Кисмет (мюзикл)
«Кисмет» (англ. Kismet), также известен как «Kismet: A Musical Arabian Night» («Кисмет: Музыкальная „Тысяча и одна ночь“»[1]) — мюзикл по одноимённой пьесе (1911) Эдварда Кноблока. Сценарий был создан Робертом Райтом и Джорджем Форрестом. Музыкальный ряд составили сочинения А. П. Бородина[2], под которые были подложены новые английские тексты (например, «Stranger in Paradise» — вместо хора Бородина «Улетай на крыльях ветра»), выполнена новая оркестровка и т.п. Написанием либретто занимались сценаристы Чарльз Ледерер и Лютер Дэвис.
Кисмет | |
---|---|
Kismet | |
| |
Музыка | Александр Бородин |
Слова |
Роберт Райт Джордж Форрест |
Либретто |
Чарльз Ледерер, Лютер Дэвис |
Основан на | «Кисмет» Эдварда Кноблока |
Награды | «Тони» |
Язык | английский |
Постановки | |
1953 (Бродвей) 1955 (Вест-Энд) 2007 (English National Opera) |
|
Медиафайлы на Викискладе |
Действие происходит в Багдаде во времена «Тысяча и одной ночи». Турецкое слово кисмет означает рок, судьбу, назначенную человеку Аллахом, и широко известно на исламском Востоке.[3] Премьера мюзикла состоялась на Бродвее в 1953 году. Он пользовался огромным успехом.[3] Многие песни впоследствии стали очень известными: «Not Since Nineveh», «Baubles, Bangles, & Beads», «Stranger in Paradise». В настоящее время «Кисмет» менее популярен, в частности, из-за слабого сценария и отсутствия психологической глубины в образах персонажей.[4]
Главные роли в первоначальной постановке исполняли Альфред Дрейк, Доретта Морроу и Ричард Кили.
Сюжет
Трое нищих устроились неподалёку от мечети и просят подаяние. Они упоминают, что четвёртый из них — Хадж — совершает паломничество в Мекку и потому отсутствует. Вскоре появляется поэт, старающийся продать свои стихи как прохожим, так и нищим, но безуспешно. Он отправляет свою красавицу-дочь Марсину украсть апельсины для утренней трапезы, а сам присоединяется к попрошайкам. Не слушая возражения нищих, он представляется родственником Хаджа. Поэт неожиданно успешен в попрошайничестве — он угрожает проклятиями тем, кто отказывается дать ему подаяние, и вскоре собирает несколько монет. Внезапно поэта похищают бандиты, принявшие его за Хаджа. Оказывается, пятнадцать лет назад Хадж проклял главаря разбойников, что вылилось в исчезновение маленького сына главаря. Теперь тот хочет избавиться от проклятия. Жадный поэт, выступающий теперь под именем Хаджа, обещает снять проклятие за 100 золотых монет.
Заимствования из произведений Бородина
- «В Средней Азии» (В степях Центральной Азии), симфонический эскиз («Sands of Time»)
- Симфония № 2 си минор «Богатырская» («Fate»)
- «Половецкие пляски» из оперы «Князь Игорь» («Bazaar of Caravans», «Stranger in Paradise», «He’s in Love», «Samaris' Dance»)
- Симфония № 1 ми бемоль мажор («Gesticulate»)
- «Серенада» из Маленькой сюиты («Night of My Nights»)
- Музыка из третьего действия из оперы «Князь Игорь» («The Olive Tree»)
- Ария князя Галицкого из «Князя Игоря» («Zubbediya»)
Примечания
- Kismet: A Musical Arabian Night (Original Broadway Cast) Cast Recording (англ.) (недоступная ссылка). amazon.com. Дата обращения: 25 мая 2010. Архивировано 28 июня 2007 года.
- Rooney, David. Theater Review: Kismet — Theater and Musical Production Reviews (англ.). Variety (10 февраля 2006). Дата обращения: 25 мая 2010. Архивировано 26 апреля 2012 года.
- Фукс, Рудольф. «Кисмет», или превратности судьбы . Опубликовано в «Новом свете», Нью-Йорк (30 июня 2000). Дата обращения: 25 мая 2010.
- McHugh, Dominic. Kismet: English National Opera (англ.). MusicalCriticism.com (30 июня 2007). Дата обращения: 25 мая 2010. Архивировано 26 апреля 2012 года.
Ссылки
- Кисмет (англ.) в энциклопедии Internet Broadway Database