Каменецкая летопись

«Камене́цкая ле́топись» («Каменецкая хроника», арм. «Կամենիցի տարեգիրք») — памятник средневековой армянской историографии. Посвящена истории армянской колонии Каменец-Подольского и охватывет период между 1430 и 1652 годами[1][2]. Основная часть написана династией армянских хронистов из Каменец-Подольского — Ованесом Авагерецом[3], его сыном Григором и сыновьями последнего Акопом и Авксентом. В летопись включены также несколько анонимных хроник. Почти все события описаны очевидцами, что делает летопись крайне достоверным историческим источником.

Авторы и содержание

Ованес (умер в 1610 году) отредактировал более ранние хроники и описал события 1560—1605 годов, Григор — события 1605—1610 годов, Акоп и Авксент (Оксент) — 1611—1621 годов[4]. Их семья представляла армянскую аристократическую верхушку города[5]. В летописи в основном рассказывается об армянах Каменец-Подольского и других армянских колониях Польши (Речи Посполитой), их связях с исторической родиной, а также о социальной структуре городов Восточной Европы, о борьбе населения региона против османских захватчиков и т. д. Некоторые части написаны на армяно-кыпчакском языке, например, повествование Авксента о польско-турецкой войне 1620—1621 годов[6]. Эта часть послужила важным источником для более поздних историков. К примеру, в 1627 году автор «Истории Хотинской войны» Ованес Каменаци пишет: «После поисков я нашёл сочинение почтенного мужа, который, будучи очевидцем всех [этих событий], последовательно и подобающим образом, на чужом языке кратко изложил историю соответственно происходившему»[7]. Начиная с 1624 года «Каменецкую хронику» продолжили неизвестные авторы, на армянском и армяно-кыпчакском языках[1]. В летопись было включено и армянское поэтическое произведение, созданное в Речи Посполитой — «Плач» Минаса Тохатци[2].

Редакции

Сохранилась в двух вариантах. Оригинальная рукопись хранится в библиотеке венецианских Мхитаристов, неполная (содержит только события 1605—1613 годов[6]) копия XVII века — в Парижской национальной библиотеке. Впервые опубликована в 1896 году, отдельные части были переведены на русский, украинский, французский, английский и румынский языки[4].

Рукописи
Издания и переводы

Примечания

  1. В. Григорян. История армянских колоний Украины и Польши (армяне в Подолии). Ер.: изд-во АН АрмССР, 1980. — С. 78. — 291 с.
  2. С. Захаркевич. Армяне Речи Посполитой: анализ модели культурной адаптации // Художественная культура армянских общин на землях Речи Посполитой: Материалы Международной научной конференции. / сост. И.Н. Скворцова. — Минск, 2013. С. 20—28.
  3. 'Авагерец' по арм.  означает протоиерей.
  4. Каменецкая летопись = Կամենիցի տարեգիրք // Армянская Советская Энциклопедия. — 1979. Т. 5. С. 202.
  5. А. Гаркавец. Кыпчакоязычные армяне и кыпчакское армянописьменное наследие XVI-XVII веков // Кыпчакско-польская версия Армянского Судебника и Армяно-кыпчакский Процессуальный кодекс 1519-1594 гг.. — Алматы, 2003. С. 755—776.
  6. Абрамян А. Э. Шюц, Армяно-кипчакская летопись о польско-турецкой войне 1620-1621 гг. // Историко-филологический журнал АН АрмССР. — 1968. № 3. С. 261—264.
  7. К. Н. Юзбашяна. «История Хотинской войны» Иоаннеса Каменецкого // Историко-филологический журнал. — 1958. № 2.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.