Балийский язык
Бали́йский язы́к[2] (балийск. basa Bali, индон. bahasa Bali) — язык балийцев, жителей индонезийского острова Бали и прилегающих островов. Относится к австронезийской семье. В языке имеются два диалекта, используемые носителями параллельно: «высокий», basa alus, применяется преимущественно в религии, «низкий», basa kasar, — в повседневной речи. Их сочетания образуют несколько промежуточных уровней балийского языка; выбор одного из уровней для разговора зависит от ситуации, социальных статусов собеседников и др. и весьма сложен для посторонних. Большинство говорящих на балийском также владеют индонезийским языком, в меньшей степени яванским языком.
Балийский язык | |
---|---|
Самоназвание | Basa Bali (баса́ бали́) |
Страны | Индонезия |
Регионы | провинция Бали, остров Ломбок, восточная оконечность Явы, южный Сулавеси |
Общее число говорящих | 3,33 млн (2000) |
Рейтинг | 155[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница, балийское письмо |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | бал 078 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | ban |
ISO 639-3 | ban |
WALS | bal |
Ethnologue | ban |
ABS ASCL | 6514 |
Код языка BPS | 0096 0 |
IETF | ban |
Glottolog | bali1278 |
Википедия на этом языке |
Классификация
Балийский язык относится к бали-сасакской ветви западнозондской зоны австронезийской семьи и близок к сасакскому (см. Сасаки) и сумбавскому языкам, несколько дальше от него отстоят мадурский и малайский языки (в том числе индонезийский язык). Балийский часто идентифицируют как близкий яванскому, однако лексическая схожесть обусловлена колонизаторской активностью Явы в прошлые века. Особенно заметное влияние на язык оказало завоевание Бали, которое осуществил Гаджа Мада в 1343 году.
Современное положение
Ареал и численность
Общее количество говорящих, по данным переписи 2000 года, составляет 3,33 млн. Носители компактно проживают на территории провинции Бали, которая включает в себя острова Бали, Нуса-Пенида, Нуса-Лембонган и Нуса-Ченинган (общее население 3,150 млн), а также в некоторых областях на западе острова Ломбок и на восточной оконечности Явы. На Сулавеси имеется несколько балийских поселений, количество носителей в них оценивается в 7000[3].
Социолингвистические сведения
Статус балийского языка не определён конституцией Индонезии, однако она провозглашает уважение и защиту языков регионов страны как национального культурного достояния[4].
В настоящее время балийский язык не является литературным и используется преимущественно в разговорной речи и в религии. Печатные материалы ограничиваются школьными учебниками, религиозными материалами и публикацией небольших рассказов в газетах и журналах. Основным языком, на котором ведётся обучение в школах, является индонезийский[5]. Балийский язык с письменностью на основе латинского алфавита даётся в начальной школе[6][7]. Также ученикам преподаётся традиционное балийское письмо[5].
Работа над переводом на балийский язык Библии началась в 1910 году, Нового Завета — в 1978 году. Полностью перевод был готов в 1990 году[8]. Применение Библии на балийском языке ограничено ввиду того, что большинство балийцев не понимают в полной мере «высокого балийского», баса алус, который был выбран для перевода[9].
Диалекты
В современном балийском языке выделяют два значительно различающихся лексически диалекта — «высокий» баса́ алу́с (балийск. basa alus — утончённый, изысканный язык) и «низкий» баса́ каса́р (балийск. basa kasar — грубый язык).
Баса алус представляет собой смесь санскрита, древнеяванского и древнебалийского языков, а также современных нидерландского и индонезийского. Он используется в индуистских текстах, в служениях, в общении на религиозную тематику, в сценах кукольного театра ваянг, а также при почтительном обращении — младших к старшим, учеников к учителям, представителей низшей касты судра́ (балийск. sudra — шудра) к представителям высших каст, тривангса́[прим. 1]. Более 90 % балийцев принадлежат к судра и не владеют высшим диалектом в полной мере, к кшатриям они обращаются на баса мадиа, который, в отличие от баса алус, сравнительно близок к баса касар.
Для общения в кругу семьи, во время сельскохозяйственных работ используется диалект баса касар, в значительной степени сохранивший лексику древнебалийского языка. Также он применяется при общении с детьми и при обращении представителей высших каст к судра.
Наряду с диалектами специалисты выделяют в разговорном балийском несколько уровней. Уровни образуются путём смешения в различной мере слов низшего и высшего диалектов. Количество уровней в различных исследованиях варьируется. Так, в работе, объектом которой была деревня Деса Колок, расположенная на севере Бали, выделяется шесть уровней: basa alus singgih, alus sor, alus madia, basa mider, basa biasa и basa kasar[10]. В ряде других исследований количество уровней ограничивается тремя; помимо баса алус и баса касар это ещё один промежуточный уровень, обычно называемый баса́ мадиа́ (балийск. basa madia — средний язык). Баса мадиа считается вежливой формой речи для общения с равным по статусу незнакомым человеком[11][12], на официальных мероприятиях или с людьми касты кшатриев[13].
Письменность
В настоящее время основным письменным языком балийцев является индонезийский, которым в большей или меньшей степени владеет практически всё население Бали. В школьных учебниках, публикациях в прессе, на вывесках и указателях на балийском языке применяется алфавит на основе латиницы. У балийского языка существует также собственное слоговое письмо, используемое в религиозных текстах, а также на вывесках и указателях.
Латиница
Балийский алфавит на основе латиницы, Tulisan Bali, состоит из 21 буквы:
Балийское письмо
История языка
Балийский язык выделился примерно к VI веку н. э. и на протяжении нескольких веков оставался разговорным. Первый известный письменный источник появился в 882 году. В IX — XII вв. язык изменялся вследствие распространения на Бали индуизма и буддизма, заимствуя лексику из санскрита. В следующие столетия основное влияние на балийский оказывали сначала кави — древнеяванский язык, а затем яванский язык.
Уже разделившийся на уровни балийский испытал воздействие нидерландского языка в первой половине XX в., после оккупации острова в 1908 году Нидерландами. В дальнейшем влияние оказывали японский язык (в период оккупации 1942 — 1945 гг.), после провозглашения независимости Индонезии — индонезийский, а с развитием туризма — английский[14]. Хотя в городах самого Бали дети уже не говорят на балийском языке, их родной язык — индонезийский или даже английский, но балийский язык широко используется переселенцами с Бали на Яву, Калимантан, Сулавеси после извержения вулкана 1962 года, и там он — живой и ему ничто не угрожает. Сохранился он и в районах традиционного проживания балийцев на востоке Явы, на западе острова Ломбок, в сельской местности и т. д. Да и на самом Бали на нём говорит около 1 млн человек, хотя уже, в основном, только среднего и пожилого возраста.[15]
Лингвистическая характеристика
Гласные
В балийском языке шесть гласных:
передний ряд | средний ряд | задний ряд | |
---|---|---|---|
верхней подъём | i | u | |
средний подъём | e | ə | o |
нижний подъём | a |
Согласные
Количество согласных в балийском языке составляет 18 или 19. Мнения о гортанной смычке /ʔ/ варьируется от непризнания её фонемически значимой (с оговоркой о возможности рассмотрения её в качестве альтернативы финальному /k/ в отдельных говорах)[5] до утверждения о её появлении в словах, оканчивающихся на -d, -t и -k[16].
губно-губные | альвеолярные | палатальные | велярные | глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
взрывные или аффрикаты |
глухие | p | t | tʃ | k | ʔ |
звонкие | b | d | dʒ | ɡ | ||
фрикативные | s | h | ||||
носовые | m | n | ɲ | ŋ | ||
латералы | l | |||||
дрожащие | r | |||||
аппроксиманты | w | j |
Лексика
Большая часть слов балийского языка имеет австронезийское происхождение. Обширна лексика, заимствованная из санскрита (manusa — человек[17], gni — огонь[18], dasa — десять[19], dina — день[20]). Некоторые слова балийского и индонезийского языка, родство которых можно проследить, представлены в таблице ниже.
Русский | Низкий балийский | Высокий балийский | Индонезийский |
---|---|---|---|
это | ene | niki | ini |
то | ento | nika | itu |
здесь | dini | driki | di sini |
там | ditu | drika | di sana, di situ |
что | apa | napi | apa |
человек | manusa, jelema | jadma | manusia |
волосы | bok | rambut | rambut |
огонь | api | gni | api |
ребёнок | panak | pianak, oka | anak kecil |
жить | idup | urip | hidup |
пить | nginem | nginem | minum |
большой | gede | ageng | besar, gede |
новый | baru | anyar | baru |
день | wai, dina | rahina | hari |
солнце | matan ai | surya | matahari |
озеро | danu | danu | danau |
яйцо | taluh | taluh | telur |
Словари
Балийско-индонезийские
- Warna, I Wayan. Kamus Bali-Indonesia. — Denpasar: Dinas Pendidikan Dasar, Propinsi Daerah Tingkat I Bali, 1990. — 805 с.
- Kersten, J. Bahasa Bali. — Cet. 1. — Ende, Flores: Nusa Indah, 1984. — 646 с.
- Sri Reshi Anandakusuma. Kamus bahasa Bali: Bali-Indonesia, Indonesia-Bali. — Denpasar: Kayumas, 1986. — 366 с.
Балийско-английские
- I Gusti Made Sutjaja. Concise Balinese Dictionary. Balinese–Indonesian–English, English–Balinese–Indonesian. — Tokyo / Rutland, Vermont / Singapore: Tuttle Publishing, 2009. — 362 с. — ISBN 978-0-8048-3756-9.
- Norbert Shadeg. Balinese–English Dictionary. — Tuttle Publishing, 2007. — 508 с. — ISBN 978-0-8048-3781-1.
Примечания
Источники
- Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue. Statistical Summaries (англ.). — Список языков по количеству говорящих. Дата обращения: 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Маретина С. А. Балийцы // Большая российская энциклопедия. Т. 2. М.: Изд-во «БРЭ», 2005; Ландер Ю. А., Оглоблин А. К. Индонезийские языки // Большая российская энциклопедия. Т. 11. М.: Изд-во «БРЭ», 2008.
- Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue. Bali (англ.). — Справочная информация о языке. Дата обращения: 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia (англ.) (недоступная ссылка). — Конституция Индонезии. Дата обращения: 1 сентября 2009. Архивировано 28 июня 2012 года.
- Brown, Ogilvie, с. 117.
- Ager, Simon. Balinese alphabet, language and pronunciation (англ.). — Описание балийского алфавита на сайте Omniglot. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Ryan Ver Berkmoes, Lisa Steer-Guerard, Jocelyn Harewood. Bali & Lombok. — 10th edition. — Lonely Planet Publications Pty Ltd, 2005. — С. 45, 369. — 396 с. — ISBN 1-74059-681-1.
- Balinese of Indonesia Ethnic People Profile (англ.). — Информация о балийцах на сайте Joshua Project. Дата обращения: 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Republic of Indonesia — Bali (англ.). — Бали на сайте Operation World. Дата обращения: 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Marsaja, с. 81.
- I Made Terima. Balinese Language (англ.) (January 2003). — Краткое описание грамматики балийского языка. Дата обращения: 1 сентября 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Günter Spitzing. Practical Balinese. A communication guide. — Fifty printing. — Periplus Editions (HK) Ltd., 2006. — С. 17—21. — 140 с. — ISBN 962-593-068-X.
- История и религия Бали (недоступная ссылка). Дата обращения: 31 июля 2015. Архивировано 16 февраля 2014 года.
- Marsaja, с. 79.
- Ni Komang Erviani, Балийский язык никогда не умрёт //Jakarta post 2012
- Fred B. Eiseman, Jr. The Balinese Languages (англ.). — Описание балийского языка. Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- ᬫᬦᬸᬲ (англ.) // Wiktionary. — 2020-10-22.
- gni (индон.) // Wiktionary bahasa Indonesia. — 2022-01-20.
- Dasa (англ.). BASAbaliWiki (16 января 2022). Дата обращения: 5 февраля 2022.
- ᬤᬶᬦ (англ.) // Wiktionary. — 2020-01-30.
- Lampiran:Daftar Swadesh bahasa Bali (индон.) // Wiktionary bahasa Indonesia. — 2022-01-20.
Литература
- Keith Brown, Sarah Ogilvie. Concise Encyclopedia of Languages of the World. — First edition. — Ofxord, UK: Elsevier Science, 2008. — С. 116—119. — 1283 с. — ISBN 978-0-08-087774-7.
- Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue: Languages of the World. — Sixteenth edition. — Dallas, Tex.: SIL International, 2009. — 1248 с. — ISBN 978-1-55671-216-6.
- I Gede Marsaja. Desa Kolok. A deaf village and its sign language in Bali, Indonesia. — Nijmegen: Ishara Press, 2008. — 262 с. — ISBN 978-90-8656-002-8. (недоступная ссылка)
Ссылки
- Balinese — so you want to learn a language (англ.). — Коллекция ссылок на интернет-ресурсы, посвящённые балийскому языку. Дата обращения: 1 мая 2011. Архивировано 6 апреля 2012 года.