Жоан Айрас

Жоа́н А́йрас или Жоа́н А́йрас из Сантья́го или также Жоа́н А́йрас де Сантья́го (гал.-порт. Johan Airas, порт. João Airas de Santiago) — галисийский трубадур второй половины XIII века. Предлог «де» в данном случае указывает не на знатное происхождение, а на социальный статус — уроженец города Сантьяго-де-Компостела. Один из наиболее плодотворных средневековых поэтов Галисии, о чём свидетельствуют сохранившиеся 82 кантиги автора на галисийско-португальском языке, относящиеся к трубадурской школе Пиренейского полуострова.

Жоан Айрас
Johan Airas
Дата рождения неизвестно
Место рождения Сантьяго-де-Компостела,  Галисия[1]
Дата смерти неизвестно
Подданство Королевство Галисия
Род деятельности поэт, трубадур
Годы творчества последняя четверть XIII — начало XIV века[1]
Направление куртуазная поэзия
Жанр кантига
Язык произведений галисийско-португальский
Произведения в Викитеке

Имя

Как в зарубежных, так и в отечественных источниках может встречаться два варианта написания имени трубадура: Жоан Айрас[2][3] или Жоан Айрес де Сантьяго[4]. Оба варианта использовала Каролина Михаэлиш де Вашконселуш (Carolina Michaëlis de Vasconcelos) в различной орфографии: João Ayres de Santiago (5 раз), João Aires (4 раза), João Ayras (1 раз), João Airas (4 раза)[5]. В рубриках средневековых песенников, предваряющих некоторые кантиги трубадура, указывается: «горожанин из Сантьяго» (порт. burguês de Santiago)[1]. То же самое встречается в краткой справке Е. Г. Голубевой: «галисиец из Сантьяго»[6], посему предлог «де» не должен восприниматься показателем знатности рода трубадура.

Согласно примечаниям К. М. де Вашконселуш, Жоан Айрас был одним из немногих галисийско-португальских авторов, упоминавших собственное имя в своих произведениях[7], например в кантиге насмешки и злословия Ai Justiça, mal fazedes, que non (B 1466, V 1076). В короткой кантиге насмешки и злословия Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo (B 1462, V 1072), поэт язвительно отзывается о брадобрее Жоане Айресе, который присвоил, «стащил имя» (tolhem o nome) автора, и, согласно недавно опубликованным средневековым документам, обслуживал архиепископа Жоана Айраса де Сантьяго — оба являются тёзками трубадура[8]. Фамилия Айрас или Айрес достаточно распространена в Галисии.

Биография

Кроме имени и места рождения трубадура мало что известно о его жизненном пути[1]. На основании анализа текстов некоторых кантиг Жоана Айраса могут быть сделаны предположения о его весьма вероятном пребывании при дворах королей Кастилии и Леона Альфонсо X Мудрого и его преемника Санчо IV[1]. Общий контекст кантиги о друге O voss'amigo que s'a cas d'el-rei (B 1041, V 631) и строка «который вам везёт подарки из Португалии» (que vos trage dõas de Portugal) дают основание полагать, что трубадур путешествовал по Португалии и, вероятнее всего, посещал двор португальского короля Диниша I[1][9]. В кантиге насмешки и злословия Meu senhor rei de Castela (B 966, V 553) поэт обращается к королю Кастилии, по всей вероятности, Альфонсо X с просьбой оградить его от угроз расправы ревнивого мужа дамы, которую трубадур воспевал в своих песнях. Если же справедливость не возобладает, Жоан Айрас обратится за помощью к королю Португалии, под которым исследователи подразумевают Диниша I[10].

Творчество

Жоан Айрас завоевал славу одного из наиболее значительных средневековых авторов, слагавших кантиги на галисийско-португальском языке, не только по количеству таковых, но также и по их качеству[1]. К. М. де Вашконселуш, автор фундаментального исследования о «Песеннике Ажуда», ставила Жоана Айраса в один ряд с лучшими иберийскими трубадурами Динишем I, Жуаном Гарсией де Гильяде, Перо да Понте и Мартином Соарешем[11]. Е. Г. Голубева оценивала галисийского трубадура как самобытного поэта и тонкого стилиста[3]. Исследователи расходятся в определении хронологических рамок активности поэта: либо середина XIII века[3], либо между последними десятилетиями XIII века и самым началом XIV века[1].

Из творческого наследия Жоана Айраса сохранилось меньше песен, чем от короля-трубадура Диниша I, но больше, чем от Жуана Гарсии де Гильяде. До наших дней дошло его 82 песени с большим преобладанием кантиг о друге:

Музыкальная нотация к песням не сохранилась. Сочинения трубадура не представлены в «Песеннике Ажуда», но сохранились в «Песеннике Национальной библиотеки» (или «Песеннике Колоччи-Бранкути») и «Ватиканском песеннике» (Cancioneiro de Vaticana).

На русский язык переведена одна песня «Так бесконечно много перемен…» (Todalas cousas eu vejo partir) Е. В. Витковским (Лузитанская лира. 1986[12]; Поэзия трубадуров. 1995[13]).

Критическое издание кантиг

  • Rodríguez Garcia, José Luís. El cancionero de Joan Airas de Santiago. Ediсión y estudio. — Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1980. — 407 p. — (Verba, Anexo 12). — ISBN 8471912082.  (исп.)

Примечания

  1. Lopes.
  2. Поэзия трубадуров, 1995, с. 105.
  3. Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Справки об авторах, с. 222—223.
  4. Лузитанская лира, 1986.
  5. Vasconcelos, 1904.
  6. Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Справки об авторах, с. 222.
  7. Vasconcelos, 1904, Capítulo VI. Notas biográficas. § 261, p. 409.
  8. João Airas de Santiago. Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo (порт.) (недоступная ссылка). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. Архивировано 19 января 2018 года.
  9. João Airas de Santiago. O voss'amigo que s'a cas d'el-rei (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. (недоступная ссылка)  (англ.)
  10. João Airas de Santiago. Meu senhor rei de Castela (порт.) (недоступная ссылка). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018. Архивировано 19 января 2018 года.
  11. Vasconcelos, 1904, Capítulo I. § 57, p. 45.
  12. Лузитанская лира, 1986, Витковский Е. В. Так бесконечно много перемен.
  13. Поэзия трубадуров, 1995, Витковский Е. В. Так бесконечно много перемен, с. 105.

Литература

  • Лузитанская лира / Сост., предисл и комм. С. И. Пискуновой. М.: Художественная литература, 1986.
  • Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: Елена Голубева, Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. СПб.: Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии издательства «Алетейя», 1995. — 237 с. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.) .
  • Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. João Airas de Santiago (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 18 января 2018.  (англ.)
  • Vasconcelos, Carolina Michaëlis de. Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada. Halle: Max Niemeyer, 1904. — Vol. 2. — 1001 p.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.