День бульдозериста
«День бульдозериста» — рассказ современного российского писателя Виктора Пелевина.
День бульдозериста | |
---|---|
Жанр | рассказ; гротеск; сатира |
Автор | Виктор Пелевин |
Язык оригинала | русский |
Дата первой публикации | 1991 |
Электронная версия | |
Цитаты в Викицитатнике |
Содержание
Действие сатирического рассказа происходит при власти, похожей на советскую, в неопределённое время — то ли антиутопия, то ли гротеск. Место действия рассказа — закрытый город Уран-Батор, ранее носивший другое имя[1]. Явственно отражённые реалии СССР доведены до абсурда. Все в городе работают над производством оружия, но при этом в местной газете «Красный полураспад» завод по производству водородных бомб называется «Уран-Баторской консервной фабрикой» линия сборки водородных бомб — «цехом плюшевой игрушки средней мягкости», фабрика химического оружия — «Трикотажницей»[1]. Процветает пьянство. Из-за радиации в городе множество мутантов[2]. Всюду в городе висят плакаты, прославляющие Санделя, Мундинделя и Бабаясина (последний упоминается также в романе «Чапаев и Пустота»[3]; ср. Институт Маркса—Энгельса—Ленина). В музее показывают первые советские приказы: «Декрет о земле», «Декрет о небе» и «Приказ № 1», полностью запретивший въезжать и выезжать из города[1]. Секретарь парткома применяет секретную технику «Партай-Чи», позволяющую человеку самых острых способностей мгновенно принять линию партии. Марксистский словарь от долгого употребления заменил собой обсценную лексику, — вместо того, чтобы матюгаться, как раньше, герои «маюгаются»: «май его знает», «маюги травить», «одномайственно», «даже на маяву не пьют», «какого же ты мая»[1]. В рассказе описана словесная дуэль, которую выигрывает виртуоз «маюг» Валерка-диалектик (=матерщинник).
Действие рассказа происходит во время праздника: нелепого Дня бульдозериста. Главный герой — американский шпион, который забыл об этом, постоянно выпивая с остальными мужиками[4]. Но на заводе водородная бомба сорвалась и ударила его по почкам. После несчастного случая у героя случилась амнезия и он не пил две недели. Весь рассказ он пытается вспомнить, каким он был раньше[2]. В итоге он вспоминает, что он американский шпион, и что ему надо бежать[5]. Герой идёт к вокзалу, однако неизвестно, удалось ли ему покинуть Уран-Батор[2].
Собственно празднование Дня бульдозериста представляет собой псевдокарнавал. Участники празднования уподобляются шестерням какого-то механизма. Ходя по кругу, они, подобно зубчатой передаче, жмут руки членам городского актива. Так демонстрируется единство партии с народом, но в то же время люди уподобляются роботам[1].
Рассказ является сатирической критикой СССР, написанным, однако, в виртуозной манере абсурда. Он может быть уподоблен таким книгам, как «Зияющие высоты» или «Маскировка», отличаясь от них краткостью формы.
Список персонажей
- Иван Ильич Померанцев (тж. Константин Победоносцев)
- Валерка-«диалектик»
- Алтынина, Галина Николаевна
- Бабаясин
- Васька (из «Красного полураспада»)
- главврач
- жена Валерки
- «жужло баба»
- Кожеуров — редактор «Красного полураспада»
- корреспондент «Уран-Баторской правды»
- Копчёнов — председатель совкома
- мальчик в шортах и курточке с капюшоном, искавший спички
- Марат — сын Валерки
- Мундиндель
- Осьмаков
- певец с румяным лицом
- Пётр
- пионер-экскурсовод
- распорядитель колонны
- Сандель
- совкомовский завкультурой (с протезом)
- старик с лыжами из сна (Иван Ильич Копчёнов)
- Химик с «Трикотажницы», травивший маюги
- другой химик
- человек в сером френче с аккордеоном
Публикация
Рассказ впервые опубликован в фантастическом альманахе «Завтра» (2 выпуск)[6] в 1991 г. и в том же году в составе первого авторского сборника Пелевина «Синий фонарь».
Отзывы и критика
Пелевин жёстко возражает имеющим место многочисленным попыткам придать коммунистической идеологии некий христианский окрас. В «Дне бульдозериста» они связаны с именем «мушкетёра в берете» Николая Бердяева: «В коммунизме есть здоровое, верное и вполне согласное с христианством понимание жизни каждого человека, как служения сверхличной цели…» Пелевин доводит тезис «служения сверхличной цели» до зловещего гротеска.
— Виктор Куллэ[7]
Пелевин изблевал из себя семидесятые-восьмидесятые годы, написав «День бульдозериста» и «Омон Ра»; его таланта и точности хватило на девяностые — и появилось «Поколение».
— Дмитрий Быков[8]
Филолог Гасан Гусейнов в книге «Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х» соглашается с Александром Антоновым считать языковые конструкции-неологизмы, использованные Пелевиным в «Дне бульдозериста» «обсценным переосмыслением лозунга в постмодернистском стёбе»[9].
Л. Ф. Алексеева относит рассказ Пелевина к жанру дистопии — антиутопии с сатирическим пафосом[10].
Примечания
- Маркова Т. Н. Современная проза: конструкция и смысл (В. Маканин, Л. Петрушевская, В. Пелевин). — М.: МГОУ, 2003. — 268 с.
- Кабанова Д. С. Будущее в прошедшем: постсоветская дистопия // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика. 2012. Т. 12. Сер. Филология. Журналистика, вып. 2
- Виктория Шохина. Чапай, его команда и простодушный ученик НГ-«Ex libris», 05.10.2006
- «Люмпен из рассказа „День бульдозериста“ оказывается американским шпионом, китайский крестьянин Чжуань — кремлевским вождем, советский студент оборачивается волком.» — Александр Генис. Беседа десятая. Поле чудес: Виктор Пелевин. Архивная копия от 6 марта 2016 на Wayback Machine // Беседы о новой словесности. — журнал «Звезда» 1997, № 12
- Елена Владимировна Тихомирова. Проза русского зарубежья и России в ситуации постмодерна Архивная копия от 6 марта 2016 на Wayback Machine — «Народный учитель», 2000 — Часть 1. — С.55-56
- День бульдозериста: Рассказ // Завтра: Фантаст. альм. Вып. 2. — М.: Текст, 1991. — С. 78-88.
- Виктор Куллэ «Красная магия, или девять способов написания иероглифа “дерево”» — журнал «Литературное обозрение» № 2, 1998
- Дмитрий Быков Быков-quickly: взгляд-18. Девочка ищет Отца «Русский Журнал», 4 октября 2001
- «…в постмодернистском стёбе лозунг подвергнут обсценному переосмыслению в рассказе Виктора Пелевина „День бульдозериста“. Языковые конструкции вроде „одномайственно“ (намёк на „одно***ственно“), „май его знает“ (вместо „*** его знает“), „мир твоему миру“ или „май твоему урожаю“, не только не уничтожают прежнего значения слова, но сообщают ему ещё одно — дополнительное.» — Александр Антонов (Киев) Внутренние языки Пелевина и Кима // «Литературные новости», 1996 — № 5(61) — С.12 — Цитируется по книге Гасан Гусейнов Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х. — М.: «Три квадрата», 2003. — С. 185
- Любовь Фёдоровна Алексеева История русской литературы XX века. В 4 книгах. Книга 4. 1970—2000 годы. — М.: «Высшая школа», 2008 — С. 57-58, 85. ISBN 978-5-06-005285-5, 978-5-06-005281-7