Система Холодовича

Систе́ма Холодо́вича — набор правил транскрибирования слов корейского языка кириллицей, разработанный российским востоковедом Александром Холодовичем. Является научной системой записи корейских слов на русском языке.

Транскрипции

СогласныеГласныеУстаревшие буквы
ХангыльРусская
транскрипция
Латинская
транскрипция
(новая)
ХангылРусская
транскрипция
Латинская
транскрипция
(новая)
ХангыльРусская
транскрипция
К- / -г- / -кg / kАaМВ
НnЯyaВ
Т- / -д- / -тd / tƆeoПФ
-Р- / -Лr / lЙƆyeoВВ
МmОoЛ
П- / -б- / -пb / pЙОyoЖ
С / -тsУu'
-НЪngЮyuНН
Ч / -чж- / -тjЫeuХХ
ЧХ / -тchИiПК
КХ / -кkЭaeПТ
ТХ / -тtЙЭyaeПС
ПХ / -пpЕ / еeПСК
ХhЙЕyeПСТ
ККkkВЕoeПЧ
ТТttВИwiПТ
ППppВОwoСК
СС / -тssВЭwaeСЧ
ЧЧjjВЕweСН
ЫЙ / -иuiСТ
ВАwaСБ

Примечания:

  1. Буква ㅇ в начале слога не читается.
  2. Написание БОЛЬШИМИ БУКВАМИ для русской транскрипции — основной способ передачи буквы в транскрипции.
  3. Запись между двух дефисов — транскрипция буквы в середине слова между гласными или после сонорных согласных (М, Н, НЪ, Л и Р).
  4. Запись после дефиса — транскрипция буквы в конце слова или слога.

Передача букв на стыке слогов

Особенности транскрибирования букв, стоящих на границах слогов, сведены в следующую таблицу:

Конец
первого слога
Начало второго слога

К

Н

Т

Р

М

П

С

Ч

ЧХ

КХ

ТХ

ПХ

Х

КК

ТТ

ПП

СС

ЧЧ
гласный
Кккнънктнъннъмкпкскчкчхккхкхкпхкхккктткппксскччг
ККккнънктнъннъмкпкскчкчхккхкхкпхкхккктткппксскччг
Кккнънктнъннъмкпкскчкчхккхкхкпхкхккктткппксскччг
Ннг/нк
(нкк)
нн/ллнд/нт
(нтт)
лл/нннмнб/нп
(нпп)
нс/нсснчж/нч
(нчч)
нчхнкхнтхнпхнхнккнттнппнсснччн
Ннкнннтллнмнпнсснчнчхнкхнтхнпхнчхнккнттнппнсснччнчж
Ннкхнннтхллнмнпхнсснчхнчхнкхнтхнпхнхнккнттнппнсснччн
Тткннттнннмтпсстчтчхткхттхтпхчхткктттппссччд/чж*
Ллг/лклллтлллмлб/лплс/лсслчлчхлкхлтхлпхрхлкклттлпплсслччр
Кг/лкнъктнъннъмкпкскчкчхккхкхкпхкхккктткппксскччлг
Ммг/мкмнмд/мтмнмммб/мпмс/мссмчж/мчмчхмкхмтхмпхмхмккмттмппмссмччлм
ллг/пклл/мнлт/птлл/мнлм/пмлб/пплсс/псслч/пчлчх/пчхмкх/пкхлтх/птхлпх/ппхрх/пхлкк/пкклтт/пттлпп/пплсслчч/пччлб
ллклллтлллмлплсслчлчхлкхлтхлпхрхлкклттлпплсслччлс
ллклллтлллмлплсслчлчхлкхлтхлпхрхлкклттлпплсслччлтх/лчх*
Ппкмнптмнммпппспчпчхпкхптхппхпхпккпттпппсспччлпх
ллкхлллтхлллмлпхлсслчхлчхлкхлтхлпхрхлкклттлпплсслччр
Ммг/мкмнмд/мтмнмммб/мпмс/мссмчж/мчмчхмкхмтхмпхмхмккмттмппмссмччм
Ппкмнптмнпмпппспчпчхпкхптхппхпхпккпттпппсспччб
Ппкмнптмнпмпппспчпчхпкхптхппхпхпккпттпппсспччпс
Тткннттнннмтпсстчтчхткхттхтпхтхткктттппссччс
Тткннттнннмтпсстчтчхткхттхтпхтхткктттппссччсс
НЪнъг/
нък[к]
нън/ллнъд/
нът[т]
лл/нъннъмнъб/
нъп[п]
нъс[с]нъчж/
нъч[ч]
нъчхнъкхнътхнъпхнъхнъккнъттнъппнъсснъччнъ
Тткннттнннмтпссччччхткхттхтпхтхткктттппссчччж
Тткннттнннмтпссччччхткхттхтпхтхткктттппссчччх
Кккнънктнъннъмкпкскчкчхккхкхкпхкхккктткппксскччкх
Тткннттнннмтпсстчтчхткхттхтпхтхткктттппссччтх/чх*
Ппкмнптмнпмпппспчпчхпкхптхппхпхпккпттпппсспччпх
Тткннттнннмтпсстчтчхткхттхтпхтхткктттппссчч
гласныйгндрмбсчжчхкхтхпххккттппссчч

Склонение слов

Склонение корейских терминов и имён подчиняется следующим правилам:

  • Если термин кончается на гласный, он не склоняется (сичжо, пхансори во всех формах).
  • Если термин принадлежит к мужскому роду и оканчивается на согласный, он склоняется (к янъбану, у господина Кима).
  • Если термин принадлежит к женскому роду и оканчивается на согласный, он не склоняется (от кисэнъ, у госпожи Ким).

Если личное имя человека употребляется полностью (с фамилией), то склоняется только собственное имя, фамилия же не склоняется (у Сонъ Санъ Хйɔна, Ким Чонъ Ину).

Топонимические термины, названия денег, а также единицы измерения склоняются только в том случае, если оканчиваются на согласный (в Пусане). В противном случае подобные термины не склоняются (в Кйɔнъчжу).

Отличия от практической системы Концевича

  • Звонкий вариант корейского согласного ㅈ передаётся не как дж, а как чж;
  • корейский согласный ㄹ в конце слога и перед согласными внутри слога передаётся не как ль, а как л (кроме случаев, когда после л в конце слога следует слог с начальным ㄹ)

См. также

Литература

  • Холодович, А. А. Очерк грамматики корейского языка : учебное пособие для высших учебных заведений. — Изд. 4-е. М.: Ленанд, 2014. — С. 5—12. — 319 с. — (Языки народов мира). — ISBN 978-5-9710-1130-9.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.