Жоан Айрас
Жоа́н А́йрас или Жоа́н А́йрас из Сантья́го или также Жоа́н А́йрас де Сантья́го (гал.-порт. Johan Airas, порт. João Airas de Santiago) — галисийский трубадур второй половины XIII века. Предлог «де» в данном случае указывает не на знатное происхождение, а на социальный статус — уроженец города Сантьяго-де-Компостела. Один из наиболее плодотворных средневековых поэтов Галисии, о чём свидетельствуют сохранившиеся 82 кантиги автора на галисийско-португальском языке, относящиеся к трубадурской школе Пиренейского полуострова.
Жоан Айрас | |
---|---|
Johan Airas | |
Дата рождения | неизвестно |
Место рождения | Сантьяго-де-Компостела, Галисия[1] |
Дата смерти | неизвестно |
Подданство | Королевство Галисия |
Род деятельности | поэт, трубадур |
Годы творчества | последняя четверть XIII — начало XIV века[1] |
Направление | куртуазная поэзия |
Жанр | кантига |
Язык произведений | галисийско-португальский |
Произведения в Викитеке |
Имя
Как в зарубежных, так и в отечественных источниках может встречаться два варианта написания имени трубадура: Жоан Айрас[2][3] или Жоан Айрес де Сантьяго[4]. Оба варианта использовала Каролина Михаэлиш де Вашконселуш (Carolina Michaëlis de Vasconcelos) в различной орфографии: João Ayres de Santiago (5 раз), João Aires (4 раза), João Ayras (1 раз), João Airas (4 раза)[5]. В рубриках средневековых песенников, предваряющих некоторые кантиги трубадура, указывается: «горожанин из Сантьяго» (порт. burguês de Santiago)[1]. То же самое встречается в краткой справке Е. Г. Голубевой: «галисиец из Сантьяго»[6], посему предлог «де» не должен восприниматься показателем знатности рода трубадура.
Согласно примечаниям К. М. де Вашконселуш, Жоан Айрас был одним из немногих галисийско-португальских авторов, упоминавших собственное имя в своих произведениях[7], например в кантиге насмешки и злословия Ai Justiça, mal fazedes, que non (B 1466, V 1076). В короткой кантиге насмешки и злословия Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo (B 1462, V 1072), поэт язвительно отзывается о брадобрее Жоане Айресе, который присвоил, «стащил имя» (tolhem o nome) автора, и, согласно недавно опубликованным средневековым документам, обслуживал архиепископа Жоана Айраса де Сантьяго — оба являются тёзками трубадура[8]. Фамилия Айрас или Айрес достаточно распространена в Галисии.
Биография
Кроме имени и места рождения трубадура мало что известно о его жизненном пути[1]. На основании анализа текстов некоторых кантиг Жоана Айраса могут быть сделаны предположения о его весьма вероятном пребывании при дворах королей Кастилии и Леона Альфонсо X Мудрого и его преемника Санчо IV[1]. Общий контекст кантиги о друге O voss'amigo que s'a cas d'el-rei (B 1041, V 631) и строка «который вам везёт подарки из Португалии» (que vos trage dõas de Portugal) дают основание полагать, что трубадур путешествовал по Португалии и, вероятнее всего, посещал двор португальского короля Диниша I[1][9]. В кантиге насмешки и злословия Meu senhor rei de Castela (B 966, V 553) поэт обращается к королю Кастилии, по всей вероятности, Альфонсо X с просьбой оградить его от угроз расправы ревнивого мужа дамы, которую трубадур воспевал в своих песнях. Если же справедливость не возобладает, Жоан Айрас обратится за помощью к королю Португалии, под которым исследователи подразумевают Диниша I[10].
Творчество
Жоан Айрас завоевал славу одного из наиболее значительных средневековых авторов, слагавших кантиги на галисийско-португальском языке, не только по количеству таковых, но также и по их качеству[1]. К. М. де Вашконселуш, автор фундаментального исследования о «Песеннике Ажуда», ставила Жоана Айраса в один ряд с лучшими иберийскими трубадурами Динишем I, Жуаном Гарсией де Гильяде, Перо да Понте и Мартином Соарешем[11]. Е. Г. Голубева оценивала галисийского трубадура как самобытного поэта и тонкого стилиста[3]. Исследователи расходятся в определении хронологических рамок активности поэта: либо середина XIII века[3], либо между последними десятилетиями XIII века и самым началом XIV века[1].
Из творческого наследия Жоана Айраса сохранилось меньше песен, чем от короля-трубадура Диниша I, но больше, чем от Жуана Гарсии де Гильяде. До наших дней дошло его 82 песени с большим преобладанием кантиг о друге:
- 20 кантиг о любви (порт. cantiga de amor)
- 47 кантиг о друге (порт. cantiga de amigo)
- 10 кантиг насмешки и злословия (порт. cantiga de escárnio e maldizer)
- 2 тенсоны
- 1 пастораль
- 2 песни неопределённого жанра[1].
Музыкальная нотация к песням не сохранилась. Сочинения трубадура не представлены в «Песеннике Ажуда», но сохранились в «Песеннике Национальной библиотеки» (или «Песеннике Колоччи-Бранкути») и «Ватиканском песеннике» (Cancioneiro de Vaticana).
На русский язык переведена одна песня «Так бесконечно много перемен…» (Todalas cousas eu vejo partir) Е. В. Витковским (Лузитанская лира. 1986[12]; Поэзия трубадуров. 1995[13]).
Критическое издание кантиг
- Rodríguez Garcia, José Luís. El cancionero de Joan Airas de Santiago. Ediсión y estudio. — Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1980. — 407 p. — (Verba, Anexo 12). — ISBN 8471912082. (исп.)
Примечания
- Lopes.
- Поэзия трубадуров, 1995, с. 105.
- Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Справки об авторах, с. 222—223.
- Лузитанская лира, 1986.
- Vasconcelos, 1904.
- Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Справки об авторах, с. 222.
- Vasconcelos, 1904, Capítulo VI. Notas biográficas. § 261, p. 409.
- João Airas de Santiago. Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo (порт.) (недоступная ссылка). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. Архивировано 19 января 2018 года.
- João Airas de Santiago. O voss'amigo que s'a cas d'el-rei (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. (недоступная ссылка) (англ.)
- João Airas de Santiago. Meu senhor rei de Castela (порт.) (недоступная ссылка). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. Архивировано 19 января 2018 года.
- Vasconcelos, 1904, Capítulo I. § 57, p. 45.
- Лузитанская лира, 1986, Витковский Е. В. Так бесконечно много перемен.
- Поэзия трубадуров, 1995, Витковский Е. В. Так бесконечно много перемен, с. 105.
Литература
- Лузитанская лира / Сост., предисл и комм. С. И. Пискуновой. — М.: Художественная литература, 1986.
- Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: Елена Голубева, Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. — СПб.: Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии издательства «Алетейя», 1995. — 237 с. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.) .
- Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. João Airas de Santiago (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. (англ.)
- Vasconcelos, Carolina Michaëlis de. Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada. — Halle: Max Niemeyer, 1904. — Vol. 2. — 1001 p.