Кастро, Росалия де

Росали́я де Ка́стро (исп. Rosalía de Castro; 24 февраля 1837, Сантьяго-де-Компостела — 15 июля 1885, Падрон, провинция Ла-Корунья) — испанская писательница, писала на галисийском и испанском языках. Входит в триаду великих поэтов галисийского возрождения наряду с Мануэлом Курросом Энрикесом и Эдуардо Пондалом. Жена Мануэла Мурги́и.

Росалия де Кастро
Rosalía de Castro
Имя при рождении исп. María Rosalía Rita Expósito
Псевдонимы Rosalía de Castro
Дата рождения 24 февраля 1837(1837-02-24)
Место рождения Сантьяго-де-Компостела, Испания
Дата смерти 15 июля 1885(1885-07-15) (48 лет)
Место смерти Падрон (город), Ла-Корунья, Испания
Гражданство Испания
Род деятельности прозаик, поэт
Годы творчества 1863—1885
Направление романтизм, решурдименто (es)
Жанр поэзия, роман и рассказ
Язык произведений испанский, галисийский
Дебют «Cantares gallegos» (1863)
Награды
Автограф
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе
Цитаты в Викицитатнике

Жизнь и творчество

Родилась от неизвестного отца, воспитывалась тетками в деревне, переехала жить к матери в десятилетнем возрасте. Вышла замуж за известного в Галисии писателя и историка Мануэля Мургию, родила семерых детей. Часто болела, умерла от рака.

В 1891 году прах поэтессы перенесен в Пантеон прославленных галисийцев (собор Санто-Доминго-де-Бонавал в Сантьяго-де-Компостела).

Согласно Б. П. Нарумову, сборники «Галисийские песни» и «Новые листья» принадлежат к вершинам галисийской поэзии XIX века[1]. Но, по мнению романиста, возобновив литературную традицию галисийского языка и заняв высокое место в истории литературы, поэтесса не избрала приоритетом творчества создание единой нормы, посему современные исследователи полагают, что «как в прозе, так и в поэзии трудно рассматривать Росалию в качестве классика галисийского языка»[1]. Тексты Кастро содержат большое количество кастилизмов.

Произведения

Поэзия

  • «Галисийские песни» (Cantares gallegos, 1863, на галисийском языке)
  • «Новые листья» (Follas novas, 1880, на галисийском языке)
  • «На берегах Сара» (En las orillas del Sar, 1884, на испанском языке)

Проза

  • La hija del mar (1859, на испанском языке)
  • Contos da miña terra (1864, на галисийском языке)
  • El caballero de las botas azules (1867, на испанском языке)
  • El primer loco (1881, на испанском языке)

Признание

Центральная фигура решурдименто — возрождения галисийского языка и литературы 2-й половины XIX века. Стихи поэтессы высоко ценили Антонио Мачадо, Хуан Рамон Хименес, Федерико Гарсиа Лорка. Поэзия Росалии неоднократно издавалась в переводах на кастильском, каталанском, английском, немецком, итальянском, русском языках[2].

17 мая 1963 года Королевская галисийская академия впервые отмечала День галисийской литературы, приуроченный к столетию первого издания сборника Кастро «Галисийские песни» (1863).

Семья

Последнее фото с мужем и детьми, ок. 1884
    • Мануэль Мурги́я (Manuel Antonio Martínez Murguía) — супруг (1833—1923)
    • Алехандра Мурги́я (Alejandra Murguía) — дочь (1859—1937)
    • Аура (Aura) — дочь (1868—1942)
    • Гала (Gala) — дочь (1871—1964)
    • Овидио Мурги́я (Ovidio Murguía) — сын, художник (1871—1900)
    • Амара (Amara) — дочь (1873—1921)
    • Адриано (Adriano) — сын (1875—1876)
    • Валентина (Valentina) — дочь (1877—1877)


Публикации на русском языке

  • Европейская поэзия XIX века. М.: Художественная литература, 1977, с. 442—445 (Библиотека всемирной литературы)
  • Жемчужины испанской лирики. М.: Художественная литература, 1985, с. 127—132
  • Росалия де Кастро. Стихи // Антология галисийской литературы. Том Х. Общ. ред. Елены Зерновой; предисловие Шесуса Алонсо Монтеро. Центр галисийских исследований СПбГУ. Санкт-Петербург, 2005.
  • Росалия де Кастро. Галисийские песни // Антология галисийской литературы. Том XVIII. Общ. ред. Елены Зерновой. Центр галисийских исследований СПбГУ. Санкт-Петербург, 2013.

Память

Именем поэтессы названы многочисленные общественные пространства, парки, улицы, культурные ассоциации и учебные центры в Испании, в России, Венесуэле и Уругвае.

Банкнота 500 песет

23 октября 1979 года была выпущена банкнота номиналом 500 песет, на лицевой стороне которой был напечатан портрет Розалии де Кастро, а на оборотной стороне —дом-музей писательницы, расположенный в Падроне, и рукописные строки из поэмы «Новые листья». Таким образом, Росалия де Кастро, наряду с Изабеллой Католической, стала единственной неаллегорической героиней, изображенной на аверсе испанской банкноты[3][4].

В 1994 году Международный астрономический союз присвоил имя Росалии де Кастро кратеру на поверхности Венеры[5].

17 декабря в 2019 года, в ходе интернет-голосования в рамках международного проекта МАС «NameExoWorlds» по выбору имени для звезды и одной из ее планет, по инициативе Астрономической ассоциации Ла-Коруньи, звезда HD 149143 из созвездия Змееносца, и планета HD 149143 b, были названы именами Rosalíadecastro и Riosar соответственно[6][7].

Примечания

  1. Нарумов, 1987, с. 25.
  2. Calero, 1981, p. 257.
  3. Wayback Machine. web.archive.org (12 апреля 2012). Дата обращения: 19 февраля 2020.
  4. Banco de España - Banknotes and coins - General public - Peseta banknotes and coins. www.bde.es. Дата обращения: 19 февраля 2020.
  5. Planetary Names: Crater, craters: Castro on Venus. planetarynames.wr.usgs.gov. Дата обращения: 19 февраля 2020.
  6. Nós Diario. Rosalía de Castro e o río Sar xa alumean no ceo (галис.). Nós Diario. Дата обращения: 19 февраля 2020.
  7. Unha estrela en Ofiúco chamada Rosalía de Castro (галис.). Fundación Rosalía de Castro (17 декабря 2019). Дата обращения: 19 февраля 2020.

Литература

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.