Ёрд

Ёрд (др.-сканд. Jörð, «Земля») — в скандинавской мифологии женщина-ётун, священная божественная земля, когда-то родившая Тора. Ёрд считается богиней, как и другие ётуны, состоящие в связи с богами. Имя Ёрд встречается в скальдической поэзии как для поэтического обозначения земли, так и в кеннингах для Тора.

Ёрд
др.-сканд. Jörð

Мать Земля от Стефана Синдинга
Мифология скандинавская
Пол женский
Отец Анар
Мать Нотт
Братья и сёстры Ауд, Дагр
Дети Тор, (возможно Дагр)
В иных культурах Гея, Жемина, Земес-мате, Мать — сыра земля, Теллус

Другие возможные имена — Fjörgyn, Fold, Grund и Hlóðyn.

Имя

Древнескандинавское слово jörð означает «земля, суша». Оно одновременно является именем нарицательным («земля») и теонимическим словом («Богиня Земли»). Слово происходит от прагерманского *erþō- («земля, почва, суша») о чём свидетельствуют готское airþa, древнеанглийское eorþ, древнесаксонское ertha, древневерхненемецкое erda.[1][2][3] Древнегреческое слово éra (ἔρα, «земля») возможно связано с предыдущими. Это слово скорее всего родственно прагерманскому *erwa или erwōn-, означающим «песок, почва» (ср. др.-сканд. jǫrfi, «песок, гравий» и др.-в.-нем. ero, «земля»).[2][3]

Имя Фьёргюн (Fjörgyn) скорее всего другое имя Ёрд. В 56-х строфах Прорицании вёльвы и Песни о Харбарде упоминается Тор, как «сын Фьёргюн».[4] Имя Хлодюн (Hlóðyn) также упоминается в 56-й строфе Прорицании вёльвы. Используется словосочетание «Хлодюн потомок» — имеется в виду Тор.[4]

Тут славный приходит
Хлодюн потомок,
со змеем идет
биться сын Одина,
в гневе разит
Мидгарда страж,
все люди должны
с жизнью расстаться, —
на девять шагов
отступает сын Фьёргюн,
змеем сраженный —
достоин он славы.

Происхождение имени Хлодюн неясно, хотя говорят, что оно связано с богиней Хлуданой, известной благодаря римско-германским вотивным надписям, которые были найдены в Нижнем Рейне.[6][7]

Источники

Видение Гюльви

В первой части Младшей Эдды, Видение Гюльви, в 9 главе об отношениях Ёрд и Одина сказано следующее:

И Земля была ему дочерью и женою. От нее родился его старший сын, это Аса-Тор.

Точно неизвестно является ли Один отцом Ёрд, т.к. дальше Снорри пишет, что отец Ёрд — Анар. Описание родословной Ёрд:

Нёрви или Нарви звался великан, живший в Ётунхейме. Была у него дочь, от рождения черная и сумрачная, по имени Ночь. Мужем ее был человек по имени Нагльфари, а сына их звали Ауд. Потом был ее мужем Анар, дочь их звалась Землею. А последним мужем ее был Деллинг, из рода асов. Сына из звали День.

В 36-й главе идёт речь о валькириях, а после сказано, что Ёрд причисляют к богиням.

Ёрд, мать Тора, и Ринд, мать Вали, тоже причисляют к богиням.

Язык поэзии

В «Языке поэзии» Снорри Стурлусона Ёрд названа соперницей жены Одина Фригг и его конкубин Ринд и Гуннлед.

Прорицание Вёльвы

В 56-й главе Прорицании Вёльвы, Тор назван потомком Хлодюн и сыном Фьёргюн («mögr Hlóðynjar», «Fjörgynjar burr»). Происхождение имени Хлодюн неясно, предполагается, что это другое имя Ёрд.

Перебранка Локи

В 58-й главе Перебранки Локи, Тор угрожает Локи, чтобы он замолчал. Локи называет Тора сыном Ёрд и начинает насмехаться над ним:

«Вот и сын Ёрд
прибыл сюда:
что ж браниться ты начал?
Не будешь ты смелым,
с Волком сражаясь,
что Одина сгубит». [4]

В астрономии

В честь богини назван астероид (894) Эрда, открытый в 1918 году.

Примечания

  1. de Vries 1962 p.295
  2. Orel 2003 p.86
  3. Kroonen 2013 p.118
  4. Перевод А. И. Корсуна, примечания М. И. Стеблин-Каменского. Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М.: Художественная литература, 1975.
  5. Völuspá
  6. de Vries 1962, p. 239: "... aber die deutung bleibt ungewiss."
  7. Dronke 1997, p. 150.
  8. Gylfaginning
  9. Lokasenna

Литература

  • de Vries, Jan (1962). Altnordisches Etymologisches Worterbuch (1977 ed.). Brill. ISBN 978-90-04-05436-3.
  • Dronke, Ursula (1997). The Poetic Edda II: Mythological Poems. Clarendon Press. ISBN 978-0198111818.
  • Kroonen, Guus (2013). Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Brill. ISBN 9789004183407.
  • Orel, Vladimir E. (2003). A Handbook of Germanic Etymology. Brill. ISBN 978-90-04-12875-0.
  • Перевод А. И. Корсуна, примечания М. И. Стеблин-Каменского. — Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы, т. 9).
  • Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Младшая Эдда. — Л.: Наука, 1970.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.