Энценсбергер, Ханс Магнус
Ханс Магнус Энценсбергер (нем. Hans Magnus Enzensberger; род. 11 ноября 1929, Кауфбойрен) — немецкий поэт, писатель, детский писатель, драматург, эссеист, переводчик, издатель и общественный деятель левого толка.
Ханс Магнус Энценсбергер | |
---|---|
нем. Hans Magnus Enzensberger | |
![]() | |
Дата рождения | 11 ноября 1929 (92 года) |
Место рождения | Кауфбойрен |
Гражданство |
![]() |
Род деятельности | писатель, переводчик, редактор, издатель |
Образование | |
Дети | Theresia Enzensberger[d] |
Награды |
![]() Премия Соннинга (2010) |
Автограф |
![]() |
![]() |
Биография
Ханс Энценсбергер родился в 1929 году в небольшом баварском городке Кауфбойрен в семье почтового служащего. Детство провёл в Нюрнберге.
Как многие дети чиновников Третьего рейха, вступил в гитлерюгенд. С 1949 года в университетах Эрлангена, Фрайбурга, Гамбурга и Парижа он изучал литературу, языки и философию. В 1955 году получил докторскую степень за диссертацию о поэзии Клеменса Брентано. Работал редактором на «Южнонемецком радио» в Штутгарте (до 1957 года) и в издательстве «Зуркамп». Первый сборник стихов вышел в 1957 году.
Энценсбергер участвовал в нескольких встречах литературной «группы 47», в неё входили Г. Бёлль, Г. Грасс, П. Хандке, П. Целан, А. Шмидт и др. Цель группы — осмысление опыта нацизма и Холокоста. В 60-е годы принимал участие в студенческом движении, поддерживая популярную среди левых идею о невиновности немецкого народа в военных преступлениях. В период с 1965 по 1975 был редактором журнала Kursbuch. С 1985 по 2004 год Ханс Энценсбергер был редактором книжной серии «Die Andere Bibliothek» («Другая библиотека»), опубликованных во Франкфурте, и в настоящее время содержащий в себе до 250 названий. В 1980 году Ханс Энценсбергер вместе с чилийским писателем Гастоном Сальватором основал ежемесячный альманах «TransAtlantik». Путешествовал по СССР. Его стихи в переводах Льва Гинзбурга и Вячеслава Куприянова появились в антологиях и журналах в середине 60‑х годов[1].
Произведения Ханса Энценсбергера переведены более чем на 40 языков мира.
В 1968—1969 годах был женат на Марии Алигер (1943—1991), дочери писателя Александра Фадеева и поэтессы Маргариты Алигер.
Библиография
Книги в переводе на русский язык
- Дух числа: книга под подушку для всех, кто боится математики. / Пер. с нем. И. Калинин; иллюстрации Ротраут Сюзанн Бернер. — СПб.: Страта, 2013. — 253 с. : цв. ил. — ISBN 978-5-906150-07-3 (Просто)
- Индустрия сознания. — Пер. с нем. Т. Зборовской. — М.: Ад Маргинем Пресс, cop. 2016. — 96 с. — ISBN 978-5-91103-323-1 (Серия Minima; 24)
- Головоломка. Тексты для текстов не читающих: стихотворения и проза. — Пер. с нем. В. Куприянова. — М.: ОГИ, 2019. — 190 с.: портр.; 1000 экз. — ISBN 978-5-94282-858-5
- Гибель "Титаника": комедия. — Пер. с нем. Св. Городецкого. — СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2019. — 133 с.; 2000 экз. — ISBN 978-5-89059-349-8
Премии
- Премия Георга Бюхнера, 1963
- Премия Генриха Бёлля
- Премия Генриха Гейне
- Премия мира имени Ремарка
- Премия принцессы Астурийской
- Премия Гриффина (Канада)
- Премия Соннинга (Дания), 2010
См. также
Ссылки
- https://web.archive.org/web/20130119221525/http://poezia.ru/article.php?sid=88395 Стихи в переводах В.Куприянова
На Викискладе есть медиафайлы по теме Ханс Магнус Энценсбергер
- Переводы Энценсбергера