Дагр
Дагр или Даг (др.-сканд. Dagr, «день»)[1] — божественное олицетворение дня в скандинавской мифологии. Он появляется в «Старшей Эдде», составленной в 13-м веке из более ранних традиционных источников, и «Младшей Эдде», написанной в 13-м веке Снорри Стурлусоном. В обоих источниках говорится, что Дагр является сыном бога Деллингра и связан со светлогривым конем Скинфакси, который «несёт за собой день для человечества». В зависимости от вариации рукописи, Младшая Эдда добавляет, что Дагр является либо сыном Деллингра от Нотты, олицетворённой ночи, либо Ёрд, олицетворённой земли. Иным образом, Дагр появляется в древнескандинавских произведениях, как имя нарицательное, означающее просто «день». Были предложены связи между Дагром и другими одноименными фигурами в германской мифологии.
Дагр | |
---|---|
др.-сканд. Dagr | |
| |
Мифология | скандинавская |
Пол | мужской |
Отец | Деллингр |
Мать | Нотт или Ёрд |
Братья и сёстры | Ауд, Ёрд |
Атрибуты | конь Скинфакси |
Отождествления | день |
Медиафайлы на Викискладе |
Эддейский Дагр
Старшая Эдда
Дагр упоминается в строфах 12 и 25 поэмы Вафтруднисмал. В строфе 24, бог Один (замаскированный под имеем «Гагнрад») спрашивает ётуна Вафтруднира, откуда приходит день, а также ночь с её приливами. В 25-й строфе Вафтруднир отвечает:
«Деллингом звать
День породившего,
Нёр — Ночи отец;
измыслили боги
луны измененья,
чтоб меру дать времени.» [2]Оригинальный текст (др.-исл.)[показатьскрыть]«Dellingr heitir,
hann er Dags faðir,
en Nótt var Nörvi borin;
ný ok nið
skópu nýt regin
öldum at ártali.» [3]
В строфе 12 Вафтруднир говорит о коне Скинфакси со сверкающей гривой:
«Скинфакси конь
сияющий день
поутру нам приносит;
слывет у героев
он лучшим конем
с гривой сверкающей.» [2]Оригинальный текст (др.-исл.)[показатьскрыть]«Skinfaxi heitir,
er inn skíra dregr
dag of dróttmögu;
hesta beztr
þykkir hann með Hreiðgotum;
ey lýsir mön af mari.» [3]
В Сигрдрифумале, после того, как валькирия Сигрдрифа просыпается от её проклятия сна, благодаря герою Сигурду, Сигурд спрашивает её имя, и она дает ему «напиток памяти» из рога, полного меда, а затем Сигрдрифа произносит языческую молитву. В первом стихе этой молитвы есть ссылка на «сыновей Дагра» и «родственницу» (нипт, «сестру» или «дочь») Нотты.
В поэме Храфнагальдр Одина описан внешний вид Дагра, его коня и колесницы:
Оседлан олень,
Деллинга сын,
красно украшен
ценными камнями;
скачка над миром мужей
пышущей гривы,
Двалина друга несёт
конь с колесницей. [2]Оригинальный текст (др.-исл.)[показатьскрыть]Dýrum settan
Dellings maugr
ió fram keyrdi
iarknasteinom;
mars of manheim
maun af glóar,
dró leik Dvalins
drösull í reid. [4]
Младшая Эдда
В книге «Младшая Эдда», в части Видение Гюльви, Дагр снова олицетворяется. В 10-й главе на троне восседает Высокий. Он рассказывает, что Дагр («День») является сыном пары Деллинга, из рода асов, и его жены Нотт («Ночь»). Так о Дагре говорит Высокий: «был он в своего отца светел и прекрасен собою». Один взял Дагра и его мать Нотт, дал им двух коней и две колесницы – Дагр получил коня Ясная Грива, чья грива освещает всё небо и землю – и поместил их на небе, чтобы они объезжали Землю каждые сутки[5].
В 32-й главе «Младшей Эдды», в части Язык поэзии, Ёрд упоминается, как «сестра Ауда и Дня»[5]. Как имя нарицательное, Дагр появляется в 72-й главе, где «на конях Сияющая грива и Веселый выезжает день», и в главе 78, где Дагр («день») указывается как одно из различных слов, обозначающих время[5].
Однако, учёный Хаукур Торгейссон отмечает, что четыре рукописи Видения Гюльви различаются по описанию семейных отношений между Нотт, Ёрд, Даргом и Деллингром. Другими словами, в зависимости от рукописи, либо Ёрд, либо Нотт является матерью Дагра и женой Деллингра. Хаукур подробно описывает, что «старейшая рукопись, U, предлагает версию где Ёрд жена Деллингра и мать Дагра, в то время как в других рукописях,R, W и T, пишется, что Нотт Деллингрова жена и Дагрова мать», и утверждает, что «версия в рукописи U возникла случайно, когда писатель или его предшественник сократил текст, такой же, как в рукописях R,W и T. Итоги этого несчастного случая вошли в исландскую поэтическую традицию»[6].
Свипдагр
Отто Хёфлер предположил, что Дагр может быть связан (или может быть им) с героем Свипдагром (чьё имя означает «внезапно наступающий день»), который засвидетельствован в различных текстах. Среди других источников эта фигура встречается в двух стихотворениях, составленных вместе и известных, как Свипдагсмал в «Старшей Эдде» и Пролог в «Младшей Эдде». Известен под именем Swæfdæg в мифических генеалогиях английских домов англосаксонского периода. Хёфлер также предположил, что Свипдагр, возможно, был «Дагром у Свевов». Он также выдвинул версию, что Свипдагр, возможно, был богом плодородия из-за имен членов его семьи, Sólbjartr («солнце-свет», что указывает на потенциального бога неба) и Gróa («рост», что указывает на возможную богиню роста), а также из-за его ухаживаний за Менглё (часто отождествляемой с богиней Фрейей).[7]
См. также
- Дагаз, руна d
- Даг Мудрый
- Диес (божество)
- Гемера
Примечания
- Lindow (2001:91).
- Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы, т. 9)
- Vafþrúðnismál
- Forspjallsljóð (S.Bugge)
- Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Младшая Эдда. — Л.: Наука, 1970.
- Haukur (2008:159—168).
- Simek (2007:55 and 307).
Литература
- Haukur Thorgeirsson (2008). "Hinn fagri foldar son" as published in Gripla XIX, pages 159–168. Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies.
- Lindow, John (2001). Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford University Press. ISBN 0-19-515382-0
- Simek, Rudolf (2007) translated by Angela Hall. Dictionary of Northern Mythology. D.S. Brewer. ISBN 0-85991-513-1
- Перевод А. И. Корсуна, примечания М. И. Стеблин-Каменского. — Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы, т. 9).
- Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Младшая Эдда. — Л.: Наука, 1970.
Ссылки
- HEIMSKRINGLA — сайт с текстами на древнескандинавском.
- Младшая Эдда — перевод Младшей Эдды на русский язык.