Евса, Ирина Александровна
Ири́на Алекса́ндровна Е́вса (укр. Ірина Олександрівна Євса; род. 15 октября 1956, Харьков, Украинская ССР, СССР) — украинский поэт, переводчик (пишет на русском языке). Член Союза писателей Украины (с 1978), Союза писателей СССР (с 1979), Национального союза писателей Украины (с 1993), Всемирного ПЕН-клуба.
Ирина Евса | |
---|---|
укр. Ірина Євса | |
Имя при рождении | Ирина Александровна Евса (укр. Ірина Олександрівна Євса) |
Дата рождения | 15 октября 1956 (65 лет) |
Место рождения | |
Гражданство | |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Годы творчества | 1976 — н. в. |
Язык произведений | русский |
Награды |
Биография
Родилась в семье военного. Училась на филологическом факультете Харьковского университета. В 1981 году окончила московский Литературный институт имени А. М. Горького. Живёт в Харькове.
Работала в Книжной палате Украины (1981—1986), коммерческой фирме «Апис» (с 1988). Была соредактором литературного журнала «Бурсацкий спуск» (с 1992). Публиковалась в альманахе «Стрелец», «Антологии русских поэтов Украины», российских и украинских литературных журналах «Литературная учёба», «Радуга», «©оюз Писателей», «Византийский ангел», «Соты», «Крещатик», «Дружба», «Бурсацкий спуск», «Подъём» и др. Переводила стихи Сапфо, «Золотые стихи» Пифагора, рубаи Омара Хайяма, «Песнь песней», произведения украинских, польских, армянских поэтов. Стихи Ирины Евсы переводились на азербайджанский, армянский, грузинский, литовский, сербский, украинский языки.
Составитель (совместно с Андреем Дмитриевым и Станиславом Минаковым) антологии современных русских поэтов Украины «Дикое Поле. Стихи русских поэтов Украины конца XX века» (2000).
Награды и премии
- Премия Международного фонда памяти Бориса Чичибабина (Киев, 2000)
- Премия фестиваля «Культурный герой XXI века» (Киев, 2002)
- Премия «Народное признание» (Харьков, 2004)
- Премия журнала «Звезда» (Санкт-Петербург, 2008)[1]
- «Русская премия» (Москва, 2016)[2]
- Международная Волошинская премия за книгу «Юго-восток» (Коктебель, 2016)[3]
Антипремия «Абзац»
В 2013 году по инициативе российского критика и литературного деятеля Александра Гаврилова[4] Ирина Евса была награждена антипремией «Абзац» в номинации «Худший перевод»[5]. Награда была вручена за перелицовку не защищённых авторским правом более ранних переводов на русский язык классических произведений зарубежной литературы. С середины 2000-х годов Евса перевела все рубаи Омара Хайяма, «Божественную комедию» Данте, «Потерянный» и «Возвращённый рай» Мильтона, «Фауста» Гёте и все основные произведения Шекспира. «Такая исключительная работоспособность базируется на обычном редактировании классических переводов, срок авторских прав на которые истёк. Выпуская собственные переводы, Ирина Евса брала за основу именно те тексты, за использование которых ей не грозило бы взыскание»[6].
Примечания
- Премия журнала «Звезда» . Радио Свобода (13 февраля 2009). Дата обращения: 31 января 2017.
- Ирина Евса: «Поэт начинается с интонации» . Известия (26 апреля 2016). Дата обращения: 31 января 2017.
- В Коктебеле прошёл XIV литературный фестиваль имени Максимилиана Волошина . Российская газета (3 октября 2016). Дата обращения: 31 января 2017.
- agavr ≡ Гаврилов, А. Ф. нужен совет спецов по авторскому праву . Живой Журнал (27 апреля 2012). Дата обращения: 22 апреля 2013.
- Антипремия «Абзац» досталась издательствам АСТ и «Азбука» . Известия (13 марта 2013). Дата обращения: 12 апреля 2013.
- Читать иль не читать, вот в чём вопрос . Татьянин день (20 марта 2013). Дата обращения: 22 апреля 2013. Архивировано 29 апреля 2013 года.
Библиография
Поэтические сборники
- Евса И. А. Отзвук. — Харьков, 1976.
- Евса И. А. Дыхание. — Харьков, 1978.
- Евса И. А. Август. — К. : Радянський письменник, 1985.
- Евса И. А. Сад. — Харьков : Прапор, 1986.
- Евса И. А. День седьмой. — К. : Радянський письменник, 1986.
- Евса И. А. Изгнание из рая. — Харьков : Основа, 1995.
- Евса И. А. Наверное, снилось… — Харьков ; Париж ; Москва ; Нью-Йорк : Третья волна, 1999.
- Евса И. А. Лодка на фаянсе. — Харьков : Крок, 2000.
Переводы, обработки и переложения
С подзаголовком «Современная поэтическая версия Ирины Евсы»
- Гёте И. В. Фауст / перевод Н. А. Холодковского
- Данте Алигьери. Божественная комедия / перевод Д. Д. Минаева
- Мильтон Дж. Потерянный рай. Возвращённый рай / перевод А. Н. Шульговской
- Омар Хайям. Рубаи
- По Э. Рассказы и новеллы, поэмы и стихотворения
- Уайльд О. Стихи, афоризмы и парадоксы
- Шекспир У. Венера и Адонис
- Шекспир У. Отелло, венецианский мавр / подстрочный перевод П. И. Вейнберга
- Шекспир У. Лукреция
- Шекспир У. Ромео и Джульетта / поэтический подстрочник А. А. Григорьева
- Шекспир У. Трагедия о Гамлете / перевод К. Р.
- Шекспир У. Трагедия о Короле Лире / перевод М. А. Кузмина
- Шекспир У. Феникс и голубка
- Орфические гимны
- Песнь песней
- Псалмы Давида. Псалтирь
В соавторстве с А. К. Шапошниковым
- Заратустра. Учение огня. Гаты и молитвы
- Пифагор. Золотой канон. Фигуры эзотерики
- Сафо. Стихи
- Изречения семи греческих мудрецов (Семь мудрецов древности)
- Книга мёртвых
- Книга оракулов. Пророчества пифий и сивилл
Об Ирине Евсе
- Касымов, Александр. Владимир Гандельсман. Цапля; Ирина Евса. Наверное, снилось…; Иосиф Гальперин. Щепоть // Знамя. — 2000. — № 9.
- Невзглядова, Елена. Три поэта // Звезда. — 2009. — № 1.
- Иванова, Екатерина. Свет как опасность // Вопросы литературы. — 2012. — № 6.
- Гарбер, Марина. Журнальный ряд // Интерпоэзия. — 2016. — № 1.
Ссылки
- Евса, Ирина Александровна // Большая русская биографическая энциклопедия (электронное издание). — Версия 3.0. — М.: Бизнессофт, ИДДК, 2007.
- Ирина Евса . Журнальный зал. Дата обращения: 6 января 2013.
- Ирина Евса . Стихи.ру. Дата обращения: 6 января 2013.
- Ирина Евса . Лица русской литературы. Дата обращения: 6 января 2013.
- Ирина Евса . Новая карта русской литературы. Дата обращения: 6 января 2013.