода, впервые опубликованных в 1934 г.: «Сага о Волсунгах» и «Песнь о Роланде»
- Зорин А. От А до Я и обратно // Неприкосновенный запас. 2000. № 3 (11).
Литература
- Гаспаров М. Л. Ярхо, Борис Исаакович // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. Т. 8: Флобер — Яшпал. — М.: Советская энциклопедия, 1975. — Стб. 1121.
- Гаспаров М. Л. Работы Б. И. Ярхо по теории литературы // «Уч. зап. Тартуского ун-та. Труды по знаковым системам», 1969, т. 4, в. 236.
Ссылки
- Борис Ярхо на сайте «Век перевода» (средневековая латинская поэзия)
- Ярхо Борис — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Биография в базе данных ФЭБ
- Ярхо Борис Исаакович . Летопись Московского университета. Дата обращения: 19 октября 2017.