Здравствуйте, я ваша тётя!

«Здра́вствуйте, я ва́ша тётя!» — советский двухсерийный художественный телефильм режиссёра Виктора Титова, выпущенный в 1975 году творческим объединением «Экран». Снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарлея» (перевод с английского Ильи Рубинштейна).

Здравствуйте, я ваша тётя!
Жанр эксцентрическая комедия
музыкальный фильм
экранизация
Режиссёр Виктор Титов
Автор
сценария
Виктор Титов
Основано на Тётка Чарлея
В главных
ролях
Александр Калягин
Армен Джигарханян
Михаил Козаков
Валентин Гафт
Олег Шкловский
Михаил Любезнов
Тамара Носова
Татьяна Васильева
Галина Орлова
Татьяна Веденеева
Оператор Георгий Рерберг
Композитор Владислав Казенин
Студия Творческое объединение «Экран»
Длительность 98 мин
Страна
Язык русский
Первый показ 26 декабря 1975
IMDb ID 0073927

Премьера состоялась 26 декабря[1][2] 1975 года.

Сюжет

Действие перенесено в начало XX века.

Безработный Бабс Баберлей (Александр Калягин), спасаясь от полиции, попадает в богатый дом. Здесь его находят два молодых джентльмена, Джеки и Чарли, правда, нужен им не Бабс, а тётушка Чарли, миллионерша донна Роза д’Альвадорец, вдова дона Педро из Бразилии, где «много-много диких обезьян», кем главный герой и становится в надежде скрыться от полиции. Такая заваруха затеяна, дабы донна Роза, располагая своим авторитетом и состоянием, сумела убедить опекуна двух прелестных девушек, в которых влюблены джентльмены, к коим и попал Бабс, разрешить замужество до 25 лет, сохраняя право на получение приданого.

Тем временем богатая «тётушка» привлекает к себе внимание хромого полковника Чеснея (Михаил Козаков) и вышеупомянутого опекуна — судьи Кригса (Армен Джигарханян), страстно желающих поправить своё материальное положение. И всё бы ничего, но тут приезжает настоящая донна Роза в сопровождении девушки, в которую безнадёжно влюблён Бабс.

Донна Роза не спешит разоблачить самозванца, и Бабс успевает вытребовать у судьи Кригса разрешение на замужество подопечных, прежде чем вернуться к прежней жизни бездомного бродяги.

В ролях

Съёмочная группа

О фильме

В 1975 году в отечественном кино прошла «бархатная революция». Впервые в целомудренном, почти пуританском советском кинематографе актёр-мужчина играл женщину, да ещё и главную роль. Актёр Александр Калягин обаял, удивил, покорил и рассмешил огромную страну, прикинувшись донной Розой д’Альвадорец в комедии «Здравствуйте, я ваша тётя!»

Документальный фильм «Здравствуйте, я Ваша тётя. Случайный шедевр» (режиссёр Алла Герц, 2007)[2]

«Здрасьте, я ваша тётя» — начиная с 1975 года это не только пословица, но и название фильма — «Здравствуйте, я ваша тётя!» — любимой эксцентрической комедии десятилетия.

Телепостановка пьесы англичанина Брэндона Томаса снята скромно, почти полностью в одном павильоне. В этой комедии с переодеванием главное — не место действия и даже не сюжет, а лица.

Александр Калягин самозабвенно играет мужчину, играющего женщину — тётушку Чарли. Армен Джигарханян и Михаил Козаков — в ролях неудачливых поклонников.

Начиная с этого фильма, наша любимая южноамериканская страна — Бразилия, где так много «донов Педро» и «диких обезьян».

Леонид Парфёнов в программе «Намедни 1961—2003: Наша эра» (Год 1975-й)

Моя тётка Чарлея родилась из воспоминаний о воспитавших меня женщинах - матери, тётках. В неё вошли черты девочек и женщин, в которых я был влюблён, которых просто мельком видел на улице или в транспорте. С режиссёром Виктором Титовым мы ни разу не обсуждали: какой тип женщины надо сыграть? Боже упаси. Никогда не было в мыслях. Память выдавала «на-гора» то позу, то жест, то манеру держать веер, стрелять глазками, кокетничать, приподнимать ножку, хлопать ресничками… мы только отбрасывали, что не нужно.

Александр Калягин из книги «Александр Калягин»[3]

Если говорить чеховским языком, то, когда скажут: «Калягин умер!», сразу пойдёт: а, это та самая тётушка Чарлея! И не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни Чичикова, ни Ленина.

Александр Калягин в интервью газете «Новые Известия»[4]

История создания

Существует информация, что на званом ужине кандидата в члены Политбюро ЦК КПСС Петра Ниловича Демичева зашла речь о трофейном фильме «Тётка Чарлея», и жена одного МИДовского сотрудника посетовала, что молодёжь не знакома с таким весёлым сюжетом[2].

Некоторое время спустя предложение снять комедию поступило режиссёру Виктору Титову, находящемуся без работы после фильма «Каждый день доктора Калинниковой» и отложенной заявки на фильм по роману Максима Горького «Жизнь Клима Самгина»[2].

У картины было несколько рабочих названий, одно из которых — «Кто есть кто», при этом однозначного решения не было. О мучительном выборе названия в разговоре с поэтом Наумом Олевым поделился Михаил Козаков. По уверению Козакова, Олев тут же выдал вариант «Здравствуйте, я ваша тётя!», который тот передал Титову. Название понравилось и тут же было принято[2]. После решения вопроса о названии перед режиссёром стал вопрос стилистики фильма. Он остановил свой выбор на немом кино, которое позволит актёрам импровизировать, таким образом избегать возможных штампов постановки. Актёрский ансамбль фильма — люди с большим чувством юмора — уловили пародийно-гротесковую манеру игры и буквально купались в происходящем[2]. Под выбранную стилистику органично ложились и несколько нарочито выглядящие элементы костюмов и грима — такие, как кисточкой нарисованные ресницы у Носовой, чрезмерно крупные нарисованные веснушки Васильевой, приклеенные вверх ногами усы Джигарханяна, или платье Калягина, обшитое бахромой от обычных занавесок[1][2].

Бюджет телевизионного фильма был ограничен, поэтому костюмы были в одном экземпляре, съёмка велась на две камеры, плёнки не хватало, а многие сцены фильма снимались ночью из-за звёздного состава актёров, занятых в репертуаре театров, в которых работали, и собрать их одновременно днём было практически невозможно[2]. Съёмки фильма проходили в одном тесном павильоне, а ощущение пространства создавалось за счёт мастерства и изобретательности оператора-постановщика Георгия Рерберга[2].

Натурные съёмки проводились в усадьбе «Кусково» на востоке Москвы, в частности, возле Голландского домика у пруда, который в фильме представлен как особняк полковника Чеснея[5]

На роль самозваной миллионерши донны Розы д’Альвадорец пробовались Евгений Леонов, Олег Табаков и Владимир Этуш. Тем не менее режиссёр предпочёл мэтрам малоизвестного на тот момент Александра Калягина. На роль полковника Френсиса Чеснея, сыгранного Михаилом Козаковым, претендовал Зиновий Гердт. Помехой стали гастроли в Испании и Португалии театра кукол им. С. Образцова, в котором он работал[1].

По замыслу режиссёра, Носова должна была сниматься с настоящей обезьянкой. В Останкино был доставлен шимпанзе по кличке Яша, который напал на второго режиссёра Юрия Прохорова и прокусил ему руку. Прохоров был госпитализирован, ему сделали три операции по спасению руки от заражения. Вместо Яши была взята крохотная ручная обезьянка из уголка Дурова. Носова с ней сниматься отказалась, а вместо неё с обезьянкой снялась Веденеева[1]. Животное очень нервничало, и каждый раз, когда в кадре заводили мотор автомобиля, обезьянка мочилась на платье Веденеевой[2].

Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — изменённая Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «… страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и означала совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также была каламбуром, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки»[6].

Роберт Бёрнс

  • Исполняемая в фильме Александром Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса «Poortith Cauld and Restless Love» в переводе Самуила Маршака[7] на музыку Владислава Казенина
  • В сцене, где Бабс Баберлей впервые встречает в кинотеатре, а потом и вручает цветы Элле Делей, звучит инструментальная версия песни «Auld Lang Syne», автором слов которой также является Роберт Бёрнс[8].

Музыкальные темы

  • Полковник Френсис Чесней — «Марш полковника Боги».
  • Погоня — регтайм Винифред Этвелл «Black and White Rag» в аранжировке Чарли Чаплина.
  • Отрывок из фильма «Вечер в мюзик-холле» с Чарли Чаплином — регтайм Этвелл «12th Street Rag».
  • Одна из сцен пролога (поедание сосисок) — регтайм Этвелл «Syncopated Sadie».
  • Брассет делает зарядку с вином и сигарой — регтайм Этвелл «The Poor People of Paris», на граммофоне играет мелодия песни «La Goualante du Pauvre Jean», что является некоторым анахронизмом относительно событий в фильме — песня была написана Маргерит Монно и Руза в 1954 году.
  • Появление Эллы Делей — тема из кинофильма «Мост Ватерлоо».
  • В фильме также широко использованы инструментальные пьесы в исполнении оркестра под управлением Гюнтера Оппенгеймера (ГДР) с альбома «Der lustige Klimperkasten» 1971 года.

Использованные кинокадры

Влияние фильма

* В 2011 году украинский режиссёр Александр Карпенчук снял своеобразный ремейк картины — фильм «Восьмая Марта».

  • В 2021 году композитор Владимир Баскин и драматург Евгений Муравьёв написали мюзикл «Здравствуйте, я ваша тётя!». Премьера состоялась в Рязанском музыкальном театре 25 марта 2021 года[9].

См. также

Примечания

  1. Тайны нашего кино: «Здравствуйте, я ваша тётя!» (2014)
  2. «Здравствуйте, я Ваша тётя. Случайный шедевр» (режиссёр Алла Герц, ООО «Студия 8» по заказу ТРК «Петербург-5 канал», 2007)
  3. «Здравствуйте, я ваша тётя!» на телеканале «Культура»
  4. Ольга Егошина. Эталонный актер. Александр Калягин отметил 65-летие. «Новые Известия» (28 Мая 2007 года). Дата обращения: 2 ноября 2014.
  5. «Усадьба „Кусково“ — звезда экрана», репортаж «Первого канала»
  6. Игорь Буккер. Мало ли в Бразилии Педров! И не сосчитаешь. «Правда.Ру» (26 января 2014 года). Дата обращения: 2 ноября 2014.
  7. Роберт Бёрнс. «Любовь и бедность»
  8. Auld lang syne — «Старое доброе время»
  9. В Рязани презентовали спектакль «Здравствуйте, я ваша тетя!» / Рязанские ведомости

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.