Языковая политика в Казахстане
Языковая политика в Казахстане — система мероприятий в сфере языковой ситуации Казахстана, проводимая властями и общественными институтами страны.
«Мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев. В то же время создать благоприятные условия, чтобы представители всех проживающих в стране народностей могли свободно говорить, обучаться на родном языке, развивать его», — Назарбаев.
Концепция языковой политики в Казахстане определяет для себя главную сложность в «создании оптимального языкового пространства государства», требующего «чёткого определения функционального соотношения языков, при котором государственный язык должен занять достойное место»[4].
Историческая ситуация
Русификация в Казахской ССР
Проводимая руководством Советского Союза политика строить государство согласно провозглашённым правам, равенству и суверенности народов привела к кампании по коренизации в 20-е и 30-е годы XX века. Делопроизводство в стране переводилось на казахский язык, наращивалось число представителей казахского народа во власти, был осуществлён перевод на латинскую, а затем и на кириллическую графику, партийные и хозяйственные работники обучались казахскому языку, проводились многочисленные агитационно-пропагандистские мероприятия[5]. Коренизация столкнулась с сильным сопротивлением. Руководители учреждений противились открытию курсов казахского языка для работников-европейцев, а подготовка казахских работников проводилась недостаточно хорошо[6].
В эти же годы были репрессированы талантливые казахские лингвисты-теоретики и методисты (А. Байтурсынов, К. Жубанов, Н. Турекулов, Т. Шонанов, Е. Омаров, Х. Досмухамедов, К. Кеменгеров), писатели и составители букварей и пособий по казахскому языку (С. Сейфуллин, Б. Майлин, М. Дулатов, М. Жумабаев, Ж. Аймаутов, Т. Жургенов). К 1937 году не осталось ни одного профессионального лингвиста и казахское языкознание пришлось создавать заново[7]. Политические репрессии сократили численность казахской интеллигенции, а новая двуязычная прослойка образованных казахов применяла родной язык только в быту. Всё это сделало русификацию следующего поколения этого слоя населения неизбежной[8].
Основная причина русификации в Казахской ССР связана с изменением национального состава, которая выразилась в резком снижении процента коренного населения, на которое повлияли следующие факторы:
- Убыль коренного населения в период голода в Казахстане в начале 30-х годов (более чем на 1 миллион человек)[9];
- Переселение раскулаченных крестьян из славянских республик в 20-е и 30-е годы (около 250 000 человек)[10];
- Прибытие переселенцев из других республик в ходе индустриализации Казахской ССР, начавшееся в 30-е годы[11];
- Депортация народов в Казахскую ССР в период с 1937 по 1949 годы (около 1 миллиона человек)[12];
- Переселение граждан, попавших под сталинские репрессии, в Казахскую ССР в период с конца 20-х по начало 50-х годов (более 5 миллионов человек)[13];
- Прибытие переселенцев из других республик в ходе освоения целины в Казахской ССР, начавшееся в 1954 году (640 000 человек прибыло только на первом этапе 1954-1956 годов)[14][15]
Русификация в Казахстане привела к массовому распространению казахско-русского двуязычия, но обратного русско-казахского двуязычия практически не было[16]. «Престижный» русский язык в советское время стал гарантией социальной мобильности и профессиональной карьеры[17]. В 1920—1930-е годы число владеющих русским языком среди казахов было незначительным[18]. К 1970 году русским языком свободно владели 42 % казахов, в то время как у киргизов этот показатель равнялся 19 %, а у узбеков, таджиков и туркмен был вовсе ниже — 15 %. К 1989 русским языком владели 63 % казахов (прирост 1 % в год — очень высокий темп). 30 % городских казахов не знали родного языка и говорили только по-русски[19].
В 1959 году казахи составляли около 30 % всего населения республики, к 1962 году удельный вес казахов упал до 28,9 % (славянские народы — 57 %). Именно в это время политика ассимиляции населения страны достигла своего пика[20]. В результате переселения славянских народов (в основном это были русские) вплоть до 1996 года казахи были этническим меньшинством в республике (Казахская ССР была единственной союзной республикой СССР, титульная нация которой стала меньшинством[17]), русский язык стал языком большинства населения, а владение им стало жестко обусловленной необходимостью[21]. Западные авторы[кто?] называли переселение русских в национальные республики «колонизацией». Латвийский публицист Бруно Калныньш писал: «Задача этой колонизации — русификация, в результате которой коренное население превратится в национальное меньшинство»[22].
Практически всё высшее образование Казахской ССР было русифицировано, это коснулось и значительной части начального и среднего образования[23]. В 1938 году вышло постановление «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей»[19], а в 1979 году изучение русского языка стало обязательным и в дошкольных учреждениях[24]. В 1955 году преподавание казахского языка в русскоязычных школах страны было отменено (Указ Совета Министров Казахской ССР от 4 июня 1955 года «Об освобождении от обязательного изучения казахского языка в русских школах»).
В 1957 году Совет Министров Казахской ССР принял постановление "Об обязательном изучении родного языка учащимися казахами, обучающимися в школах, где преподавание ведется на русском языке". Согласно Постановлению казахский язык должен был изучаться в поклассных группах при наличии в каждом из классов не менее 10 учащихся, изучающих казахский язык (в тех случаях, когда в классе оказывалось менее 10 таких учащихся, нужно было создавать группы из учащихся 2 — 4 и отдельно 5 — 7 классов с количеством учащихся в каждой группе не менее 10 человек).[25]
Однако, в некоторых школах на тот период уроков казахского языка практически не было (субъективное мнение автора текста в источнике касается исключительно одной школы №62 г. Алма-Аты) [16].
В целом упорядоченное преподавание казахского языка в школах велось, но имело скорее формальный подход[26]:
Даже во времена СССР курс казахского языка был более упорядоченным, хотя его преподавание велось формально.
— Казахский как иностранный. Влад Филин
В 1959—1960 годах в Казахской ССР насчитывалось 3123 казахские школы со 192 274 учащимися, в то время как в 4199 русских школах обучались 826 103 учащихся. Ещё 374 998 учеников учились 1518 школах со смешанным языком обучения (количество узбекских, уйгурских и таджикских школ было незначительным)[27]. В 1958 году доля казахских детей, посещающих казахские школы составляла 75 %, но к 1991 году этот показатель снизился до 34,4 %[28]. Значительная доля казахских школ находилась в сельской местности, а в городах обучения на казахском языке практически не было. Об этом свидетельствует тот факт, что до конца 1980-х годов в столице республики Алма-Ате была одна-единственная казахская школа № 12[24].
В период (1950—1970 годы) число казахских школ сократилось с 3891 до 2577, тогда как число русских школ с преподаванием на русском языке увеличилось на 1,5 тыс.[29]. В 1989/90 учебном году 49 % общеобразовательных школ Министерства народного образования Казахстана, где училось 67 % учащихся, вели обучение на русском языке, а 32 % школ — на казахском языке.
Казахизация
В принятом 22 сентября 1989 года Законе о языках в Казахской ССР[30] было введено понятие «государственный язык», а казахскому языку был придан статус государственного[31], за русским языком был закреплён де-юре статус как «языка межнационального общения». Позднее, поправками в Конституции Республики Казахстан определено, что «наравне с государственным официально применяется русский язык».
15 мая 2002 года на презентации общественного объединения «Русская партия Казахстана» (РПК) было объявлено, что первоочередная задача РПК — это призвать всех русских, проживающих в Казахстане, к изучению государственного языка. Членами Русской партии при её открытии стали более 3 тыс. человек[32].
Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан полностью перевело документацию на государственный язык согласно приказу министра сельского хозяйства Республики Казахстан от 5 июля 2004 года № 348[33].
На 2004 год по оценке Д. О’Бикен, «правительство Казахстана приняло решение, что казахский язык будет играть важнейшую роль в процессе „казахизации“ общества»[34][35].
Благодаря работе Ассамблеи народов Казахстана, в Казахстане поддерживаются языки и культуры (или по крайней мере не создаются препятствия для их развития), не имеющих статуса государственного[36].
12 сентября 2005 г., выступая на втором Гражданском форуме, Президент Республики Казахстан Н. Назарбаев заявил[37]:
Мы должны совместно оказывать поддержку языкам и культурным традициям всех народов Казахстана. Никто не должен быть ущемлен в правах пользоваться родным языком и культурой.
К 2006 году, по данным, озвученным при проведении круглого стола «Будущее Казахстана и государственный язык», в пяти областях (Атырауская область, Жамбылская область, Кызылординская область, Мангистауская область, Южно-Казахстанская область) делопроизводство было официально переведено на казахский язык. Тем не менее, даже в этих областях казахизация делопроизводства сталкивается с рядом трудностей. Поэтому в Атырауской области только 51 % всего официального документооборота выполнялся на казахском языке, в Жамбылской — 50 %, в Кызылординской — 49 %. На внедрение казахского языка в 2006 году было выделено 500 миллионов тенге из республиканского бюджета[38].
В 2007 году число граждан Казахстана, владеющих государственным языком республики, достигло примерно 70 процентов. …По его (министр культуры и информации Ермухамет Ертысбаев) словам, 10 лет назад, когда был принят Закон «О языках в РК», указанный показатель не превышал 40 процентов[39].
20 августа 2007 года[40] на XIII[41] сессии Ассамблеи народа Казахстана Глава государства Н. А. Назарбаев подчеркнул[2]:
Мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев. В то же время создать благоприятные условия, чтобы представители всех проживающих в стране народностей могли свободно говорить, обучаться на родном языке, развивать его.
В 2008 году, введено тестирование по государственному языку, как один из этапов конкурсного отбора при получении стипендии «Болашак»[42].
10 сентября 2008 года «Независимая газета» распространила информацию, что Казахстан к 2010 году планирует полностью перейти на казахский язык. Гражданам республики, чтобы получить работу, необходимо будет сдать языковой экзамен. Исключение сделают для тех служащих, кому за 50. Кроме того в статье отмечалось, что началось сокращение числа смешанных школ и дошкольных учреждений, где преподавание ведётся на русском языке.
13.12.2008 — Карим Масимов[43] (Премьер РК) заявил, что Казахстан не намерен признавать русский язык вторым государственным. «У нас все говорят по-русски, но далеко не все говорят по-казахски» — добавил он[44].
В начале сентября 2009 года стало известно, что к 2010 году делопроизводство в Казахстане будет переведено на государственный язык на 60 %, а не на 70, как планировалось. Это связано с тем, что в начале сентября правительство республики постановило изменить Стратегический план министерства культуры и информации РК на 2009—2011 годы[45].
20 сентября 2009 года, в Алма-Ате во Дворце Республики был проведён митинг сторонников активного развития и внедрения казахского языка во все сферы общественной жизни в Казахстане[46].
15 февраля 2010 года по итогам 2009 года был проведён анализ документов в документообороте входящих и исходящих документов Восточно-Казахстанской области[47]. Отдельно выделен показатель использования государственного языка.
- В государственных органах районов и городов он составил 85,3 %
- В 2008 году этот показатель составлял 80,6 %
- В областных управлениях он составил 67,5 %.
- В 2008 году — 53,6 %
Обучение государственному языку на 2009 год в Восточно-Казахстанской области[47]:
- работают 1 областной, 8 районных и городских центров обучения языков, которые обучают 1642 слушателей.
- в воскресных школах и кружках при этнокультурных центрах изучают родной язык 1408 слушателей
- открылись 3 школы и 3 детских сада, работающих на государственном языке обучения и воспитания
Министр образования и науки Казахстанa Ж. Туймебаев[48] в своём интервью 29 января 2010 года на вопрос о переводе делопроизводства на казахский язык с 2010 года ответил, что «Вся официальная документация у нас ведётся на государственном казахском и межнациональном русском языках. Никакого вытеснения не предполагается. Об этом недавно заявил и президент Нурсултан Назарбаев. Он также подтвердил, что русский будет сохранять все функции языка межнационального общения. Я поэтому подчёркиваю: слухи и предположения о каком-то вытеснении русского языка неверны». Отвечая на другие вопросы, он также заявил «Народа, который обучается на русском языке, в Казахстане сейчас куда больше, чем этнически русских. Русский — это наше достояние, и наш президент неоднократно об этом говорил. Казахи мировую культуру узнали через русский язык», «Русских школ, то есть таких, где все предметы на русском языке, у нас в республике около 30 процентов. Согласитесь, не так уж и мало»[49].
26 июля 2010 года Министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед сообщил: «Реализация поставленных задач позволит достичь к 2020 году уверенных результатов: доля казахстанцев, владеющих госязыком, возрастет с 60 до 95 %», «доля казахстанцев, владеющих русским языком, составит не менее 90 %, сейчас это 89 %. Доля казахстанцев, владеющих английским языком, составит порядка 20 %»[50][51].
(10.6.2010) В 2012 году согласно поправкам в Закон «О культуре» все фильмы, ввозимые на территорию Казахстана с целью проката, обязательно должны быть дублированы на казахский язык (см. «Эх, прокатят!», «Время» от 10.6.2010 г.)[52].
(16.06.2011) «Внутри Интернета, не признающего никаких границ, возможен лишь один вид суверенитета — языковой», — пишет в своем послании Тимур Кулибаев[53][54]. Таким образом он уточнил предложение главы государства сделанное днём ранее, а именно: «Настало время вводить в международное право новые понятия — электронная граница, электронный суверенитет» — предложил Нурсултан Назарбаев (15 июня 2011) в Астане на X саммите Шанхайской организации сотрудничества[55].
4 августа 2011 года Министерством культуры РК подготовлен законопроект, в котором указывается, что заявления (жалобы) в государственные органы и ответы государственных органов на обращения физических и юридических лиц и другие документы, ведение учётно-статистической, финансовой, технической и иной документации в системе государственных органов Республики Казахстан, также вся документация, исходящая из государственных органов, в обязательном порядке должны быть на казахском языке. А для ведения учётно-статистической, финансовой, технической и иной документации в организациях Республики Казахстан сделана оговорка, эта информация обеспечивается на казахском языке, и только «при необходимости» — на русском языке. Наименования юр. лиц и объектов с даты принятия закона будут должны даваться только на казахском языке. В сфере образования число казахских групп и классов должно быть не менее 50 % (в детских садах, школах, проф. лицеях, в высших, средних и среднеспециальных учебных заведениях, являющихся частной собственностью)[56].
6 сентября 2011 года Общественные деятели потребовали от президента Казахстана исключить из конституции пункт об употреблении русского языка наравне с государственным — казахским. Подписавшиеся: сопредседатель ОСДП «Азат» Булат Абилов, председатель партии «Ак жол» Азат Перуашев, герой СССР лётчик-космонавт Тохтар Аубакиров, народная артистка СССР Бибигуль Тулегенова, председатель партии зеленых «Руханият» Серикжан Мамбеталин, а также писатели, публицисты и многие другие[57]. А уже 7 сентября 2011 года Советник президента Казахстана по политическим вопросам Ермухамет Ертысбаев отреагировал на письмо общественных деятелей с заявлением «что подавляющее большинство казахстанского электората выступит против такой позиции» и добавил, что русский язык, уже никто, никогда и нигде не сможет вытеснить. Председатель Мажилиса Урал Мухамеджанов также отметил, что выступает против внесения поправок в Конституцию страны, меняющих статус русского языка[58]. В этот же день первый зампредседателя Народно-Демократической партии «Нур Отан» Нурлан Нигматулин от имени партии «Нур Отан» высказал мнение, что «Развитие государственного и других языков необходимо и далее осуществлять спокойно, последовательно, без политизации и внесения излишних эмоций.»[59] А 09.09.2011 появилось открытое письмо к важнейшим политическим деятелям страны в котором авторы предлагали более мягкие реформы в вопросе усиления роли казахского языка в Казахстане. Под письмом подписались Владимир Козлов — председатель партии «Алга!», а также руководители общественных фондов, главные редакторы многих газет и ряд журналистов[60].
14 декабря 2012 года «Казахстан к 2025 году намерен перевести алфавит с кириллицы на латиницу», — заявил президент страны Нурсултан Назарбаев, выступая в пятницу на торжественном собрании, посвящённом 21 годовщине независимости страны. «Необходимо уже сейчас начать подготовительные работы по переводу к 2025 году казахского алфавита на латинскую графику», — сказал Назарбаев. По мнению Назарбаева, латиница превратит казахский «в язык современной информации». К тому времени, в 2025 году, казахский язык должен стать повсеместным и главенствующим во всех сферах жизни страны. [61]
12 апреля 2017 года Нурсултан Назарбаев определил, что к концу 2017 года в тесном взаимодействии с учёными и всеми представителями общественности необходимо принять единый стандарт нового казахского алфавита и графики, таким образом инициировав активную фазу отказа от кириллицы и перехода к использованию латиницы.[62]
Правовые рамки
В 1989 году был принят закон «О языках в Казахской ССР», который определил статус казахского и русского языков. В нём, в частности, говорилось, что «государственным языком Казахской ССР является казахский язык», а русский язык является «языком межнационального общения»[49].
Согласно конституции Казахстана 1995 года, единственным государственным языком является казахский:
Статья 7: В Республике Казахстан государственным является казахский язык
Однако, несмотря на это, конституцией защищены и права конкретно русскоязычных.
Норму части 2 статьи 7 Конституции РК 1995 года о том, что «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык» в 1997 году разъяснило постановление Конституционного Совета: «(.). Данная конституционная норма понимается однозначно, что в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств», также установившее, что «установление самого перечня профессий, специальностей, а также должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определённом объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, не противоречит Конституции»[63]
11 июля 1997 года принят Закон Республики Казахстан № 151-1 «О языках в Республике Казахстан», который гласит:
Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.
В 2001 г. утверждена «Государственная программа функционирования и развития языков на 2001—2010 годы», пункт 5.1.1. которой предусматривает, что «Государственным органам необходимо провести работу по поэтапному переходу до 2010 года делопроизводства, ведения учётно-статистической, финансовой и технической документации на государственный язык и при соблюдении положений пункта 2 статьи 7 Конституции осуществить его».
В 2007 году другим постановлением Конституционного Совета пояснено, что «Основной Закон предусматривает верховенство статуса государственного языка», при этом признаётся право обращения в государственные органы и на русском языке.[65]
В 2011 году выдвинут проект изменений в ряд законодательных актов по вопросам языковой политики[66]; затем объявлено, что его требования смягчены[67].
Политические партии
По казахстанскому законодательству запрещено создание политических партий на национальной и конфессиональной основе[68]
На казахстанских выборах 2007 года наибольшее представительство русскоязычных кандидатов было в КНПК (Коммунистическая народная партия Казахстана) — 35 %, ОСДП (Общенациональная социал-демократическая партия) — 18,5 % и правящей партии «Нур-Отан» — 17,46 %[68]. По вопросу о статусе русского языка КНПК призывает к сохранению прежнего статуса русского языка, а ОСДП выступает за создание условий для полноценного использования русского языка, который, по мнению партии, «сыграл несомненную роль в создании атмосферы межэтнического согласия»[68].
Триединство языков
В 2007 году в Казахстане на государственном уровне принят «культурный проект „Триединство языков“» — казахского, русского и английского[69]. Однако у этой идеи были как сторонники, так и противники.
Председатель Русской общины Казахстана заявил, что «…вопрос об изучении казахского языка русской молодёжью можем взять на себя.»[69]
Декан филологического факультета Казахского Национального университета Кансеит Абдезулы оценил этот проект как один из главных приоритетов государственной политики[70].
Директор Центра по изучению Центральной Азии и Казахстана университета Индианы (США) Уильям Фиерман 15 мая 2008 года на открывшейся в Алма-Ате международной научно-теоретической конференции «Полилингвизм: язык — сознание — культура» оценил идею как правильную, однако подчеркнул, что для казахского языка проблема заключается в том, что на него, как на государственный язык, низка востребованность[71].
Противники
26 ноября 2009 года известные деятели культуры, литературы, а также главные редакторы газет и журналов, издающихся в республике, представители интеллигенции, руководители общественных организаций — за подписью 124-человек, при поддержке более 5 тысяч граждан заявили, что благодаря политике «триединства языков» казахский язык постепенно вымрет, а русский и английский языки будут занимать господствующую и прогрессирующую роль[72].
На презентации госпрограммы функционирования и развития языков на 2011—2020 гг. (02.08.2010) было предложено прекратить навязывать детям изучение сразу трёх языков: казахского, русского и английского, ввести в кодекс новую статью за оскорбление казахского языка, покончить с законодательной поддержкой русского языка и переориентировать все силы на государственный. Эту точку зрения высказали Мухтар Шаханов и Мырзатай Сергалиев (доктор филологических наук, профессор, академик Академии наук РК). Однако министр культуры Мухтар Кул-Мухаммед старался осадить чересчур резкие выступления[73].
Использование языков в образовании
Дошкольное образование
Число детских дошкольных организаций с обучением на казахском языке к 2000 году не превышало 25 % (1158) от общего числа аналогичных организаций в целом по стране (1,5 миллиона — на русском (45 %), 80 тысяч — на узбекском (2,3 %), 23 тысячи — на уйгурском (0,6 %), 2,5 тысячи — на таджикском (0,07 %) и более тысячи — на других языках)[74]
Среднее образование
В 2013/2014 учебном году — из 2,5 миллиона учащихся школ республики 1,7 миллиона обучались на казахском языке, 808,6 тыс. — на русском, 98,3 на других языках[75]. По данным, опубликованным в 2009 году, из 2,546 млн учащихся бюджетных школ на казахском учились 1,543 млн (60,6 %), на русском — 0,904 млн (35,5 %), на узбекском — 0,079 млн (3,1 %)[76].
Количество школ с казахским языком обучения постепенно растёт. Число школ на казахском составило 3809(50,2 %) число русских школ составило 1405 (19,5 %)[74].
За период с 2001/2002 по 2005/2006 учебный год число школ с русским языком обучения упало на 303, смешанных русско-казахских школ — на пять, школ с казахским языком обучения — выросло на 46. Доля студентов вузов, обучающихся на казахском языке, за тот же период выросла с 31,5 до 42,6 %[38].
На 26 октября 2009 года 61 % казахстанских школьников и 48 % студентов обучаются на казахском языке[77].
Министр образования и науки РК Жансеит Туймебаев в своем интервью 2010 г. прокомментировал указание на данные о закрытии русских школ так: «Только родители выбирают, в русскую или казахскую школу отдать ребёнка. Государство специально школы не закрывает. Русских школ, то есть таких, где все предметы на русском языке, у нас в республике около 30 процентов. Согласитесь, не так уж и мало»[49].
Высшее образование
Количество студентов на отделениях с казахским языком обучения составило к 2000 году около 32 % (85 300) (количество студентов на русских отделениях — около 68 % (181 000))[74].
По данным, опубликованным в 2009 году, из общего числа студентов вузов (634 тыс.) на русском учились 322 тыс. (50,7 %), на казахском — 302 тыс. (47,6 %), на английском — 10 тыс. (1,6 %)[54].
18 января 2011 года. Агентство РК по статистике сообщило, что на начало учебного года численность студентов, обучающихся на казахском языке, в РК составила 319 940 человек, что составляет примерно 52 %[78].
На начало 2015/2016 учебного года в Республике Казахстан общая численность студентов составляет 459 369 человек, доля студентов обучающихся на казахском языке составляет 62,7 %, на русском — 34,3 % и на английском языке — 3,0 %.[79]
26 июля 2010 года Министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед сообщил, что История Казахстана в вузах страны будет преподаваться только на казахском языке[80].
Примечания
- Казахско-русское двуязычие // Википедия. — 2018-03-08.
- К Дню языков народа Казахстана Архивировано 26 августа 2014 года.
- Выступление Президента Республики Казахстан Н. А
- А. Нысанбаева — Языковая политика в Казахстане. Казахстанский патриотизм должен перенять черты американского… | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | …
- Сулейменова Э. Д., 2011, с. 67.
- Кучкин А. П. Советизация казахского аула 1926—1929 гг.. — Изд-во Академии Наук СССР, 1962. — С. 330. — 430 с.
- Сулейменова Э. Д., 2011, с. 69.
- Сулейменова Э. Д., 2011, с. 70.
- Демографические последствия голода в Казахстане начала 30-х годов (оценка потерь казахского этноса)
- Казахстан впервые отмечает День благодарности
- Казахстан в годы индустриализации: цели и методы индустриализации.
- Трагические страницы народов, депортированных в Казахстан
- День памяти жертв политических репрессий и голода отмечается в Казахстане
- Эпопея целины
- Освоение целины: достижения и ошибки (взгляд из Казахстана)
- Сулейменова Э. Д., 2011, с. 63.
- Renata Matuszkiewicz, 2010, p. 214.
- Хасанов Б. Х. Казахско-русское двуязычие. Социально- лингвистический аспект. — Изд-во «Наука» Казахской ССР, 1987. — С. 105. — 196 с.
- Россия и современный мир, Выпуск 1. — ИНИОН РАН, 1999. — С. 133.
- Східний Світ. — Институт востоковедения имени А. Ю. Крымского НАН Украины, 1998. — С. 146.
- Сулейменова Э. Д., 2011, с. 64.
- Танкаев С. Д. Диалектика двух тенденций в быту социалистических наций. — Казахстан, 1985. — С. 38. — 135 с.
- Следзевский И. В. Постсоветская Центральная Азия. Потери и обретения. — Восточная литература РАН, 1998. — С. 17. — 348 с. — ISBN 9785020180789.
- Сулейменова Э. Д., 2010, с. 102.
- Государственный архив Павлодарской области, фонд 646, опись 5, дело 416 ("Решения и распоряжения облисполкома по соцкультурным вопросам"), сс. 251-252 ("Решение Исполкома Павлодарского Областного Совета депутатов трудящихся" от 20 февраля 1957 года").
- Казахский как иностранный. Влад Филин
- Ким Г. Н. История просвещения корейцев России и Казахстана. Вторая половина XIX в. — 2000 г.. — КазГУ им. аль-Фараби, 2000. — С. 181. — 356 с.
- Русское слово в мировой культуре. — Политехника, 2003. — С. 131. — 234 с.
- Народное образование от съезда к съезду. — Алма-Ата: Мектеп, 1987.
- Закон Казахской Советской Социалистической Республики от 22 сентября 1989 года О языках в Казахской ССР
- Фонд развития государственного языка — Уроки казахского языка: 20 лет спустя
- Политическая партия с националистическим названием
- Архивированная копия (недоступная ссылка). Дата обращения: 26 апреля 2010. Архивировано 1 декабря 2009 года.
- О’Бикен Д. «Казахизация» и языковая политика в постсоветском Казахстане (недоступная ссылка). // Политическая наука и государственная власть в Российской Федерации и новых независимых государствах. Екатеринбург: Уральское отделение РАН, 2005. Стр. 68-84.
- Бесплатные объявления в Москве, купить на Авито Москва не проще, чем у нас — частные объявления без регистрации (недоступная ссылка)
- Официальный сайт города Алматы:: Выборы 2007
- Выступление Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева на втором Гражданском форуме — akorda.kz (недоступная ссылка)
- Вдовина Н. В. Русский язык в Казахстане, 2008
- Государственным языком сегодня владеет почти 70 % населения страны — ukimet.kz (недоступная ссылка). Дата обращения: 16 апреля 2010. Архивировано 18 января 2013 года.
- Выступление Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева на XIII сессии Ассамблеи народа Казахстана — Номад, Казахстан
- [Выступление Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева на XIII сессии Ассамблеи народа Казахстана]
- Идейная консолидация казахстанского общества
- Масимов Карим Кажимканович (ПЕРСОНАЛЬНАЯ СПРАВКА)
- Казахстан: русский язык не стал государственным | KM.RU Новости — новости дня, новости России, последние новости и комментарии (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 января 2011. Архивировано 10 февраля 2009 года.
- Фонд развития государственного языка — Уроки казахского языка: 20 лет спустя
- Межэтническая ситуация в Казахстане: динамика и тенденции / Общество / Интернет-газета. Казахстан
- Восточный Казахстан. Языковая политика. — 15 Февраля 2010 — Новости — Усть-Каменогорск. Информационный сайт
- Туймебаев Жансеит Кансеитулы (ПЕРСОНАЛЬНАЯ СПРАВКА)
- Министр Жансеит Туймебаев: слухи о наступлении на русский язык в Казахстане неверны
- К 2020 году доля казахстанцев, владеющих государственным языком, возрастет до 95 % — министр культуры РК
- К 2020 году число казахстанцев владеющих государственным языком составит 95 % — Кул-Мухаммед | Информационный портал ZAKON.KZ
- В 2012 году население Казахстана сможет выбрать не только президента, но и язык в кинотеатре | Информационный портал ZAKON.KZ
- Кулибаев Тимур Аскарович (персональная справка)
- «Суверенитет» в Казнете, или Противоречивые послания Назарбаева и Кулибаева — Радио Азаттык © 2010
- Нурсултан Назарбаев предложил создать киберполицию | «Комсомольская правда» Казахстан (недоступная ссылка). Дата обращения: 15 июля 2011. Архивировано 17 июня 2011 года.
- С 2013 года государство планирует общаться с гражданами только на казахском языке
- Назарбаева попросили лишить русский функции второго государственного языка
- Kazakhstan Today информационное агентство (недоступная ссылка). Дата обращения: 7 сентября 2011. Архивировано 20 сентября 2011 года.
- Kazakhstan Today информационное агентство (недоступная ссылка). Дата обращения: 9 сентября 2011. Архивировано 20 сентября 2011 года.
- Kazakhstan Today информационное агентство (недоступная ссылка). Дата обращения: 13 сентября 2011. Архивировано 20 сентября 2011 года.
- Власти Казахстана объявили, что страна должна отказаться от кириллицы
- Назарбаев: Правительство должно подготовить график перехода на латинский алфавит - новости на Informburo.kz (12 апреля 2017). Дата обращения 12 апреля 2017.
- Постановление Конституционного Совета РК от 8 мая 1997 года № 10/2 Архивировано 23 сентября 2010 года.
- Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I О языках в Республике Казахстан (с изменениями и дополнениями по состоянию на 24.11.2015 г.)
- Дополнительное постановление КС РК от 23 февраля 2007 года № 3 Архивировано 22 ноября 2010 года.
- Досье ITS на проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам государственной языковой политики» (август 2011 года)
- Казахстанские власти смягчили языковые требования Демоскоп Weekly № 473—474
- Крамаренко М. Выборы в Казахстане. Политический брендинг и межнациональное согласие.
- В Казахстане на госуровне принят культурный проект Триединство языков | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан | (недоступная ссылка). Дата обращения: 16 апреля 2010. Архивировано 17 декабря 2013 года.
- Декан филологического факультета Казахского Национального университета Кансеит Абдезулы (недоступная ссылка)
- Идея триединства языков в Казахстане правильна и будет способствовать развитию страны — мнение американского ученого | Информационный портал ZAKON.KZ
- А. Нурпеисов, М. Алимбаев, Ш. Елеукенов, М. Мырзахметов, Т. Какишев, А. Ашимов, К. Медеубеков, К. Жумадилов, Д. Исабеков, Р. Сыздыкова, Г. Бельгер, К. Мырза-Али, Б. Нуржекеев, К. Сарсекеев, С. Сматаев, Г. Кабышулы, К. Ыскак, Т. Медетбек, К. Ормантаев, Б. Атабаев, И. Сапарбай, Г. Жайлыбай, Н. Нусипжанов, М. Ильясова, А. Коразбаев, лидеры партии Ж. Туякбай, Б. Абилов, С. Абдильдин, В. Козлов…
- Мода на язык
- Обучение государственному языку иностранцев в Республике Казахстан
- Данные агентства по статистике РК
- Савин И. С. Этичность как фактор повседневной жизни в сельских районах Южного Казахстана «Неприкосновенный запас», 2009, № 4, с. 281—301
- http://pda.zakon.kz/152646-proekt-doktriny-nacionalnogo-edinstva.html (недоступная+ссылка)
- Численность студентов, обучающихся на государственном языке, в республике составляет 319 940 человек | Информационный портал ZAKON.KZ
- Высшие учебные заведения Республики Казахстан в 2015/2016 учебном году
- Интернет газета Диапазон | История Казахстана в вузах страны будет преподаваться на госязыке (недоступная ссылка)
Литература
- Сулейменова Э. Д. Языковые процессы и политика. — Алматы: Қазақ университеті, 2011. — 117 с. — ISBN 9786012473438. (недоступная ссылка)
- Лаумулин М. Т. Центральная Азия в зарубежной политологии и мировой геополитике: Центральная Азия и Казахстан в современной политологии. — КИСИ, 2005. — Т. 1.
- Итоги Национальной переписи населения Республики Казахстан 2009 года. Аналитический отчет / Под ред. Смаилова А. А.. — Астана: Агентство РК по статистике, 2011. — 65 с.
- Renata Matuszkiewicz. The language issue in Kazakhstan – institutionalizing new ethnic relations after independence (англ.) // Economic and Environmental Studies. — 2010. — Vol. 10, no. 2 (14). — P. 211—227. — ISSN 1642-2597.
- Сулейменова Э. Д. Языковая политика и русский язык в школах Казахстана // Вестник ЦМО МГУ. — 2010. — № 1. — С. 102—107.
- Жаркынбекова Ш. К. Языковые трансформации в новых геополитических условиях Казахстана (социолингвистический анализ) // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 года) / Ред. кол.: Л. А. Вербицкая, К. А. Рогова, Т. И. Попова и др. — В 15 т. — Т. 2. — СПб.: МАПРЯЛ, 2015. — 201 с. — С. 54-59