Хули-цзин
Хули́-цзи́н (кит. трад. 狐貍精, упр. 狐狸精, пиньинь húli jīng), где первые два иероглифа (húli) значат «лиса», а последний (jīng) имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный»; другое название Ху-яо (кит. 狐妖, пиньинь hú yāo) или Яо-ху (кит. 妖狐, пиньинь yāo hú), где hú значит «лиса», а yāo имеет значения «волшебный/колдовской», «коварный/пагубный», «чарующий/соблазнительный» — в китайской традиционной мифологии волшебная лиса — лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница». Родственна японской кицунэ, корейской кумихо.
В мифологии
Традиционно китайцы верили, что все существа могут принимать человеческий облик, приобретать волшебные свойства и бессмертие при условии того, что они найдут источник такой энергии, как например человеческое дыхание или эликсир с луны или солнца.
Описание лисиц-оборотней нередко встречается в средневековой китайской литературе. Хули-цзин чаще всего представляются в виде молодых, красивых девушек. Одной из пользующихся самой дурной славой лисиц-оборотней была Да Цзи (妲己), полулегендарная наложница последнего императора династии Шан. Согласно легенде, красавица-дочь генерала, она была против собственной воли выдана замуж за правителя-тирана Чжоу Синя (紂辛 Zhòu Xīn). Обиженная им однажды служанка богини Нюйва, девятихвостая лисица-оборотень, в отместку вошла в тело Да Цзи, изгнав оттуда настоящую душу наложницы. Под личиной Да Цзи лисица-оборотень и жестокий правитель придумали и осуществили много жестоких и хитромудрых каверз и пыток для своих подчинённых, например, заставляя их обнимать раскалённые добела железные прутья. Из-за такой невыносимой жизни подданные императора подняли мятеж, в результате чего закончилась династия Шан и началась эра правления императоров Чжоу. Позднее полулегендарный премьер-министр императора Вэня Цзян Цзыя экзорцировал духа лисы из тела Да Цзи, а богиня Нюйва наказала девятихвостую лисицу за чрезмерную жестокость.
В китайской мифопоэтической традиции лиса считалась воплощением души мертвеца, и системе оберегов от неё придавалось особое значение. Встреча с хули-цзин, как плохое предзнаменование, не сулила человеку ничего хорошего. Ср. историю «Лис из старой могилы» из «Продолжения записок о поисках духов» (нач. V в. н. э.), приписываемого поэту Тао Юаньмину:
«Гу Чжань, что был родом из области У, как-то отправился на охоту. Дошел до холма и услыхал чей-то голос: „Эх! Эх! До чего же я одряхлел!“ Стал Гу Чжань с охотниками осматривать холм. На самой вершине разыскали они яму, где в стародавние времена, видно, была могила, и увидали в яме старого лиса-оборотня. Лис сидел на задних лапах, перед собой держал книгу, одну из тех, в которые обычно записывают счета, и, водя лапой по строчкам, что-то исчислял. Охотники спустили собак, и собаки затравили лиса. Когда взяли книгу и поглядели, оказалось, что это список женских имен. Против тех, с коими лис блудил, киноварью была поставлена метка. В списке было записано сто и еще несколько десятков женщин. Была среди них и дочь Гу Чжаня.»
— «Путь к заоблачным вратам. Старинная китайская проза»[1]
В китайской и японской традициях рассказы о лисе обнаруживают совпадения с европейскими средневековыми историями о суккубах, инкубах, роковых невестах[2]. Однако в популярных новеллах китайского писателя XVII века Пу Сунлина[3] имеются также вполне безобидные истории о любви между лисицей-девушкой и красавцем-юношей.
Превращаясь в красивых, молодых и сексуальных девушек, лисы-оборотни умело соблазняют мужчин (светлое начало Ян), ради энергии (ци), крови или семени для совершенствования своих волшебных возможностей. В результате жизненная энергия человека ослабляется и нередко он умирает от истощения. Лисица же таким образом достигает высшей ступени развития и становится лисой-бессмертной (狐仙). Отсюда и современное китайское использование слова «хули-цзин» в значении «женщина-вамп», «коварная обольстительница», соблазняющая женатых мужчин ради денег и развлечений.
Считалось, что лису-оборотня даже в человеческом облике можно распознать по её неисчезающему хвосту. (Китайская поговорка: кит. 狐貍精露尾 «лису-оборотня выдаёт хвост» значит, что коварство и хитрость всегда можно заметить по некоторым признакам.)
Хули-цзин приписывается необычайная красота, острота ума, хитрость, коварство, ловкость и неуловимость. В своём изначальном облике они выглядят как обычные лисы. Основным показателем силы колдовских чар лисы-оборотня является её возраст. Прожив 50 лет, лисица может превращаться в женщину; через 100 лет она также способна преображаться в мужчину-колдуна и узнавать о том, что происходит за тысячу ли от неё. Этот второй тип с широким диапазоном превращений наиболее часто встречается в китайских верованиях.[4] Через 1000 лет жизни лисице открываются законы Неба и она становится Небесной лисой — тремя звёздами в созвездии Скорпиона. Хули-цзин живут в пещерах и любят холод. Обожают курятину. Могут менять окрас шерсти, хотя обычный цвет — ярко-рыжий. Они обладают особыми чарами, при касании хвостом земли может разгораться пламя. С возрастом приобретают дар предвидения. Часто живут в стае. Встречаются вокруг или на самих кладбищах. Считалось, что души умерших могут соединяться с телом хули-цзин и таким образом общаться с миром живых. Своими кознями и шутками причиняют много неприятностей смертным, а иногда и убивают людей. Иногда хули-цзин могут также помочь и поддержать человека, что, впрочем, соответствует их непредсказуемой и изменчивой природе.
В популярной культуре
В «Священной книге оборотня» Виктора Пелевина рассказывается история любви древней лисы-оборотня по имени А Хули и молодого волка-оборотня.
В песне «Туман над Янцзы» из альбома «Песни рыбака» группы «Аквариум» упоминается небесная лиса: «Туман над Янцзы... душистый, как шерсть небесной лисы».
В 2008 году на экраны вышел китайский фильм «Крашеная кожа» (畫皮 пиньинь: huà pí), режиссёра Гордона Чэня. Сценарий основан на одной из новелл Пу Сунлина, где главная героиня, лисица-оборотень пожирает мужские сердца для поддержания своей красоты и молодости. Однако, это скорее мелодрама, чем фильм ужасов.
В маньхуа (комиксе) И Хуань «Священная Мелодия» главная героиня Цинь Цайшэн — двухсотлетняя лисица, способная менять пол. Девятихвостые лисы в этой маньхуа представлены Цинь Цзифэем — отцом главной героини, так же способным менять пол, и её наставницей Шифу. Большая часть женских персонажей в маньхуа — женщины-оборотни, как благосклонно относящиеся к людям, так и использующие их в своих целях.
В книге «Дело лис-оборотней» Хольм ван Зайчика (совместный псевдоним группы российских писателей-фантастов и учёных-китаеведов, главные роли в которой принадлежат Вячеславу Рыбакову и Игорю Алимову).
В 2016 году вышел китайский телесериал «Легенда о девятихвостом лисе», известный также как «Легенда о лисе из царства Зеленых Холмов» (Legend of Green Hill fox). Сериал поделен на несколько частей, каждая повествует о жизни одной из лисиц и ее судьбе. В основе сюжета сериала лежат отдельные истории из сборника Пу Сунлина «Ляо-чжай-чжи-и» («Описание чудесного из кабинета Ляо»).
В 2017 году вышел телесериал «Три жизни, три мира: Десять миль персиковых цветков». Главная героиня Высшая богиня — Бай Цянь (Она же Сы Инь/ А Инь и СуСу). Белая девятихвостая лиса и возлюбленная будущего Небесного императора — чёрного дракона Е Хуа. Является королевой царства Девятихвостых лис (которые наряду с Фениксами и Драконами являются потомками древних богов), будущая Небесная императрица.
«Три жизни, три мира. Личный дневник». Сиквел китайского телесериала «Три жизни, три мира: Десять миль персиковых цветков», в котором центральными персонажами становятся рыжая девятихвостая лиса Бай Фэн Цзю (племянница Бай Цянь) и бывший император Неба и Земли Дун Хуа Дицзюнь.
В сериале «Любовь, смерть и роботы» 8-я серия 1-го сезона посвящена истории китайца-механика и девушки-оборотня. Серия основана на рассказе «Хорошей охоты» (online) писателя Кена Лю.
Хули-цзин — главная героиня в книге Ланы Лэнц «Лиса (狐貍精)»
Исполнительница Green Apelsin в своей песне «Охота на лисицу» отсылает к Хулии-цзин
Избранная библиография
- Путь к заоблачным вратам. Старинная китайская проза / Сост. И. С. Смирнова. — М.: Правда, 1989. — 608 с.
- Фэн Мэнлун. Месть лиса // Проделки праздного дракона. Двадцать пять повестей XVI-XVII веков / Сост. Д. Н. Воскресенского. — М.: Художественная литература, 1989. — С. 391—415. — (Библиотека китайской литературы).
- Пу Сун-лин. Странные истории. Рассказы о людях необычайных. — М.: Восточная литература, 2007. — 400 с. — ISBN 978-5-02-018540-1.
- Пу Сун-лин. Лисьи чары. Монахи-волшебники. — М.: Восточная литература, 2008. — 320 с. — ISBN 978-5-02-018539-5.
- Алимов И. А. Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая. — СПб.: «Наука», 2008. — 284 с. — ISBN 978-5-02-025268-4.
- Мо Янь. Большая грудь, широкий зад (роман, летописание истории Китая 20 века, Нобелевская премия 2012). — СПб.: «Амфора», 2013. — ISBN 978-5-367-02653-5.
Примечания
- Путь к заоблачным вратам. Старинная китайская проза / пер. К. Голыгиной и др.. — М. : Правда, 1989. — 66 с.
- Мифы народов мира, «Советская энциклопедия», Москва, 1980, статья «Лиса»
- Пу Сун-лин, Странные истории. Рассказы о людях необычайных. Пер. акад. В. М. Алексеева, М. Восточная литература, 2007 г.
- Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 томах. Т. 2 Мифология. Религия, М.: Восточная литература, 2007