Salve Regina

Salve Regina (лат. «Славься, Царица», или «Радуйся, Царица» [небесная][1]) — григорианский распев, один из четырёх богородичных, так называемых «финальных», антифонов.

Антифон Salve Regina I тона (показаны первые две строфы).
Мелодическая версия — по Antiphonale monasticum

Краткая характеристика

В отличие от обычных антифонов исполняется без псалма. Наименование «финальный» происходит от традиции петь Salve Regina в конце ежедневного оффиция (во время комплетория). Форма строфическая (каждая строфа текста — на иную мелодию, за исключением первых двух строф). Тон антифона традиционно считается первым[2], хотя его фактический амбитус (A-d1) захватывает также второй тон. Сложная по рельефу мелодия содержит значительное количество распевов текста (до 11 нот на один слог).

Наиболее вероятные место и время создания антифона — Аквитания, первая половина XII века[3]. Церковная традиция приписывает сочинение стихов и музыки Герману Расслабленному; его авторами также называют Ансельма Луккского, Бернарда Клервоского и других. Светская наука считает музыку антифона анонимной.

Мелодию Salve Regina использовали как cantus firmus, либо в alternatim-технике (чередование монодических оригинальных строф антифона и строф, распетых на новую музыку, многоголосно) на всём протяжении позднего Средневековья и Возрождения, например, в английских латинских песнях (кондуктах?) XIV века, в мотетах Окегема, Обрехта (три версии), Жоскена (два), де ла Рю (написал на текст и музыку Salve Regina шесть мотетов в разных техниках), Гомберта (два), Матьё Суайе (Sohier; ум. ок. 1560), Виктории, Герреро, Педро де Эскобара и др. Текст Salve Regina (но не музыку) часто использовали композиторы позднего Возрождения и барокко, на него (обычно — в укороченном однострофном варианте) писали Бёрд, Филипс, Монтеверди (3 пьесы для разных исполнительских составов)[4], Люлли, Шарпантье, Перголези, А. Скарлатти (5 пьес), Д. Скарлатти (2 пьесы), Вивальди (3 пьесы, RV 616-618). В XIX веке Ф. Шуберт написал на текст Salve Regina шесть вокальных сочинений для различных составов, в XX веке Франсис Пуленк эффектно использовал первую строфу Salve Regina в финальной сцене своей оперы «Диалоги кармелиток» (тот же текст, но положенный на другую музыку, используется в его автономном мотете «Salve Regina» для хора без сопровождения). «Salve Regina» — вторая часть Литургической сюиты А. Жоливе (для голоса и квартета инструментов, 1942). В XXI в. на текст знаменитого антифона писал А.Пярт (2002).

Позднейшая версия Salve Regina

Антифон Salve Regina V тона (показаны первые две строфы).
Мелодическая версия — по Antiphonale monasticum

В немецкоязычных католических приходах Германии, Швейцарии и Австрии широко распространена мелодически более простая (силлабического типа) версия антифона, в V транспонированном тоне[5]. Музыка написана в XVII веке валлонским композитором Анри Дюмоном (фр. Du Mont, Dumont)[6] (1601-1684; в официальном песеннике Gotteslob — № 666/4).

Латинский текст

Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus exsules filii Hevae,
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

Русский текст

Славься Царица, Матерь милосердия
жизнь, отрада и надежда наша, славься.
К Тебе взываем в изгнании[7], чада Евы,
к Тебе воздыхаем, стеная и плача
в этой долине слёз.
О Заступница наша!
К нам устреми Твоего милосердия взоры
И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего
яви нам после этого изгнания.
О кротость, о милость, о отрада, Дева Мария.

Примечания

  1. Буквально «здравствуй, Царица»; salve (императив глагола salvere «здравствовать») — регулярная форма лат. приветствия.
  2. Antiphonale monasticum, p.176-177; Liber usualis, p. 276.
  3. Первое зарегистрированное вхождение антифона — в цистерцианском антифонарии, датируемом 1150-60 гг. (ныне хранится в Национальной библиотеке Парижа). К концу XII в. относится ненотированная рукопись гимна, которая хранится в библиотеке Айнзидельнского монастыря (Cod. 250 / 382).
  4. (1) Salve regina con dentro un Ecco voce sola risposta d'ecco & due violini (инципит «Audi coelum»; стихи антифона вставлены внутрь мотета), (2) Salve Regina a 2 voci, due tenori o due soprani, (3) Salve Regina a 3 voci - alto, basso & tenore o soprano.
  5. Antiphonale monasticum, p. 180; Liber usualis, p. 279.
  6. Kompositionen des Salve Regina.
  7. Подразумевается изгнание из рая.

См. также

Литература

  • Maier J. Studien zur Geschichte der Marienantiphon Salve Regina. Regensburg, 1939.
  • Canal J.M. Salve regina misericordiae: historia y leyendas en torno a esta antifona (Rome, 1963)
  • Ingram S.S. The Polyphonic Salve Regina, 1425–1550 (diss., U. of North Carolina, 1973)
  • Forney K. Music, Ritual and Patronage at the Church of Our Lady, Antwerp // Early Music History 7 (1987), pp.1–57.
  • Colette M.-N. Le Salve Regina en Aquitaine au XIIème siècle: l'auteur du Salve // Cantus Planus IV: Pécs 1990, pp.521–47.
  • Hiley D. Western plainchant. Oxford, 1993.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.