Дюморье, Дафна

Дама Да́фна дю Морье́, леди Бра́унинг (англ. Daphne du Maurier, Lady Browning; 13 мая 1907, Лондон — 19 апреля 1989, Корнуолл) — английская писательница и биограф, писавшая в жанре психологического триллера. Творчество Дю Морье известно в первую очередь такими произведениями, как роман «Ребекка» и рассказ «Птицы», экранизированные Альфредом Хичкоком. Писательница являлась членом Королевского литературного общества с 1952 года, в 1977 году была награждена «Американской премией за мастерство в детективной литературе»[5]. Возведена в чин дамы-командора ордена Британской империи. В 1938 году получила Национальную книжную премию США (англ. National Book Award).

Дафна дю Морье
Daphne du Maurier
Имя при рождении англ. Daphne du Maurier
Дата рождения 13 мая 1907(1907-05-13)[1][2][3][…]
Место рождения
Дата смерти 19 апреля 1989(1989-04-19)[1][2][3][…] (81 год)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности
Годы творчества 19311989
Жанр готическая литература
Язык произведений английский
Дебют «Дух любви», 1931
Премии Национальная книжная премия;
Премия Эдгара Аллана По
Награды
Автограф
dumaurier.org (англ.)
Произведения на сайте Lib.ru
 Медиафайлы на Викискладе

Дафна дю Морье является одной из наиболее известных британских писательниц XX века[6]. Большинство её произведений легли в основу кинофильмов, а роман «Ребекка» был экранизирован 11 раз[7]. Известность Дафне дю Морье принесло не только творчество. Её жизненный путь, непростые, а иногда и скандальные отношения с близкими и друзьями, нашли своё отражение в прессе. После смерти писательницы телекомпанией BBC был снят биографический фильм «Дафна» (англ. Daphne, 2007[8]), вызвавший неоднозначную реакцию у публики и получивший крайне негативную оценку со стороны семьи Дю Морье[9].

Биография

Отец Дафны, сэр Джеральд дю Морье

Семья

Дафна родилась 13 мая 1907 года в семье актёров Джеральда дю Морье и Мюриэл Бомонт[10], её дедом был известный карикатурист и писатель Джордж Дюморье. Дафна — вторая из трёх дочерей в семье[11]. Её старшая сестра, Анжела дю Морье (1904—2002)[12], также стала писательницей. Младшая сестра, Жанна дю Морье (1911—1997), стала художником-живописцем[13]. Двоюродные братья Дафны по отцу принадлежали к знаменитой семье Ллуэлин-Дэвис, больше известные как «Дэвис Бойз». Именно они стали прообразами героев повести близкого друга семьи Д. М. Барри о Питере Пене[14].

Ранние годы жизни

Дафна, как и её сёстры, обучалась на дому, у неё была гувернантка по имени Мод Уоделл (англ. Maud Waddell). Она служила для юной Дафны образцом для подражания, поскольку отношения с родной матерью были достаточно прохладными. Дафна обладала живым и богатым воображением[15], в своих фантазиях она придумала себе мужское alter ego, которое позже назвала «мальчик из табакерки» (англ. the boy in the box)[16]. Согласно этому образу, Дафна одевалась в мальчиковую одежду.

Дафна с детства много читала, её любимыми писателями были Вальтер Скотт, Теккерей, сёстры Бронте и Оскар Уайльд[17]. Среди других авторов, оказавших на творчество Дафны определённое влияние, были Кэтрин Мэнсфилд, Ги де Мопассан и Сомерсет Моэм[17]. Результатом первых литературных опытов Дафны дю Морье стало появление сборника из 15 рассказов под общим названием «The Seekers» («Жаждущие»). Дафне тогда было восемнадцать лет.

В начале 1925 года дю Морье уехала из Англии на учёбу во Францию, где посещала школу в небольшом городке Компосена, недалеко от Парижа. Жизнь там была практически спартанской: комнаты не отапливались, не было горячей воды. Но эти неудобства перекрывались близостью Парижа, что позволило Дафне часто ездить в столицу, посещать Лувр, Опера́ и иные достопримечательности.

В 1926 году семья дю Морье отправилась в отпуск в Корнуолл, в небольшой прибрежный город Фоуи (англ. Fowey). Дафна наслаждалась временем, проведенным на отдыхе, и впоследствии пронесла любовь к Корнуоллу через всю жизнь[18].

После окончания школы Дафна стала искать применение своим талантам. Она мечтала о независимости, в том числе финансовой. В автобиографии «Daphne du Maurier: Myself When Young»[19] она так писала об этом времени:

«Ничего не выйдет. Я должна зарабатывать деньги и быть независимой, но как мне заработать достаточно? Даже если мои рассказы будут опубликованы, они принесут немного денег… В кино я не пойду, это станет напрасным рабством, и у меня не останется времени ни на что иное».

Брак и последние годы жизни

Сэр Фредерик Браунинг, муж Дафны

В 1931 году Дафна дю Морье публикует свой первый роман «Дух любви». Успех книги дал девушке возможность обрести финансовую независимость от семьи. Этот роман сыграл огромную роль в жизни писательницы. Есть свидетельства, согласно которым именно благодаря этому роману Дафна познакомилась со своим будущим мужем. В многочисленных путеводителях и брошюрах о Корнуолле рассказывается история о том, что первый роман дю Морье очень понравился молодому майору Браунингу, и он отправился в Фоуи, чтобы познакомиться с автором. Их встреча оказалась судьбоносной[20].

В июле 1932 года Дафна дю Морье вышла замуж за молодого военного, а позднее генерал-лейтенанта сэра Фредерика Браунинга. Свадьба проходила в Церкви Лантеглос в любимом городке Дафны. У пары родилось трое детей, дочери Тесса и Флафия[21] и сын Кристиан. По политическим воззрениям Дафна была убежденной роялисткой, а её муж долгие годы состоял на службе в Букингемском дворце в должности ревизора и казначея королевской семьи[5]. Писательница овдовела в 1965 году. Вскоре после смерти мужа, Дафна переехала в Килмарт, ставший её домом до конца жизни. Этот дом описан в романе «Дом на берегу»[22] и является одной из достопримечательностей Корнуолла.

Несмотря на замужество и рождение троих детей, Дафна дю Морье вела весьма запутанную сексуальную жизнь, которая после её смерти обросла слухами и сплетнями. Известно о двух романах Дафны с женщинами: американской светской львицей Эллен Даблдэй (Ellen Doubleday) и британской актрисой Гертрудой Лоуренс. Специально для Гертруды в 1948 году Дафна дю Морье написала пьесу «Сентябрьский прилив». Во время постановки спектакля у Дафны и Гертруды начался роман, об интимных подробностях которого стало известно из любовных писем, которыми обменивались женщины, и которые позднее легли в основу биографической книги Маргарет Фостер «Дафна»[23]. Эллен Даблдэй приходилась женой американскому издателю Дафны дю Морье — Артуру Даблдэю. Любовная связь с Эллен вдохновила Дафну на написание в 1951 году ещё одного своего знаменитого произведения, романа «Моя кузина Рэйчел».

Однако самой большой страстью Дафны дю Морье, любовью всей её жизни был Корнуолл. Практически все деньги, получаемые от публикации книг, она тратила на реставрацию особняка XVII века Menabilly в городе Фоуи, который арендовала в течение 20 лет[24]. Этот дом стал прообразом поместья Мендерли, где разворачиваются события романа «Ребекка»[25]. Небольшой коттедж в центре Фоуи, в котором жила Дафна дю Морье, а позднее её сестра Анжела, теперь принадлежит семье сына дю Морье — Кристиану «Китсу» Браунингу[26].

В 1969 году Дафна дю Морье была возведена в ранг дамы-командора ордена Британской империи (англ. DBE). Она хотела проигнорировать церемонию инвеституры, сославшись на болезнь, но её дети, узнав о торжестве из газет, уговорили мать пойти, чтобы подать пример старшим внукам. Тем не менее, сразу после церемонии Дафна покинула дворец во избежание общения с прессой[27].

Дафна дю Морье умерла в своём доме в Корнуолле 19 апреля 1989 года в возрасте 81 года. На смерть писательницы отозвалась вся прогрессивная пресса мира. В частности, лондонская Times опубликовала некролог, где назвала Дафну дю Морье «одной из самых знаменитых писательниц англоговорящего мира»[28]. В соответствии с завещанием тело писательницы кремировали, а прах развеяли на скалах недалеко от её дома[29].

Обсуждение личности

К столетию со дня рождения писательницы телерадиокомпания BBC сняла биографический фильм «Дафна»[30], основанный на самой знаменитой биографии Дафны дю Морье, написанной Маргарет Фостер. Документальный фильм вызвал шквал протестов в английском обществе и в среде друзей и родственников писательницы. По утверждению британской газеты The Independent[9], большое недовольство вызвал фильм и у автора биографии, Маргарет Фостер. Из фильма вырезали интервью дочерей Дафны — леди Тессы Монтгомери и Флавии Ленг. По их заявлению, документальному фильму, в котором нет интервью дочерей, не может быть никакого доверия. В этой же статье приведены слова Майкла Торнтона, писателя и близкого друга семьи, который утверждал, что «Для Дафны Герти была экзотической орхидеей, самой яркой и экстравагантной актрисой столетия», и в продолжении сказал, что Гертруда Лоуренс «была самой ориентированной на мужчин актрисой, и это даже граничило с нимфоманией. Смешно даже и говорить о том, что она была лесбиянкой». В интервью газете Telegraph Кристиан «Китс» Браунинг охарактеризовал фильм как однобокий[31]. Он признался, что никогда не мог понять навязчивых идей о лесбийской любви, что для его матери история с Герти была не более чем забавным эпизодом, а в конце жизни она вообще комментировала это так: «Всё это было такой глупостью насчёт Герти».

Автором ещё одной биографии дю Морье стал Мартин Шеллкросс, друг писательницы, которому на протяжении многих лет она доверяла интимные секреты своей личной жизни. В 1991 году он написал книгу «Тайный мир Дафны дю Морье»[32].

Дафна дю Морье не любила давать интервью, а в последние годы вела уединенный образ жизни. О публичности она однажды высказалась следующим образом: «Писателей должны читать, а не слышать или видеть»[33].

Основное литературное наследие Дафны дю Морье, включающее черновики, дневники, письма, материалы литературного творчества её сестры Анджелы, архив бумаг отца и деда, хранится в библиотеке Эксетерского университета[34].

Генеалогическое древо Дафны дю Морье

Ниже приведено генеалогическое древо Дафны дю Морье[35]

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мэри Энн Кларк
(1776—1852)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Луи-Матюрен дю Морье
(1797—1856)
 
Эллен Джоселин Кларк
(1797—1870)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джордж дю Морье
(1834—1896)
 
Эмма Уайтвик
(1841—1915)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Чарльз Миллер
 
Беатрикс
(1864—1913)
 
Гай
(1865—1915)
 
 
Мэй
(1868—1925)
 
Джеральд дю Морье
(1873—1934)
 
Мюриел Бомонт
(1877—1957)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джеффри
(1884—1945)
 
Артур Ллуэлин-Дэвис
(1863—1907)
 
Сильвия
(1866—1910)
 
Анджела
(1904—2002)
 
Сэр Фредерик Браунинг
(1896—1965)
 
ДАФНА
(1907—1989)
 
Жанна
(1911—1997)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джордж
(1893-1915)
 
Джек
(1894—1959)
 
Питер
(1897—1960)
 
Майкл
(1900—1921)
 
Нико
(1903—1980)
 
Тесса
(р. 1933)
 
Флавия
(р. 1937)
 
Кристиан
(р. 1940)

Творчество

Большинство произведений Дафны дю Морье написано в жанре психологического триллера. Ввиду необычности построения сюжетной линии издательства и книжные магазины нередко неправильно интерпретируют жанр её романов. Так, некоторые остросюжетные романы выходили в серии «Любовные романы» или «Литература для милых дам». В частности, роман «Ребекка» описывался как мелодрама и любовный роман в лучших традициях[36]. Несмотря на имеющуюся в романах Дафны дю Морье любовную составляющую, их нельзя назвать любовной прозой в общепринятом смысле. Дафну дю Морье часто называют продолжателем традиций готической литературы, начатых такими именитыми писателями, как Шарлотта Бронте, Мэри Шелли, и подхваченных Уилки Коллинзом и Брэмом Стокером[37]. Готическая проза Дафны дю Морье играет на общечеловеческом страхе перед сумасшествием, одиночеством, неизвестностью и клаустрофобией[38]. Её литературное творчество оказало влияние на таких писателей как Стивен Кинг и Стефани Майер[39][40]. Сама писательница была поклонницей творчества сестёр Бронте и их брата, чьё творчество считала недооцененным.

Дю Морье рано начала литературную карьеру: её первый роман «Дух любви» опубликован в 1931 году. Название книги она позаимствовала из строк поэмы Эмили Бронте «Вопросы к самой себе». Роман представляет собой сагу о четырёх поколениях одной корнуолльской семьи, владеющей верфью. История семьи прослеживается на протяжении ста лет, с 1830-х до 1930-х годов[41]. В автобиографическом романе «Записки Ребекки»[42], написанном в 1980 году, есть глава «Я верю в это» (англ. This I Believe), в которой писательница рассказывает о своих личных и религиозных верованиях. Она утверждает, что верит в духовную связь поколений, и именно об этом её роман «Дух любви» — о духе Джанет Кумбе, который затрагивает членов её семьи на протяжении нескольких последующих поколений[43].

В 1936 году последовал «Трактир „Ямайка“» о контрабандистах. Работа над романом началась в 1935 году. Вдохновением к написанию романа послужили детские воспоминания писательницы о прочтении приключенческих романов, в частности романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ». Импульсом к началу работы также послужили события поездки Дафны дю Морье и её подруги Фой Квиллер-Куч по Бодмин-Мур, где они заблудились, катаясь на лошадях в плохую погоду. К гостинице «Jamaica Inn», в которой они жили, их вывели лошади[44]. В одном из номеров этой гостиницы до сих пор действует своего рода мемориальный музей Дафны дю Морье. В номере хранятся различные памятные вещи, в том числе упаковка любимых леденцов писательницы[45].

«Ребекка»

Мировую известность писательнице принёс роман «Ребекка», написанный в 1938 году. В основу романа лёг достаточно тривиальный сюжет, но книгу ждал успех. Роман стал классикой современной литературы, оказав заметное влияние на культуру XX века. В частности, он был неоднократно экранизирован, адаптирован для театральной постановки, мюзикла, к роману написано несколько продолжений, и он лёг в основу учебной программы по изучению английской литературы и словесности в США[46]. Роман переведён на многие языки мира и постоянно переиздаётся. По мнению критика журнала Strand Magazine Чарльза Силета, роман начинается с одной из самых знаменитых фраз в современной английской литературе: «Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли»[6].

Идея написания романа пришла к Дафне вскоре после замужества. Томми, так Дафна дю Морье называла своего мужа, был раньше помолвлен с темноволосой гламурной девушкой Джен Рикардо. По утверждению британской газеты The Telegraph, Дафна дю Морье подозревала, что Рикардо продолжала привлекать Томми. Так завязалась фабула для нового романа. Дафна получила от издательства «Голланц» аванс в размере 1000 фунтов стерлингов на написание романа и принялась за работу. Через некоторое время она направила издателю письмо с извинениями за задержку. Первый черновик романа писательница выбросила. Летом 1937 года Дафна дю Морье сопровождала мужа в поездке в Александрию[47]. По возвращении из Египта в декабре того же года Дафна провела Рождество отдельно от дочерей (четырёхлетней Тессы и трёхмесячной Флавии), составила план «Ребекки», а уже через четыре месяца рукопись была готова[48].

Первый издатель романа Виктор Голланц прочёл рукопись и сразу предрёк роману успех. По его мнению, это была «утончённая история любви», и именно в этом ключе он построил рекламную кампанию. По ходу подготовки публикации единственным несогласным голосом был голос самой Дафны дю Морье, которая считала, что роман слишком мрачный, чтобы завоевать успех у публики[49].

История девушки, столкнувшейся с призраком другой женщины из прошлого своего мужа, не раз становилась основой сюжета популярных книг. Роман Дафны дю Морье часто сравнивают с романом Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»: та же история любви между молодой женщиной и мужчиной старше её, сгорание имения дотла, а также тайна, окружающая историю предыдущей жены[50].

Роман «Ребекка» вошёл в список «100 самых лучших детективных романов XX века по версии Независимой британской ассоциации торговцев детективной литературы»[51].

Обвинения в плагиате

Вскоре после публикации романа «Ребекка» в Бразилии критик Альваро Линс и многие читатели отметили большое сходство между книгой Дафны дю Морье и бразильской писательницы Каролины Набуко (порт. Carolina Nabuco). В основе романа Набуко «Наследница» (порт. A sucessora) лежит схожий сюжет, включая молодую женщину, выходящую замуж за вдовца, а также странное присутствие предыдущей жены — сюжетная линия, также использованная намного раньше в романе «Джейн Эйр». Нина Ауэрбах в своей книге «Дафна дю Морье — Заколдованная Наследница» утверждает, что дю Морье могла прочесть бразильскую книгу, когда первая рукопись была направлена в Англию для публикации, а потом написала на её основе свой бестселлер. Дафна дю Морье отвергла всякие обвинения в плагиате и копировании книги бразильской писательницы, так же поступил и её издатель, заявив, что сюжет «Ребекки» довольно расхожий[52].

Продолжение романа

Крис Симмонс, автор статьи «Леди из Килмарта», основанной на интервью 1977 года, утверждает, что однажды к Дафне дю Морье обратился некий американский писатель (писательница), попросивший разрешение написать продолжение её романа «Французова Бухта». Дю Морье незамедлительно телеграфировала ответ, в котором выражала отказ. Она была категорически против создания сиквелов произведений других писателей, особенно ныне живущих[22]. Такая категоричность со стороны Дафны, тем не менее, не помешала её наследникам дать разрешение американской писательнице Салли Бауманн на создание сиквела романа «Ребекка». Книга вышла в 2001 году под названием «История Ребекки» (англ. Rebecca's Tale)[53]. До этой книги, в 1993 году издательством был опубликован роман «Миссис Де Винтер. Продолжение романа Дафны дю Морье „Ребекка“» английской писательницы Сьюзан Хилл[54].

Самая известная экранизация романа «Ребекка» создана в 1940 году Альфредом Хичкоком. В 1941 году фильм награждён двумя премиями «Оскар», в том числе в номинации лучший фильм. В 2000 году роман получил Премию Энтони[55] и был назван лучшим романом столетия[56].

Творческое содружество дю Морье и Хичкока началось с фильма «Трактир „Ямайка“» 1939 года. Однако настоящим триумфом тандема стала одна из самых знаменитых картин режиссёра — фильм «Птицы», снятый по мотивам одноименного рассказа писательницы.

«Птицы»

Экранизация Хичкоком знаменитого рассказа писательницы не понравилась ей. Дафна дю Морье посчитала сюжетные расхождения между её рассказом и фильмом неоправданными. Однако по мнению критиков[57], более развернутая сюжетная линия была добавлена Альфредом Хичкоком в связи с тем, что рассказ Дафны сам по себе был слишком коротким для адаптации под сценарий полнометражного фильма. Для работы над сценарием[58] фильма Хичкок привлёк Эвана Хантера. По словам Хантера Хичкок сказал ему: «выбрасываем всё, кроме названия и сюжета с птицами, атакующими людей»[59].

Идея рассказа пришла к Дафне дю Морье на прогулке недалеко от фермы Менабилли Бартон. Она наблюдала сцену работы фермера на пашне, в то время как над ним кружили и пикировали чайки[60]. Она додумала сюжетную линию, в которой птицы становятся враждебными и атакуют фермера. В её рассказе птицы стали агрессивными после суровой и голодной зимы — сначала чайки, затем хищные, а под конец и небольшие птицы — все ополчились против человечества. Это история о том, как человек, воспринимая естественный порядок вещей как должное, вдруг сталкивается с необъяснимым феноменом — неожиданной агрессией со стороны птиц. Главный герой рассказа также не может избежать печальной участи: он запирается в доме, баррикадирует двери и прислушивается к тому, как птицы прорываются в дом сквозь окна.

В «Птицах» у человека нет шансов на спасение. Природа как бы дирижирует атаками пернатых самоубийц, подчиняя их ярость приливам, неотвратимым и вечным. Последние строки полны жуткой безысходности. О ней не говорят ни герои, ни автор, но она чувствуется в каждом слове, каждой мысли Ната Хокена, в том, как он закуривает последнюю сигарету, в том, как молчит включённый радиоприёмник…

С. Бережной[61]

Рассказ первоначально был включен в сборник «Яблоня» 1952 года, а в США был опубликован под названием «Поцелуй меня вновь, незнакомец» в 1953 году. В сборник с одноимённым названием, «Птицы и другие рассказы», он вошёл в 1963 году. К этому времени Дафна дю Морье уже считалась успешным автором. В своей статье для альманаха Британские Писатели (англ. British Writers) Нина Ауэрбах отметила, что критики не особо ценили творчество Дафны, считая её книги «слишком легко написанными, чтобы называться литературой», однако рассказ «Птицы» был высоко оценен как критиками, так и публикой[62].

Оба произведения, рассказ и его экранизация, рассматриваются критиками неразрывно друг от друга. Помимо этой самой известной экранизации, однако, была ещё театральная постановка, которая по мнению критиков значительно проигрывает оригинальному литературному произведению. Так, театральный критик Лин Гарднер считает, что в спектакле не хватает мистики, художественности и напряжения. И с самого начала спектакль балансирует на грани между комедией и мелодрамой[63].

Драматургия

Дафна дю Морье написала три пьесы[64]. Первой пьесой стала успешная адаптация романа «Ребекка». Премьера спектакля состоялась 5 марта 1940 года на сцене Queen’s Theatre в Лондоне. В спектакле были заняты знаменитые британские актёры Селия Джонсон, Маргарет Рутерфорд и Оуэн Нэарс.

Второй значительной работой писательницы на поприще драматургии стала пьеса «The Years Between» о неожиданном возвращении с войны полковника, который обнаруживает, что его место в парламенте занято его женой, а место в супружеской постели — соседским фермером. Спектакль был впервые поставлен в 1944 году на сцене Manchester Opera House, но 10 января 1945 года состоялась большая премьера в Лондоне на сцене Wyndham’s Theatre. Спектакль имел большой успех и ставился 617 раз. Пьеса была опубликована в 1945 году издательством Голланц и посвящалась автором её отцу, Джеральду дю Морье[65]. Пьеса ставится на сцене и сейчас. Как отмечает театральный критик Филипп Фишер[66], использовав достаточно расхожий сюжет о муже, возвращающемся в дом, где его уже не ждут, Дафне дю Морье удалось избежать клише. По мнению критика, несмотря на то, что спектакль и пьеса талантливы, есть одна неразрешимая проблема — мода за прошедшие шестьдесят лет сильно изменилась, а тема вышла из моды окончательно.

Ещё одна известная пьеса Дафны, «Сентябрьский прилив», была создана для актрисы Гертруды Лоуренс, сыгравшей роль Стеллы. Премьера состоялась 15 декабря 1948 года на сцене лондонского театра Aldwych Theatre и имела большой успех. Пьеса ставилась и в других театрах Великобритании[67][68][69]. В основу сюжета лёг конфликт поколений и навязчивая страсть молодого человека к овдовевшей тёще. В связи с празднованием столетия со дня рождения Дафны дю Морье в 2007 году интерес к её творчеству вспыхнул с новой силой. Пьеса «Сентябрьский прилив», в частности, была поставлена на сцене театра Yvonne Arnaud Theatre, где главную роль сыграла британская актриса Кейт О'Мара[70]. По мнению критиков, в частности Шейлы Коннор[71], в основу пьесы легли автобиографические события и личные переживания Дафны дю Морье. Автор статьи предположила, что за образом молодого зятя, влюблённого в мать своей жены, прячется сама Дафна и её одержимость Гертрудой, первой исполнительницей этой роли.

Биографии и другие документальные произведения

Помимо романов и рассказов в жанре психологического триллера и мистического детектива Дафна дю Морье написала несколько документальных книг. В частности, её перу принадлежит несколько биографий: роман «Джеральд» (англ. Gerald) об отце писательницы, «Мери Энн» о прабабушке Дафны, Мэри Энн Кларк, которая была хозяйкой парижского литературного салона и любовницей Фредерика, герцога Йоркского. Биографическая книга об отце написана в 1934 году, когда Джеральд умер от рака в возрасте 61 года. Биография получилась удивительно откровенной, в ней Дафна рассказала о его самовлюблённости, проблемах с выпивкой, частой смене настроения, а его знаменитое очарование уступает место отталкивающему поведению и даже склонности к насилию[72].

Дафна дю Морье на фоне своего дома в Феррисайде (Фоуи, 1931 год)

Одним из основных биографических трудов писательницы считается книга «Инфернальный мир Бренуэлла Бронте». Роман посвящён Патрику Бренуэллу Бронте, младшему брату Шарлотты и старшему брату Эмили и Анны Бронте. Все четверо являются авторами собственного вымышленного мира Ангрия. Бренуэлл был любимцем семьи и от него ждали больших свершений[73]. Биографический труд, написанный Дафной дю Морье, призван дать оценку творчеству молодого Бронте, которое по мнению Дафны было незаслуженно забыто. Для написания романа писательница проштудировала большое количество материалов, писем и архивов, вела активную переписку с Обществом Бронте. Жизнью и творчеством Бренуэлла Дафна дю Морье интересовалась с ранней юности. По словам её няни «беседы о Бронте были лучшей терапией для неё»[74]. Литературные критики и знатоки творчества семьи Бронте дали неоднозначную оценку книге. В частности, Дафну дю Морье критиковали за поверхностное исследование некоторых важных событий из жизни Бронте. Так, Общество Бронте подвергло критике[74] выводы, сделанные Дафной о причинах, заставивших Бренуэлла покинуть поместье Торп Грин (англ. Thorp Green). Тогда как имеются неоспоримые доказательства причастности к его отъезду Лидии Робинсон, Дафна настаивает в своей книге, что причиной явился конфликт с Эдмундом. Дафну дю Морье упрекнули в разыгравшемся воображении. Тем не менее, выставку рисунков Бренуэлла в Музее семьи Бронте в Хоэрте устроители назвали также, как назвала книгу о нём Дафна дю Морье — «Инфернальный мир Бренуэлла Бронте»[75]. Непростому и долгому процессу написания этой книги посвящён роман Жюстин Пикарди «Дафна».

Позднее ею было написано ещё несколько эссе об истории собственной семьи, в частности в книге «Стеклодувы» она постаралась проследить французскую линию своих предков и создала яркую картину времён Французской революции.

Отдельного упоминания достойна книга-путеводитель по Корнуоллу «Исчезающий Корнуолл», которая снабжена фотографиями окрестностей, сделанными сыном Дафны дю Морье, Кристианом[76]. Книга охватывает все аспекты жизни этого региона: его историю, особенности, природу, анекдоты, легенды, рассказы жителей, собственные наблюдения писательницы. Именно Корнуолл стал местом действия большинства произведений Дафны. Она находилась под большим впечатлением от захватывающего пейзажа и так описывала[77] в книге свои ощущения:

Здесь была та свобода, о которой я мечтала, о которой думала, и которой ещё не знала… Свобода писать, гулять, лазать по холмам, кататься на лодке, быть одной.

Дафна дю Морье[78]

Отзывы

Несмотря на очевидную популярность её произведений, при жизни творчество дю Морье не получило достаточной оценки критиков. По словам самой писательницы её очень тревожило, что она не воспринимается, как серьёзный писатель, в то время, как именно таким образом она воспринимала себя[36]. Так, по мнению книжного обозрения британской газеты The Guardian, творчество Дафны дю Морье было скептически оценено критиками в большей степени именно из-за огромной популярности её книг. По мнению критика Wall Street Journal Синтии Кроссен дю Морье столкнулась с типичным предубеждением критиков против бестселлеров[79]. Критики долгое время считали её весьма посредственным автором[80]. Однако в последнее время критики, фокусирующиеся на фрейдистском и юнговском подтексте её книг, вынуждены пересмотреть оценку творчества дю Морье.

Несмотря на романтическую составляющую сюжетов многих её книг, лучшие из её романов, такие как «Джулиус», «Паразиты» и «Дом на берегу», выходят за рамки жанра и достигают мощного психологического реализма. В «Ребекке», между тем, Дафна дю Морье создаёт оригинальный виток сюжета о Золушке через виртуозный анализ наваждения и полового доминирования, которые будоражат уже несколько поколений читателей.

The Guardian[80]

Известный американский писатель и литературный критик Дэн Шнайдер опубликовал в 2004 году критическую заметку о сборнике рассказов Дафны дю Морье «Птицы и другие рассказы»[81]. Свои рассуждения о произведении он подытожил следующим образом:

Если, как и мне, имя Дафны дю Морье знакомо вам только по фильмам, снятым по её романам, вы поймёте, что она была гораздо бо́льшим — она была чертовски хорошим писателем, а эти рассказы, за одним небольшим исключением, просто отличные истории во всех смыслах литературного мастерства. Вы не пожалеете, если прочтёте их.

Профессор Нина Ауэрбах в своей книге «Дафна дю Морье — Заколдованная Наследница» так охарактеризовала[82] писательницу:

…сложный, мощный, уникальный автор, настолько неординарный, что никакие традиции критики от формализма до феминизма, не смогут классифицировать её.

Знаменитый британский литературный критик Джон Баркхам[83], на протяжении двадцати лет входивший в жюри Пулитцеровской премии, так отозвался о рассказах Дафны дю Морье:

Каждый раз мисс дю Морье тщательно продумывает всю атмосферу до того, как начинает плести свои сети. Никаких мимолётных сомнений или впечатлений: стиль хорошо продуман, повествование неторопливое, а сами рассказы являются образцами рассказов.

Джон Баркхам[84]

О Дафне дю Морье написано много книг, и большинство из них принадлежит перу авторов-женщин. Объективно, совсем не дамская проза дю Морье вызывает огромный интерес у писательниц как в Великобритании, так и за её пределами. Журналист ирландского интернет-издания Independent Кейт Келлуэй (англ. Kate Kellaway) попыталась проанализировать этот интерес. В своей статье «Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли»[85] автор, проанализировав высказывания коллег и критиков, приходит к выводу, что отчасти этому успеху у коллег-профессионалов способствует мастерство писательницы в создании гнетущей атмосферы, преднамеренной нерешительности повествования, но основным отмечается задумка Дафны дю Морье сделать так, чтобы её романы не оставляли читателя и после их прочтения. Нескольким произведениям, безусловно, это удалось. Кейт Келлуэй также приводит слова знаменитой британской писательницы, автора детективов, Филлис Дороти Джеймс, назвавшей «Ребекку» худшим из романов[85].

Стивен Кинг, признанный мастер в жанре мистического триллера, назвал роман «Ребекка» книгой, которую обязан прочитать любой автор, стремящийся к популярности[79]. Знаменитая строчка из романа «Ребекка» использована им в качестве эпиграфа к роману «Мешок с костями» (1998 год).

Дю Морье в художественной литературе

Английская писательница и журналист Жюстин Пикарди написала роман «Дафна»[86], далёкий от биографических стандартов и являющийся художественным произведением. Роман посвящён Дафне дю Морье и истории создания ею биографии Бренуэлла Бронте. В романе переплетаются две сюжетные линии: собственно история написания Дафной книги о Бронте, а также не менее интересная история молодой аспирантки, пишущей диссертацию о самой Дафне.

Интересной особенностью романа можно назвать чёткие аналогии, проводимые автором с романом Дафны дю Морье «Ребекка». В частности, читателю не раскрывается имя аспирантки и повествование ведётся от первого лица. По той же аналогии со второй миссис Де Винтерс, главная героиня — сирота, вышедшая замуж за человека, вдвое старше себя.

Книга получила неоднозначную оценку в прессе[87]. В частности, обозреватель газеты The Guardian считает, что биографическая часть книги, созданная на основе писем и интервью Дафны дю Морье, весьма впечатляющая. Что же касается вымышленной героини, аспирантки, то её образ несимпатичен[88]. Рецензент книжного обозрения журнала The Spectator обещает всем читателям «Дафны» 400 страниц чистого удовольствия[89].

… я вновь обращаюсь в мыслях к Дафне Дюморье и не могу не заметить параллелей между моей жизнью и той, что вела героиня «Ребекки», сирота, вышедшая замуж за человека старше её: она вселяется в его дом и чувствует, как её преследует его первая жена (а ведь есть ещё тревожная фабула «Моей кузины Рейчел», ещё одного любимого мною романа Дюморье, но, по-видимому, здесь я несколько забегаю вперед).Жюстин Пикарди. «Дафна»[86]

Библиография

Художественные

Год Название (рус.) Название (англ.) жанр Синопсис
1931 Дух любви The Loving Spirit роман Сага о четырёх поколениях семьи верфевладельцев. Повествование начинается с Джанет Кумбе, влюблённой в море. Джанет — мечтательница, она мечтает о приключениях, но вместо поиска приключений выходит замуж и занимается семьёй и домом.
1932 Прощай, молодость I’ll Never Be Young Again роман Первый роман Дафны дю Морье, повествование в котором ведётся от лица героя мужского пола. Роман рассказывает о молодом англичанине Ричарде, который в тяжёлый жизненный период знакомится с парнем по имени Джейк. Джейк помогает Ричарду, они становятся друзьями. В поисках приключений, они садятся на первый попавшийся корабль и отправляются в Европу. Их дружба становится всё крепче. Наконец, друзья прибывают в романтичный и богемный Париж, где Ричард знакомится с женщиной, которая помогает ему найти применение его творческим талантам.
1933 Путь к вершинам, или Джулиус[90] Julius роман Главный герой романа — Джулиус Леви, выросший в бедной семье на берегу Сены сорванец, он попадает на Франко-прусскую войну. Волей судьбы он оказывается в Алжире, где познаёт тонкости мошенничества, любовных отношений и интриг. Джулиус начинает строить свою империю, становится богатым и влиятельным человеком. Единственным слабым местом в его жизни является дочь Габриэль.
1936 Трактир «Ямайка» / Таверна «Ямайка» Jamaica Inn роман Главная героиня романа — Мэри Йэлан, отправляется к своей тёте. Тётка замужем за трактирщиком, они совместно управляют трактиром «Ямайка», находящимся вдалеке от дорог. Мэри оказывается вовлечённой в цепь страшных событий, происходящих в трактире. Муж тёти оказался жестоким человеком, держащим её в страхе. Трактир никогда не открывается для посетителей и представляет собой страшное и угрюмое место.
1938 Ребекка Rebecca роман Основная статья — Ребекка
1940 Ребекка Rebecca пьеса Собственная адаптация романа для театральной постановки.
1940 Счастливого Рождества[91] Happy Christmas рассказ
1940 Приди дождь, приди гроза[91] Come Wind, Come Weather сборник рассказов Центральный одноимённый рассказ сборника повествует о начале Второй мировой войны и о возможной, но не случившейся попытке предотвратить её начало. Главные герои рассказа — Питер и Анна. Осенью 1939 года они были одними из первых латышей, угнанных нацистами в Польшу.
1941 Французова бухта / Французов ручей Frenchman’s Creek роман Главная героиня романа — Дона Сент-Коламб, тридцатилетняя женщина, уставшая от светской жизни, бросает Лондон и его общество. Она отправляется в уединенное местечко в Корнуоле, где знакомится с пиратом по кличке Француз. В её жизни появляется место приключениям, любви и счастью. Однако счастье не будет долгим.
1943 Голодная гора Hungry Hill роман Драматическая история борьбы представителей старинного шотландского рода Бродриков с кланом Донованов за собственность и всё то, что принадлежит им по праву.
1943 The Years Between пьеса Времена Второй мировой войны. Полковника Майкла Вэнтворта объявляют погибшим. Его жена Диана вынуждена занять место мужа в парламенте. Во всех начинаниях её поддерживает сосед, Робин Льювеллин, фермер, с которым у Дианы начинаются романтические отношения. Робин также помогает Диане в воспитании её сына, обучает его рыбалке, и в конечном итоге завоёвывает его дружбу. Проходит три года, война заканчивается, и полковник возвращается домой. Его «смерть» была отвлекающим манёвром, поскольку он играл не последнюю роль в военных действиях по освобождению Европы.
1946 Королевский генерал
Генерал Его Величества
The King’s General роман Исторический роман, повествующий о жизни Англии XVII века, когда страну лихорадило от политических и религиозных распрей. Главный герой романа — генерал Ричард Гренвил.
1948 Сентябрьский прилив September Tide пьеса История женщины средних лет по имени Стелла, чей пасынок, молодой богемный художник, влюбляется в неё.
1949 Паразиты The Parasites роман Трагическая история семьи Делани, в жизни которых есть место и скандалам, и трагедиям, и веселью. Их жизнь закрыта для посторонних глаз. В центре романа Мария Делани, красивая и успешная актриса.
1951 Моя кузина Рэйчел My Cousin Rachel роман Главный герой романа молодой человек по имени Филипп, рано осиротевший и воспитывавшийся в семье своего двоюродного брата Эмроуза. Находясь на лечении за границей, Эмроуз влюбляется и женится на девушке Рэйчел. Обуреваемый чувством ревности к брату, Филипп заочно возненавидел Рэйчел. После смерти Эмроуза, Рэйчел приезжает в поместье. Филипп очарован ею, от ненависти уже нет и следа.
1952 Яблоня The Apple Tree сборник рассказов Центральный рассказ сборника — «Яблоня». История пожилой бездетной пары: желчная жена и уставший муж, живущие по годами заведенному порядку. Жена умирает. Оставшись в одиночестве муж начинает пересматривать весь жизненный уклад. Он старается отгородиться ото всего, что напоминает ему о жене. Особое внимание он уделяет старой яблоне, которая становится для его олицетворением всего неприятного, гнетущего. Она даже по форме напоминает ему жену. Единственный путь избавления от этого наваждения — спилить старое дерево. Здесь начинаются неприятности.
1957 Козёл отпущения The Scapegoat роман Университетский преподаватель из Англии путешествует по Франции. Однажды он сталкивается с французом, похожим на него как две капли воды. Ему в голову приходит невероятная идея, он предлагает своему двойнику поменяться местами. Француз оказывается владельцем стеклодувной фабрики. Англичанин занимает место француза и начинает совершать одну ошибку за другой.
1957 Ранние рассказы Early Stories сборник рассказов В сборник вошли рассказы, написанные между 1927 и 1930 годами:

Panic
La Sainte-Vierge
A Difference in Temperment
Adieu Sagesse
Piccadilly
The Supreme Artist
Angels and Arcangels
Indiscretion
Fairy Tale
The Closing Door
The Lover
Leading Lady
Nothing Hurts for Long
The Rendezvous
East Wind

1957 Синие линзы[92] The Blue Lenses сборник рассказов Маленький фотограф
Без видимых причин
Алиби
Не позже полуночи
На грани
Синие линзы
Красавцы
1961 Замок Дор Castle Dor роман Роман начал свою историю как неоконченная повесть другого знаменитого английского писателя, Сэра Артура Квиллер-Кауча. Дочь писателя передала рукопись Дафне дю Морье. В основе романа знаменитая легенда о Тристане и Изольде, перенесённая писательницей в Корнуолл XIX века.
1963 «Птицы» и другие рассказы The Birds and Other Stories сборник рассказов Центральный рассказ сборника, «Птицы», был впервые опубликован в 1952 году в другом сборнике Дафны дю Морье, «Яблоня». В нём рассказывается о драматической истории из жизни фермера, Нэта Хокина, и его семьи. Неожиданно они атакованы огромной стаей агрессивных птиц. Нескольких он убивает, спасая своих детей. Нэт обращает внимание, что птицы очень выносливы. Он предупреждает соседей об опасности, но на него не обращают внимание. Через некоторое время оказывается, что птицы атакуют по всей Британии. В невероятном порыве, птицы бьются о коттедж Нэта, пытаясь проникнуть внутрь. В округе начинают гибнуть люди.
1965 Полёт сокола The Flight of the Falcon роман Главный герой романа — Фабио Донати, экскурсовод. Зов прошлого заставляет его вернуться в город своего детства, Руффино. Неожиданная встреча с братом Альдо кладёт начало цепи неожиданных и трагических событий. Братья были разлучены после Второй мировой войны. При этом Фабио испытывает чувство стыда за мать, которая в годы войны встречалась с американскими и немецкими офицерами. В романе переплетаются прошлое и будущее. А также извечный драматический спор между «плохим» и «хорошим» братом. Полёт сокола единственный роман Дафны дю Морье, местом действия которого выбрана Италия.
1969 Дом на берегу The House on the Strand роман Место действия романа — Корнуолл. Время действия как современная Англия, так и XIV век. Главный герой романа, Дик Янг, которому предложили пожить в имении Килмарт, принадлежащем его другу-биофизику. Он даёт согласие своему другу быть подопытной мышью в тестировании нового препарата, изобретенного последним. Приняв препарат он понимает, что получил возможность попасть из нынешнего времени в XIV век, просто «выйдя» в средневековый пейзаж за окном. Дик привязывается к людям, с которыми встречается, и начинает принимать активное участие в их жизни.
1971 Не позже полуночи
А теперь не смотри
Not After Midnight сборник рассказов Птицы
Яблоня
Маленький фотограф
Доля секунды
Без видимых причин
Алиби
Синие линзы
Опасный мужчина
Красавцы
Пиявка
Не позже полуночи
На грани
Крестный путь

В России также выходил сборник «Монте Верита»[93], в который вошли рассказы:
Птицы
Монте Верита
Отец
Не оглядывайся
Ганимед
Крёстный путь

1972 Правь, Британия! Rule Britannia роман В названии романа использована цитата из знаменитой английской патриотической песни «Правь, Британия, морями!», написанной в 1740 году оперным композитором Томасом Арном. Главные герои романа — молодая англичанка Эмма и её большая семья, для которых, как и для большинства британцев, наступили тяжелые времена. Великобритания рассорилась с Европейским сообществом, стоит на пороге экономического кризиса и затяжной войны. На месте старых партнёров появились новые, и страна вступила в СШСК, так называемый союз Соединенных Штатов и Соединенного Королевства.

Этот роман нередко причисляют к жанру фантастики, учитывая, что действие происходит в недалёком будущем, а Великобритания подвергается оккупации со стороны США[93].

1976 Извилистые тропы[94] The Winding Stair: Francis Bacon, His Rise and Fall роман Фрэнсис Бэкон – уникальная фигура даже для «золотого века» Англии. Его блестящий, вдохновенный ум и отношение к науке вызывают восхищение. А знаменитый афоризм Бэкона «Знание – сила» пережил века. Юрист и историк, гениальный философ, политик и государственный деятель… Кажется, список талантов Фрэнсиса Бэкона бесконечен. Впрочем, то же можно сказать и о его многочисленных завистниках, недоброжелателях. Придворные интриги, личные симпатии и неприязнь, дружба и предательство – это ли не сюжет для романа!
1980 Рандеву и другие рассказы[95] The Rendez-vous and other Stories сборник рассказов В произведение входит:

Без видимых причин (Самоубийство без всяких причин/Без мотива)

Паника

Прирожденный артист

Adieu Sagesse

Сказка

Рандеву

Пресвятая Дева

Прима  

Эскорт  

Любовник   

За закрытой дверью  

Оплошность   

Ангелы и архангелы 

Доля секунды  

2011 Кукла[96] The Doll: The Lost Short Stories сборник рассказов Восточный ветер

Кукла

Хвала Господу, Отцу нашему

Несходство темпераментов

Крушение надежд

Пиккадилли

Котяра

Мэйзи

Любая боль проходит

Уик-энд

Счастливая Лощина

А его письма становились всё холоднее

Пиявка (Прилипала)

Документальные

  • Джеральд (англ. Gerald, 1934) — биография отца писательницы, Джеральда дю Морье
  • Семья дю Морье (англ. The du Mauriers, 1937)
  • Молодой Джордж дю Морье (англ. The Young George du Maurier, 1951) — биографический роман о дедушке писательницы, Джорджа дю Морье
  • Мэри Энн (англ. Mary Anne, 1954) — Биографический роман о прабабушке писательницы Мэри Энн
  • Инфернальный мир Бренуэлла Бронте (англ. The Infernal World of Branwell Brontë, 1960) — биография брата знаменитых сестёр Бронте Бренуэлла Бронте
  • Стеклодувы (англ. The Glass-Blowers, 1963)
  • Исчезающий Корнуолл (англ. Vanishing Cornwall, 1967) — книга-путеводитель по Корнуоллу
  • Золотая молодежь (англ. Golden Lads, 1975) — биографическое исследование жизни Энтони Бэкона, его брата Фрэнсиса, и жизни королевского двора времён Елизаветы I
  • Винтовая лестница (англ. The Winding Stairs: Francis Bacon, His Rise and Fall, 1976) — биография Фрэнсиса Бэкона
  • Болезнь роста — становление писателя (англ. Growing Pains — the Shaping of a Writer, 1977) (AKA Myself When Young — the Shaping of a Writer) — автобиографический роман о литературном влиянии на неё, как на писателя
  • Заколдованный Корнуолл (англ. Enchanted Cornwall, 1989) — мемуары-путеводитель по Корнуоллу

Фильмография и иные адаптации

Все основные произведения Дафны дю Морье были не раз экранизированы. Особый интерес у кинематографистов вызвал программный роман писательницы «Ребекка», который был в общей сложности воссоздан на экране 11 раз.

Литература

  • Жюстин Пакарди. Дафна = Daphne. СПб.: ИГ Азбука-классика, 2009. — 364 с. 12 000 экз. — ISBN 978-5-9985-0231-6.
  • Helen Taylor. The Daphne du Maurier Companion. — UK: Virago, 2008. — 448 p. — ISBN 978-1844082353.
  • Nina Auerbach. Daphne du Maurier, Haunted Heiress. — University of Pennsylvania Press, 2002. — 192 с. — ISBN 978-0812218367.
  • Margaret Forster. Daphne Du Maurier. — USA: Doubleday, 1993. — 457 с. — ISBN 978-0385420686.
  • Daphne du Maurier. Myself When Young. — UK: Virago, 2004. — 176 с. — (Virago Modern Classics). — ISBN 978-1844080960.
  • Avril Horner, Sue Zlosnik. Daphne Du Maurier: Writing, Identity and the Gothic Imagination. — Palgrave Macmillan, 1998. — 248 с. — ISBN 978-0312211462.
  • Flavia Leng. Daphne du Maurier: A Daughter's Memoir. — Mainstream Publishing, 1999. — 206 с. — ISBN 978-1840181906.
  • Martyn Shallcross. The Private World of Daphne Du Maurier. — 2nd edition. — Robson Books, 1999. — 216 с. — ISBN 978-1861051776.
  • Г. Анджапаридзе. Обыденность и тайна // Не позже полуночи: Рассказы. Л.: Лениздат, 1989. С. 576. ISBN 5-289-00446-7.

Примечания

  1. Daphne Du Maurier // Internet Broadway Database (англ.) — 2000.
  2. Itaú Cultural Daphne Du Maurier // Enciclopédia Itaú Cultural (порт.)São Paulo: Itaú Cultural, 1987. — ISBN 978-85-7979-060-7
  3. Dame Daphne du Maurier // Encyclopædia Britannica (англ.)
  4. Oxford Dictionary of National Biography (англ.) / C. MatthewOxford: OUP, 2004.
  5. Jean Paschke. The Cornwall of Daphne du Maurier (англ.) (недоступная ссылка). Weider History Group, British Heritage Magazine (март 2007). Дата обращения: 1 декабря 2009. Архивировано 8 сентября 2008 года.
  6. Charles L.P. Silet. Daphne Du Maurier's Rebecca. — Strand Magazine. Архивировано 24 декабря 2014 года.
  7. Дюморье, Дафна (англ.) на сайте Internet Movie Database
  8. Фильм «Дафна» (2007) (англ.) ?. The Interner Movie Database. Дата обращения: 22 января 2010. Архивировано 27 января 2012 года.
  9. Du Maurier film upsets family and friends (англ.). — Статья Independent Press. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  10. Национальная портретная галерея. Muriel Beaumont, Lady Du Maurier (англ.). NPG. Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  11. Richard Cavendish. Birth of Daphne Du Maurier. — History Today, Май 2007. Вып. 57, № 5. С. 60—61. (недоступная ссылка)
  12. Margaret Forster. Angela du Maurier. — Лондон: The Independent, 13 февраля 2002.
  13. Alison Oldham. Not Only the Sister: Rediscovering the work of painter Jeanne du Maurier and poet Noël Welch // Hampstead Authors' Society. — 11 марта 2009. № 74. (недоступная ссылка)
  14. Carole D. Bos, J.D. Finding Neverland // Awesome Stories.
  15. Janet Grischy. Biography: Daphne du Maurier (англ.) (недоступная ссылка). Helium, Inc.. Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  16. Liz Hoggard. Literary greats: Rebecca - Love, paranoia, obsession (англ.) (Review). The Indepandent (28 мая 2006). Дата обращения: 1 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  17. Daphne du Maurier (англ.). Britannica.com. Дата обращения: 1 января 2010. Архивировано 27 января 2012 года.
  18. Ombeline Belkadi. Jamaica Inn: A Reflection of Daphne du Maurier’s Cornwall (англ.). Terres d`écrivains (29 сентября 2006). Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  19. Daphne Du Maurier. «Myself When Young: The Shaping of a Writer». — Virago Modern Classics. — UK: Virago, 2004. — ISBN 184408096X., также публиковалась по названием «Growing Pains: The Shaping of a Writer»
  20. Биография Дафны дю Морье (англ.) (недоступная ссылка история ). Daphne du Maurier Literary Centre. Дата обращения: 8 декабря 2009.
  21. Автор одной из биографий Дафны дю Морье — Flavia Lang. «Daphne Du Maurier: A Daughter’s Memoir». — Mainstream Publishing, 1999. — 206 с.
  22. Chris Simons. Lady of Kilmarth (англ.). Cornwall Guide. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  23. Margaret Forster. «Daphne Du Maurier». — Arrow Books Ltd, 1998. — ISBN 978-0-09-933331-9.
  24. Liz Hoggard. Literary greats: Rebecca — Love, paranoia, obsession // Independent Press. — 28 мая 2006. (англ.)
  25. Alexandra Ferguson. Cornwall: Last night I dreamt of Fowey // Telegraph. — Telegraph Media Group Limited, 24 апреля 2004.
  26. Olivia Temple. The domain of du Maurier // Country Living. — Май 1997. С. 100—105. ISBN 977-095102810-1.
  27. Margaret Forster, Daphne du Maurier, Chatto & Windus, 1993, p. 370, ISBN 0-7011-3699-5
  28. Authors and Artists for Young Adults on Daphne du Maurier (англ.). BookRags. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  29. Экскурсионное бюро Encounter Walking. The Daphne Du Maurier Trail (англ.) (недоступная ссылка). Encounter Walking Holidays (2005). Дата обращения: 25 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  30. BBC marks centenary of Daphne du Maurier (англ.). — Анонс художественного фильма «Дафна». Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  31. Justine Picardie. I was born into a world of make-believe. — Лондон: Telegraph, 6 мая 2007.
  32. Martyn Shallcross. Private World of Daphne Du Maurier. — Robson Books, 1999. — 216 с. — ISBN 978-1861051776.
  33. Writers should be read, but neither seen nor heard. Daphne du Maurier. — Лондон: The Guardian.
  34. The University of Exeter. Fact-file: Daphne du Maurier (англ.). Дата обращения: 3 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  35. Жюстин Пикарди. Дафна. СПб.: Издательская группа «Азбука-классика», 2009. — С. 361. — 365 с. 12 000 экз. — ISBN 978-5-9985-0231-6.
  36. McGrath, Patrick. Mistress of menace (англ.). The Guardian (5 мая 2007). Дата обращения: 7 августа 2021.
  37. Jonathan Yardley. Du Maurier's „Rebecca“, A Worthy „Eyre“ Apparent (англ.) // The Washington Post. — 2004. — 16 March. P. C01.
  38. Heather Baver. The Gothic Tradition of Daphne du Maurier (англ.) (недоступная ссылка). Victorian.Fortunecity.com (1998). Дата обращения: 10 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  39. Сайт о Дафне дю Морье (англ.). Дата обращения: 8 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  40. Стефани Майер (недоступная ссылка). Дом Книги. Дата обращения: 20 декабря 2009. Архивировано 5 января 2012 года.
  41. Галина Юзефович. «Дух любви» Дафна Дю Морье (недоступная ссылка). Еженедельный журнал, №048 (11 декабря 2002). — Критический очерк о романе «Дух Любви». Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 4 августа 2013 года.
  42. Daphne du Maurier. The „Rebecca“ Notebook: And Other Memories. — Лондон: Gollancz, 1981. — 173 с.
  43. Ann Willmore. Review of The Loving Spirit (англ.) (недоступная ссылка). Сайт Daphne du Maurier (2002). Дата обращения: 8 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  44. Ann Willmore. Review of Jamaica Inn (англ.) (недоступная ссылка). Сайт Daphne du Maurier (2002). Дата обращения: 8 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  45. Jamaica Inn Hotel. Daphne du Maurier (англ.). Jamaica Inn web site. Дата обращения: 9 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  46. Rebecca Lesson Plan (англ.). Book Rags. Дата обращения: 8 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  47. Justine Picardie. The real ghost of Manderley. — Лондон: The Telegraph, 24 февраля 2008.
  48. Matthew Dennison. How Daphne du Maurier wrote Rebecca // The Telegraph. — 19 апреля 2008.
  49. Sally Beauman. Living with Rebecca // The Guardian. — 12 сентября 2001.
  50. Woman's Hour. Rebecca (1938) by Daphne Du Maurier (англ.) // ВВС Radio 4. ВВС.
  51. 20th Century Favorites — (IMBA) (недоступная ссылка). Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано 2 марта 2012 года.
  52. Bull’s-Eye for Bovarys (англ.). Time (2 февраля 1942). Дата обращения: 3 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  53. Sally Beauman on Rebecca’s Tale (англ.). Harper Collins. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  54. Susan Hill. Mrs. De Winter The Sequel to Daphne du Maurier’s Rebecca. — Macmillan.
  55. Премия Энтони (по имени Энтони Бушера) присуждается Американской ассоциация детективных писателей с 1986 года
  56. Award-Winning Books by Daphne Du Maurier (англ.). Fiction Data Base. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  57. Wendy Perkins. The Birds (Criticism) // Short Stories for Students. — The Gale Group, 2002.
  58. Эван Хантер. Сценарий фильма «Птицы» (англ.). Daily Script (2 марта 1962). Дата обращения: 19 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  59. Andrew Pulver. Air craft: The Birds // The Guardian. — 7 августа 2004.
  60. BBC Radio 4. The Birds (англ.) (недоступная ссылка). BBC Audiobooks Ltd. Дата обращения: 11 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  61. С. Бережной. Сотни тысячи крыльев судьбы, или Пророчество Дафны Дюморье // Комсомолец Донбасса. — Донецк, 27 февраля 1990. № 40. С. 6.
  62. The Birds Study Guide (англ.). Book Rags. Дата обращения: 19 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  63. Lyn Gardner. The Birds // The Guardian. — 11 октября 2009.
  64. Daphne du Maurier: adaptations/translations by modern playwrights (англ.). The Playwrights Database. Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  65. TheYears Between. A Play in Two Acts (англ.). Maggs Bros Ltd Rare Books & Manuscripts. Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  66. Philip Fisher. The Years Between. The British Theatre Guide (2007). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  67. Diana Eccleston. Theatre Review: September Tide, Chipstead Players (англ.) (недоступная ссылка). Croydon Today (6 ноября 2009). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  68. Theatre Royal Windsor. September Tide (англ.) (недоступная ссылка история ). Дата обращения: 27 декабря 2009. (недоступная ссылка)
  69. Comedy Theatre. September Tide (англ.) (недоступная ссылка). This is Theatre (1994). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 9 мая 2006 года.
  70. Steve Scruton. Interview: Kate O'Mara (англ.). BBC Essex (6 февраля 2007). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  71. Sheila Connor. September Tide (англ.). The British Theatre Guide (2007). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  72. Michael Thornron. Daphne's terrible secret (англ.) // Daily Mail. — London: DMG Media, 2007.
  73. Rob Hardy. Reading Journal: The infernal world of Branwell Brontë (англ.). Reading Journal (4 мая 2008). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  74. The Infernal World of Branwell Brontë (2006 Edition) - a review (англ.). BronteBlog (12 января 2007). Дата обращения: 27 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  75. Joe Hibbert. Brontes of Haworth. — BBC, 2009.
  76. Daphne DuMaurier. Vanishing Cornwall. — London: Virago Modern Classics., ISBN 978-1-84408-394-7
  77. Ireland Scotland Travel Blog. Daphne du Maurier (англ.) (недоступная ссылка) (23 марта 2007). Дата обращения: 26 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  78. ВВС Home. Pictures of Fowey. ВВС, март 2003.
  79. Sam Biddle. Du Maurier: Neglected Genius? // Newser. — 2 августа 2008.
  80. Daphne du Maurier: Critical verdict (англ.). The Guardian (22 июля 2008). Дата обращения: 18 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  81. Dan Schneider. The Birds and other Stories by Daphnie du Maurier (англ.) (недоступная ссылка). Laura Hird (2004). Дата обращения: 3 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  82. Christopher Clayton. The mystery of Daphne du Maurier's humanism (англ.) (недоступная ссылка). Devon Humanists (23 июля 2007). Дата обращения: 11 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  83. Wolfgang Saxon. John Barkham, 90, Prolific Book Critic Focusing on History (англ.) // The New York Times. — 20 апреля 1998.
  84. Short Story Criticism (англ.). Дата обращения: 12 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  85. Kate Kellaway. Last night I dreamt I went to Manderley // Independent. — London: The Guardian, 22 апреля 2007.
  86. Жюстин Пикарди. Дафна (англ.). СПб.: «Азбука-классика», 2009. — 364 p.
  87. Рецензия на роман «Дафна» (недоступная ссылка история ). ProzaBook. Дата обращения: 20 декабря 2009. (недоступная ссылка)
  88. Toms, Katie. Literary inventions (англ.). The Observer Books. The Guardian (27 апреля 2008). Дата обращения: 7 августа 2021.
  89. Dennison, Matthew. Echoes of the invisible world (англ.) (недоступная ссылка). The Spectator (18 марта 2008). Дата обращения: 19 декабря 2009. Архивировано 27 января 2012 года.
  90. Дюморье Дафна. Путь к вершинам, или Джулиус / пер. с англ. Елены Матвеевой. СПб.: Азбука : Азбука-Аттикус, 2019. — 348 с. — (Азбука Premium). — ISBN 978-5-389-15882-5.
  91. На русском языке не публиковался
  92. Дафна Дю Морье. Синие линзы. СПб.: Издательство Амфора, 2009. — 447 с.
  93. Клуб любителей фантастики. Новинки фантастики (недоступная ссылка). Библиотека Свенельда (14 сентября 2002). Дата обращения: 26 декабря 2009. Архивировано 19 февраля 2011 года.
  94. Дафна Дю Морье «Извилистые тропы».
  95. Дафна Дю Морье «Рандеву и другие рассказы».
  96. Дафна Дю Морье «Кукла».
  97. Jamaica Inn (1939) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  98. Rebecca (1940) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  99. Frenchman's Creek (1944) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  100. The Years Between (1946) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  101. Hungry Hill (1947) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  102. Rebecca (1947) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  103. My Cousin Rachel (1952) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  104. The Scapegoat (1959) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  105. Rebecca (1962) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  106. The Birds (1963) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  107. Rebecca (TV Movie 1969) - IMDb (англ.). Дата обращения: 20 ноября 2019.
  108. Don't Look Now (1973) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  109. Rebecca (1979) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  110. My Cousin Rachel (1983) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  111. Jamaica Inn (1983) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  112. The Birds II: Land's End (1994) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  113. Rebecca (1997) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  114. Daphne (2007) (TV) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  115. Дафна Дюморье. Ребекка (недоступная ссылка). Официальный сайт мюзикла «Ребекка». Дата обращения: 3 декабря 2009. Архивировано 12 мая 2009 года.
  116. «Ребекка» в Москве (недоступная ссылка). Арт-группа Fellowship. Дата обращения: 20 декабря 2009. Архивировано 25 февраля 2009 года.
  117. Rebecca, la prima moglie (TV Movie 2008) (англ.). IMDb. Дата обращения: 19 ноября 2019.
  118. My Cousin Rachel (2017) - IMDb (англ.). Дата обращения: 24 ноября 2019.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.