Вино в Библии

Вино в Библии — напиток, приготавливаемый преимущественно из винограда (реже из других ягод). Часто упоминается как один из лучших природных даров, данных Богом человеку (Быт. 14:18; Втор. 7:13, 33:28; Пс. 103:15; Ис. 55:1)[1].

Вино употреблялось не только на праздниках и пиршествах (Быт. 14:18; Иоан. 2:3 и дал.), но было обыкновенным пищевым продуктом; поэтому оно часто упоминается вместе с хлебом (1Цар. 16:20, 25:18; Неем. 5:15)[1].

Слова, переведённые с древних языков на современные как «вино», передаются по крайней мере 10-ю еврейскими и 5-ю греческими словами, в Ветхом и Новом завете. Чтобы понять вид и статус напитка, производится анализ слова, используемого в тексте: лингвистический, семантический, текстологический, контекстуальный и другие.

Терминология

В Ветхом Завете упоминаются следующие виды вина:

Упоминаются и другие наименования пьянящих напитков, происхождение которых остаётся не совсем понятным:

  • асис (עסיס asis: 5 упоминаний в ВЗ) — свежий виноградный сок, молодое вино (неперебродившее)[7]. В русском синодальном переводе переводится как «сок» (Песн. 8:2), «молодое вино» (Ис. 49:26), «виноградный сок» (Иоил. 1:5, Амос. 9:13), «вино» (Иоил. 3:18).
  • сове (סבא sóve: 3 упоминаний в ВЗ) — в СП один раз переводится как «вино» (Ис. 1:22), в остальных случаях — «пьянство» (Ос. 4:18), «пьяницы» (Наум. 1:10).
терминология в Еврейской Библии
терминчастотатранслитерацияномер СтронгазначениеСептуагинта
יין 134 yayin, яин 3196 «вино»[8] обычно oinos; также gleukos
תירוש 38 tirosh, тирош 8492 «муст»; иногда «вино» «новое вино» или «сладкое вино». Может представлять собой сок на разных стадиях брожения[9] oinos, methusma
שכר 20 shekar, шекар 7941 «крепкий напиток»; methê («крепкий напиток, пьянство»),[10] methusma, oinos, sikera
חמר 8 chemer, хемер; соотв. арам. chamar 2561, 2562 «вино»; соответствует идее 'вспенивания' во время брожения. Происходит от корня [hamar] («вскипать»)[8] methê («крепкий напиток, пьянство»),[10] oinos
עסיס 5 asis, асис 6071 «сладкое вино» или «новое вино»[8] glukasmos («сладость, сладкое вино»),[11] methê («крепкий напиток, пьянство»),[10] nama, oinos neos («новое вино»)[12]
חמץ 6 chomets, хомец 2558 уксус, произведенный из вина или сброженного напитка, использовался как приправа или слабоалкогольный напиток при разведении водой[13][14][15] omphax («неспелый или кислый виноград»),[16] oxos
שמר 4 shemar, (множ. shemarim), шемар 8105 дрожжи; «вино, которое содержит осадок, соответственно старое вино»[8] oinos, trugias («полное осадков»)[17]
סבא 3 sobhe, сове 5435 напиток, крепкий напиток, вино oinos
ממסך 3 mamsak, mesekh, месек 4469, 4538 «смешанный напиток», «ароматное вино», «возлияние вина», смесь вина с водой и специями[8] kerasma («смесь»)[18][19]
מזג 1 mezeg, мезег 4197 «смесь», «ароматное вино» krama («смесь, в особенности ароматное вино»)[20][21]

В Септуагинте и Новом Завете, написанных на греческом языке, для обозначения вина и крепких напитков используются пять слов:

терминчастота
в НЗ
транслитерацияномер Стронгазначениеупотребление
οίνος 32 oinos 3631 обычное слово для обозначения вина в Новом Завете и Септуагинте[8][22] Новый Завет[23] и Септуагинта (соответствует масоретскому yayin, tirosh,[24] chemer,[25] shekar,[26] sobhe,[27] shemarim,[28] и 'asis[29])[30]
γλευκος 1 gleukos 1098 молодое, не бродившее вино, сладкое вино[31]; «сладкое вино» или «новое вино», с алкоголем[8][32] Новый Завет[33] и Септуагинта[34]
σίκερα 1 sikera 4608 заимствование еврейского shekar — «крепкий напиток»[35] Новый Завет[36] и Септуагинта[37][38]
όξος 7 oxos 3690 уксус, кислое вино; из винограда или других броженных напитков; в смеси с водой представлял дешевый напиток бедноты и римской армии[14][15][39][40] Новый Завет[41] и Септуагинта[42]
μέθυσμα - methusma - опьяняющий напиток[43] только Септуагинта (соответствует масоретскому tirosh в одном случае[44] и shekar в других[45])[46]

Вино изготовлялось также из фиг и из фиников[2].

По поводу греческого слова oinos, обширно используемого в Новом Завете (35 раз) и Септуагинте (Ветхий Завет на греческом языке), конгрегационалист доктор теологии Уильям Паттон высказывает мнение, что: «Oinos родовое слово, и, таким образом, включает все виды вина и все стадии сока винограда, и иногда грозди и даже виноградную лозу»[47]. Уильям Паттон был последовательным участником движения Воздержания, которое выступало за запрещение алкоголя[48].

Согласно древнегреческо-русскому словарю И. Х. Дворецкого слово οἶνος означает: 1) вино; 2) брага, пиво[49].

При написании Септуагинты, еврейское слово tirosh (в русских переводах «вино», «сок», «виноградный сок») по меньшей мере 33 раза переведено на греческий язык словом οίνος, в том числе и в тех случаях, когда речь идёт о виноградном соке (Суд. 9:13; Ис. 24:7; Иоил. 1:10–12; 2:23, 24; Мих. 6:15; Агг. 1:11), то есть приведено к общему значению «вино».

Общее описание

В древности на Ближнем Востоке производство вина было важной хозяйственной отраслью. Библия упоминает Ноя как первого винодела. Жители Древнего Израиля производили вино не только из винограда, но также из фруктов (предположительно из плодов граната и из фиников), а также ячменное пиво. Виноделие упоминается в целом ряде библейских историй, в частности Втор. 6:11, Втор. 7:13, Втор. 8:8, Иер. 5:17 и др.[50]

Иногда одни и те же древнееврейские или греческие слова на языке оригинала использованы в Библии для одобрения использования вина, в одних ситуациях, или для осуждения использования вина, в других ситуациях. Употребление опьяняющих напитков чаще всего рассматривается как опасное, греховное (2 Цар. 13:28; Прит. 20:1, 21:17; Амос. 4:4, 5; Откр. 17:4). В определённых случаях употребление вина воспрещалось в Ветхом Завете, например Левиты, исполнявшим свои обязанности (Лев. 10:9), а также назореям (Чис. 6:3).[уточнить]

В Новом Завете приводятся случаи использования вина, относительно которых в богословии имеются разногласия. Иисус Христос посетил брак в Кане Галилейской и сотворил чудо претворения воды в вино, умножив таким образом веселие на браке (Ин. 2:1–11). Апостол Павел советует своему ученику Тимофею добавлять немного вина в воду ради болезни желудка (1Тим. 5:23).[51] Например, в Древнем Риме особой популярностью пользовался медовый винный напиток мульсум — напиток тёмно-красного цвета из свежего виноградного сока и мёда в пропорции 4:1. Мульсум способствовал, по представлению римлян, пищеварению, продлял жизнь, в тёплом виде помогал при диарее.[уточнить]

Иосиф Флавий, современник апостолов, говорил: «Священники, во всем уважая чистоту и воздержание /nephalioi, см. 1 Тим. 3:2-3, 11 „трезв“/, не позволят пить вино, когда они носят священнические одежды»[52][53].

Вино в Ветхом Завете

В Ветхом Завете (Танахе) вино упоминается во многих эпизодах, в некоторых из них оно играло ключевую роль.

Текст в БиблииСюжетТерминология
Быт. 9:20–27Опьянение Ноя, проклятие Хамаяин (יין), «вино»
Быт. 14:18–27Мелхиседек благословляет Аврамаяин (יין), «вино»
Быт. 19:30–38Лот и его дочерияин (יין), «вино»
Быт. 27:27–29, 37Исаак благословляет Иаковатирош (תירוש), «вино»
Быт. 49:11, 12Пророчество о Мессиияин (יין), «вино»
Исх. 29:40Заповедь о ежедневном жертвоприношениияин (יין), «вино»
Лев. 10:9Запрет священникам употреблять вино во время служения в храмеяин (יין), «вино»; сикера (שכר), «крепкие напитки»
Лев. 23:13Заповедь о празднике первого снопаяин (יין), «вино»
Чис. 6:3, 20Заповедь об обете назорействаяин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
Чис. 15:5-10, 28:14Заповедь о жертвоприношенияхяин (יין), «вино»
Чис. 18:12Заповедь о священстве левитовтирош (תירוש), «виноград»
Чис. 28:7Заповедь о жертвоприношенияхсикера (שכר), «вино»
Втор. 7:13,11:14Благословения и проклятиятирош (תירוש), «вино»
Втор. 12:17,14:23Заповедь о празднике и вкушении второй десятинытирош (תירוש), «вино»
Втор. 14:26Заповедь о празднике и вкушении десятиныяин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
Втор. 18:4Заповедь о десятинетирош (תירוש), «вино»
Втор. 28:39Благословения и проклятияяин (יין), «вино»
Втор. 28:51Благословения и проклятиятирош (תירוש), «вино»
Втор. 29:6О странствовании в пустынеяин (יין), «вино»; сикера (שכר), «[крепкий] напиток»
Втор. 32:14Песнь Моисеяхемер (חמר), «вино»
Втор. 32:33, 38Песнь Моисеяяин (יין), «вино»
Втор. 33:28Благословение Моисеятирош (תירוש), «вино»

Сохранение вина

Некоторые богословы обращают внимание на тёплый климат Палестины, отсутствие в Библейские времена современных технологий хранения фруктов и соков, и на этом основании утверждают, что упоминаемые в Библии вина однозначно были брожёными и содержали значительное количества алкоголя.[уточнить] С другой стороны, Колумелла, известный римский агроном, живший в 1-м веке по Рождеству Христа, в своём трактате «О земледелии»[54] описывает различные методы, применяемые для сохранения разнообразных продуктов, как свежих фруктов, так и непереброженного виноградного сока и броженого вина.

Иудаизм

Согласно Электронной еврейской энциклопедии, вино играло важную роль в обрядах храмового богослужения и возливалось на жертвенник почти при каждом жертвоприношении[2]. Талмудические авторитеты считали, что употребление вина в умеренном количестве возбуждает аппетит и полезно для здоровья. Четыре бокала вина положено выпить во время пасхального седера, два бокала на свадьбе и один на церемонии обрезания. Бокал вина и произносимая над ним бенедикция являются символом торжественности в этих случаях[2].

В иудаизме принято особо выделять виноградное вино, отличать его от всех других напитков, включая невиноградные вина и соки фруктов и овощей. Перед употреблением вина читается специальная бенедикция: «Благословен Ты, Господь Бог наш, царь Вселенной, сотворивший плод виноградный», тогда как перед питьем иных напитков произносится иная бенедикция: «… словом Которого все создано»[2].

Новый Завет

См. также

Примечания

  1. Нюстрем, 2011.
  2. Вино — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  3. Риникер, 1999.
  4. Strong, 1890, tiyrowsh (tee-roshe') or tiyrosh {tee-roshe'}; from 'yarash' (3423) in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine: — (new, sweet) wine..
  5. Синодальная Библия с номерами Стронга, 8492
  6. Young, 1879, p. 273.
  7. Еврейский лексикон Стронга
  8. M. G. Easton (1897b).
  9. B. S. Easton (1915b).
  10. Статья methê в Liddell, Scott (1940)
  11. Статья glukasmos в Liddell, Scott (1940)
  12. Статья neos в Liddell, Scott (1940)
  13. Kellermann, pp. 487—493.
  14. M. G. Easton (1897a).
  15. B. S. Easton (1915a).
  16. Статья omphax в Liddell, Scott (1940)
  17. Статья trugias в Liddell, Scott (1940)
  18. Статья kerasma в Liddell, Scott (1940)
  19. Muraoka index in Hatch and Redpath, p. 291f (appendix).
  20. Статья krama в Liddell, Scott (1940)
  21. Muraoka index in Hatch and Redpath, p. 288 (appendix).
  22. Ср. статья oinos в Liddell, Scott (1940)
  23. Мк. 2:22
  24. Deuteronomy 7:13, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 22 ноября 2013 года.
  25. Deuteronomy 23:14, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  26. Psalms 68:12, LXX Архивная копия от 22 ноября 2013 на Wayback Machine (69:12 in the masoretic numbering)
  27. Isaiah 1:22, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 22 сентября 2013 года.
  28. Isaiah 25:6, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  29. Isaiah 49:26, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  30. Hatch and Redpath, pp. 983f.
  31. словарь А. Д. Вейсмана (издание 5-е, 1899, C. 272)
  32. Ср. статья gleukos в Liddell, Scott (1940)
  33. Деян. 2:13
  34. Job 32:19, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  35. Ср. статья sikera в Liddell, Scott (1940)
  36. Лк. 1:15
  37. Leviticus 10:9, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  38. Hatch and Redpath, p. 1266.
  39. Heidland, pp. 288f.
  40. Ср. статья oxos в Liddell, Scott (1940)
  41. Мк. 15:36
  42. Numbers 6:3, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  43. Статья methusma в Liddell, Scott (1940)
  44. Hosea 4:11, LXX (недоступная ссылка). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано 23 ноября 2013 года.
  45. e.g., Judges 13:4, LXX Архивная копия от 23 ноября 2013 на Wayback Machine
  46. Hatch and Redpath, p. 908.
  47. Patton, 1871, p. 85.
  48. William Patton. Bible Wines: Or, The Laws of Fermentation and Wines of the Ancients. — National Temperance Society and Publishing House, 1874. — 164 с.
  49. Дворецкий, 1958.
  50. Спиртные напитки — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  51. Выдумкин, 3.11.2009 г..
  52. Иосиф Флавий, «Иудейские древности», 3, 12, 2.
  53. Баккиоки, 2004, с. 124.
  54. Колумелла, 1955, с. 12,10,3.

Литература

на русском языке
на других языках
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.