Приход (административно-территориальная единица)

Приход (административный или гражданский приход) — административно-территориальная единица в некоторых странах, аналогичная общине, коммуне или волости. Возникает обычно на основе деления на церковные приходы вследствие разделения церковных и административных нужд.

В других языках соответствует таким терминам, как англ. parish, порт. freguesia, кат. parròquia, исп. parroquia, фр. paroisse. При этом часто в русском языке эти термины, дабы избежать путаницы с церковным приходом, передаются близкими словами: община, волость; или более описательно: округ, район; или, наоборот, буквальной транскрипцией: фрегезия, парокия.

Приходы в Российской империи

В ходе преобразований административно-территориального устройства Российской империи во второй половине XIX века из приходов были образованы волости.

Другие страны

Английская традиция

  • Приходы Канады — используются в двух провинциях в немного разных смыслах:
    • приходы Квебека (фр. Municipalité de paroisse /англ. Parish municipality) — один из типов сельских муниципальных единиц (4-й уровень);
    • приходы Нью-Брансуика — невключённые территории на муниципальном уровне (3-й уровень).
  • США: термин «parish» в используется в штате Луизиана вместо «county» (округ) других штатов.
  • Приходы Уганды (англ. parishes) — 3-й уровень.
  • Приходы Австралии (около 15 тысяч) — кадастровые единицы, используемые в Новом Южном Уэльсе, Квинсленде, Виктории и Тасмании; не имеют административного значения (см. англ. cadastral divisions of Australia).

Иберо-романская традиция

Деление на приходы (парокии и фрегезии) сохраняется в некоторых странах и регионах Пиренейского полуострова и их бывших колониях. Соответствующие слова часто переводятся на русский как «община».

  • Гражданские приходы Испании (parroquies / parroquias) имеют лишь историческое и географическое значение. Они есть в Галисии (около 4000) и в Астурии и исторически аналогичны фрегезиям в Португалии.

Прибалтика

В Латвии и Эстонии низшие административные единицы (названия которых заимствованы из русского языка) по смыслу близки приходам, и например, на английский переводятся как «parish».

См. также

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.