Когурё (язык)
Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. — 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи. Известно только небольшое количество слов, сходных с аналогичными древнеяпонскими терминами. В некоторых случаях прослеживается сходство со словами языка царства Силла и тунгусо-маньчжурскими языками.
Когурёский язык | |
---|---|
Страны | царство Когурё (ныне КНР, КНДР, Россия) |
Регионы | Дальний Восток, Маньчжурия |
Вымер | ок. VIII в. н. э. |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Изолированный (Пуёские языки?) | |
Письменность | ханча |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | zkg |
LINGUIST List | zkg |
IETF | zkg |
Glottolog | kogu1234 |
Лексика когурёского языка особенно близка древнему языку Пэкче, что находит параллели в легендах о происхождении царства Пэкче: оно якобы было основано сыновьями царя Когурё. Названия должностей в Когурё в основном совпадали с аналогичными терминами в Силла и Пэкче.
К настоящему времени существуют несколько спорных гипотез о классификации когурёского языка[1]. Ряд лингвистов предполагают существование пуёской семьи, которая включала языки царств Пуё, Когурё, Пэкче, а также древний японский язык. Согласно китайским хроникам, языки Когурё, Пуё, восточного Окчо и Кочосон были похожи, в то же время когурёский язык сильно отличался от языка царства Мальгаль (Мохэ)[2][3][4]. В других случаях когурёсский язык включается в алтайскую семью, наряду с современным корейским языком (последняя классификация в основном популярна среди корейских лингвистов).
Некоторые слова из когурёского языка встречаются в языке Корё (X—XIV вв.), однако позднее вытесняются словами, происходящими из Силла.
Сопоставление лексики
Русский | Когурё произн. |
Пратюркский | Монгольский | Древнеяпонский | Японский | Пэкче | Силла | Среднекорейский | Корейский | Общетунгусский | Чжурчжэньский | Маньчжурский | Эвенкийский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
правитель | kʌi / kai (皆) kai-sɐ (皆次) ka (加) Пуёские языки | qaγan kagan | kaγan (可汗) | kami1 («правитель») ki1mi1 («царь, император, монарх») | kami (上) («правитель, высший») kimi («ты») kai (界) («граница; царство, мир (кого-/чего-либо, напр. животных)») han (藩) («клан, феод, вотчина, область») | ka kisi nirim | kan han kɯm («Кочосонские языки») | kɯi nim-kɯm | nim-kɯm | *** | *** | han | *** |
королевская семья (大加) | kochu-ka (古鄒加) | *** | *** | kitsaki («императрица, королева») | kisaki | kənkir-ji («король») | kəsə-kan («король») kəsɯl-han («король») | *** | kɯ, kə, kɯn(«большой») | *** | *** | *** | *** |
собственник(主) | i (伊) | jɨŋak («сторона, направление») | *** | i («ты») usi («собственник») | nuʃi | *** | *** | (n)im | (n)im | nuŋ- (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’) | *** | *** | nuŋīn, nuŋnī («главная часть, ствол, стебель; главное русло реки») |
почётный титул | ~ ji / ki (支) | *** | *** | -ti/-ki | -ʨi | ~ ji / ki(支) | ~ ji / ki /di (支, 智, 至) | *** | ~ ji | *** | *** | *** | *** |
отличный стрелок (善射者) | дзюмон (朱蒙) Пуёские языки | *** | jəmə («отличный лук») Jobe-Mergen («опытный охотник») | yumi/yu («лук») | yumi/yu | *** | *** | *** | ~mani («знаток») | *** | *** | jolin-manga, julil-muəl (卓琳莽阿) | *** |
золото | so (蘇) so-miuən/so-mun (蘇文) | *** | *ǯibi (ржавчина) | saɸi1 («столовый прибор, серебряный цвет») | sai sabi («ржавчина») | so | so («золото») | *** | sö («металл») söh | *** | *** | sele («железо») šun («солнце») | sigūn («солнце») |
серебро | tʃiεt (折) tʃiεu-ʃιi/so-l (召尸) | *** | *** | ʦuʣu («олово, оловянные изделия») | suzu | siri («металл») | *** | *** | sö («металл») | *** | *** | *** | *** |
свинец | nəi-miuət namer[5] (乃勿) | *** | *** | namari («свинец»)[5] | namari | *** | *** | namɔr | nap/납 | *** | *** | *** | *** |
вернуть территорию (復舊土) | ta mul (多勿) | *** | *** | tamu («вернуться, обойти, повернуть») tamuk («противостоять, отомстить») | temuka | *** | *** | *** | taɕi («снова») tø- («снова») muli(tsi)- («оттолкнуть») mol- («изгнать») | *** | *** | tabu- (разделить, разорвать) | *** |
север (зад) | je (提) jwat (絶) ʣo-li (助利) 椽那部,提那部,絶奴部,後部 | arka («зад») | hoina (даурский huainə) utara umara | tʃe>se («зад») | se («зад, высота») | *** | *** | tuih | tui («зад, позади») | xama | *** | juleri («перед, юг») amargi amasi («зад») | *** |
юг (перед) | kuan[5] (灌) (灌奴部) | kuzey, Ön (перед) | *** | kasira («глава, вершина»)[5] kaɸo («лицо») kan- («пред-») | kashira kao («взгляд, лицо») kana- («служить, исполнять желание») | *** | arihi | *** | kət («поверхность, взгляд») arp (перед) | *** | *** | julergi | *** |
восток (лево) | źwən/sun (順) (順奴部) | doğu, sol (лево) | źeü, źegün | a-dʒuma/a-duma («восток») | azuma | *** | *** | *** | wen («лево») sae («восток») | źun | *** | dergi | jun jəgin («лево») |
запад (право) | yən (涓) (涓奴部) | batı | ürüne, barun | ini-si («запад») | niʃi | *** | *** | *** | orɯn («право») parɯn («право») | xangid | *** | wargi | anŋū (право) |
камень | *** | taš | cilaɣu(n) (Classical) culuu (Khalkha) šuluu(n) (бурятский) | isi | iʃi | turak | *** | tōlh | tōl tok (диалект) | *** | *** | tahan («камень для перехода через ручей») | *** |
скала, утёс (巌, 峴, 岑) | pa-・ιəi/pua-・ιəi pàI/pa’i[5] (巴衣,波衣) pua-ɣei/paxe (波兮) | *** | *** | iɸa / iɸaɸo[5] mama («утёс») | iwao («большая скала, скалистая порода») | *** | *** | pahoy | pawi | pax(石・崖) (нивх. язык) | *** | wehe | *** |
земля (壌,壤) | no 内/奴~弩/悩 nori 奴閭 | *** | ńurū | nu/no («земля») na | no | no buri | nu¨~nu¨ri/nε bəl | *** | bəl nuri («мир») | na («земля») | na | na(土地), noro(-n) | *** |
народ | (nua) > na[5] no 內,那,奴,惱 | ili | ulus (<*hulu-s<* bulu-s) | nu/na («страна, народ»)[5] na[5] | na | *** | *** | narah | nara | guru-n(< * buru-n) | guru-n(< * buru-n) | gurun | *** |
город со стенами, крепость, замок | kol[5] / hol (忽) kuru / kolo (溝婁, 屈, 骨) | qol-γan | küri-yen «забор, изгородь»/qol-γan | koɸori («город, страна») ki2 («город»)[5] | kōri -ki | *** | *** | kolh | koɯl gol | kur ~kur ~kuran | *** | kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель») golo(省: провинция) | *** |
названия столицы | cholbon(卒本) solbon(率本) puru-na(不耐,平壤) | cholpon («Венера») | čolbaŋ («Венера») | *** | *** | soburi | sərabəl səbəl | shəbɯl | seoul saet-piəl («Венера») | *** | *** | *** | *** |
средний (中) | kabəl 加火 | *** | *** | kapi>kaɸi («содержимое») kapa>kaɸa («снаружи») | kai kawa («сторона») | *** | *** | kaβɔn 가ㅸㄴ | kaun(-de) -gaus/-aus («половина») | *** | *** | *** | *** |
большой, лучший | māk/mo (莫) ma (馬) makhara (莫何邏) | *** | *** | ma- (префикс со значением «реальный/большой/верный/совершенный») kara («рождение, родство») makari («подлинный») | ma- kara makari | *** | *** | *** | mal-말 mat 맏 («первый, старший») | maŋga («сильный») | *** | maŋga («сложный, упорный, сильный; больше, лучше») | maŋa («сильный») |
вождь племени (太大兄) | makha-ha-raji (莫何何羅支/太大兄) ~ji/ki («почётный титул») 兄 laji / haraji («патриарх») | *** | *** | ma- («реально») kakar- («передать полномочия, зависеть») -dati («патриарх») ukara («племя») -ti («почётный титул») muraji («титул влиятельных кланов») | ma- kakar- -dati -kara | *** | kak-kan kan-ki/kanji ~ji («почётный титул») | *** | hara(«великий») ~ji («почётный титул») har-abə-ji («дед») ~achi («дипломатический титул») | *** | *** | mahala («шапка») makta-ra- («наградить») | *** |
вождь, предводитель | makri-key/makli-ji/mori-ji (莫離支) | baš (голова) | *** | makari («подлинный, верный») | makari | *** | Marip-gan («король») Mae-kɯm («король») | maruha mari («глава») | məri («глава») | *** | *** | *** | *** |
вершина(峰) | süni (首泥) | *** | *** | sone1 («горная цепь») | sone | *** | *** | sunɯrk | tɕəŋsuri («макушка») | *** | *** | šun («солнце») sukdun («воздух») | *** |
Примечания
- Архивированная копия (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 ноября 2008. Архивировано 26 февраля 2009 года.
- 後漢書 東夷列傳 第七十五 挹婁
- 魏書 捲一百 列傳第八十八 勿吉
- 北史 捲九十四 列傳第八十二 勿吉
- 板橋義三, Alexander Vovin, 長田俊樹(2003)日本語系統論の現在
Литература
- Beckwith, C. I. (2004). Koguryo, the language of Japan’s continental relatives: an introduction to the historical-comparative study of the Japanese Koguryoic languages with a preliminary description of Archaic northeastern Middle Chinese. Brill’s Japanese studies library, v. 21. Boston: Brill. ISBN 9004139494
- Beckwith (2006). «Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.» Altai Hakpo 2006, 16: 199—234.
- Beckwith (2006). «The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.» Journal of Inner and East Asian Studies, 2006, Vol. 2-2: 34-64.
- Beckwith (2007): Koguryo, the Language of Japan’s Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-6
- http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/reviewKoguryro.pdf (недоступная+ссылка)