Хёкпхильхва

Хёкпхильхва (кор. 혁필화?, 革筆畫?, также «мунджадо» кор. 문자도?, 文字圖?[прим. 1] и «ккоткыльсси» кор. 꽃글씨[1]) — корейское народное искусство на стыке каллиграфии и живописного искусства, близкое к китчу[2].

Четыре конфуцианские добродетели — искренность (信), преданность (忠), усердное служение старшим (孝) и почитание старших (悌)
Китайский вариант — хуаняоцзы

История

Мунджадо появилось в Корее в середине правления династии Чосон, развившись из китайского «хуаняоцзы» (кит. трад. 花鳥字, упр. 花鸟字, пиньинь huāniǎozì)[2]. Аналогичные направления существуют в изобразительном искусстве Японии, оно называется хана-модзи (яп. 花文字, «буквы-цветы»), и Вьетнама[3]. Возникновение хёкпхильхва связывают с именем учёного XVIII века Ю Дыккона, однако это искусство возникло несколько раньше, вероятно, в XVI веке, а вклад Ю Дыккона заключается в то, что для хёкпхильхва используется его каллиграфический почерк; также ему принадлежит первое описание мунджадо[4][1]. С 1930-х до 1960-х годов мунджадо набрало значительную популярность, но так хёкпхильхва считались «низким» искусством, им мало интересовались учёные. В XXI веке усилиями энтузиастов его популярность постепенно увеличивается[5][4]. В ноябре 2016 года Музей искусств Кёнгидо запланировал проведение лекции, посвящённой «современному искусству Кореи» и хёкпхильхва[6]. Мастера мунджадо сообщают, что у них мало или нет учеников, в связи с чем будущее данного вида народного искусства неясно[5][7].

Описание

Художник, работающий в жанре «хёкпхильхва», каллиграфически наносит на бумагу корейские иероглифы широкой кистью, украшая затем каждый иероглиф узорами, стилизованными фигурами рыб, птиц и других животных, цветами и так далее. Используется толстая кисть из кожи или синтетических волокон толщиной в один цунь (три сантиметра) и несколько мелких кистей для изображения деталей[5][4]. Часто на толстую кисть при этом набирают несколько красок одновременно. Обычная палитра — чёрный, красный, синий, зелёный и жёлтый цвета[5]. Распространённый мотив хёкпхильхва — иероглифы, означающие «восемь конфуцианских добродетелей» (孝悌忠信禮義廉恥)[8][1]. Другие — благоприятные пожелания: слова «счастье», «долгие годы жизни» и так далее[2][1]; имена заказчиков. Туристы, приезжающие из стран, где используется латинская письменность, заказывают мунджадо латиницей[7].

Существует две основные разновидности хёкпхильхва: более ранний, в котором рядом с иероглифом писали пословицу, связанную с ним, или рисовали узоры; и более поздний, в котором либо на каждом знаке дорисовывали украшения, либо иероглиф вписывали в картину[3].

Мунджадо легко производить в больших количествах, из-за чего этот вид искусства был дёшев и доступен простому народу: цена картины была примерно равна стоимости бутылки макколли[2][5]. Их приобретали у художников (обычно те ждали клиентов на рынках и приходили на массовые празднества) и использовали для украшения внутренних помещений, как постоянного, так и для свадеб и других торжеств[6][3][7]. Назидательные надписи часто помещали на восьмипанельные ширмы в домах янбанов из служивой знати садэбу и использовали для обучения детей[8][3]. Обучение искусству хёкпхильхва занимает несколько месяцев[7].

См. также

  • Няньхуа — китайские народные лубочные картины

Комментарии

  1. В некоторых источниках эти понятия разделяют.

Примечания

Литература

  • Moira Gibbs, et al. Korea, §IX: Other arts (англ.). Oxford University Press (15 июля 2008). Дата обращения: 15 ноября 2016. (недоступная ссылка)  (требуется подписка)
  • Lee Byoung-Nam. The Letters in Korean Modern Art (англ.) // Design Discourse. — 2005. Vol. 1, no. 2. P. 1—11. Архивировано 13 сентября 2012 года.
  • Yong Hoyil. 전통 혁필화의 변천 고찰 (кор.) // Journal of the Korean Society Design Culture. — 1998. 제6 호. 제1—11 페이지.
  • Yi Yeongju. 조선후기의 孝悌文字圖 (Munjado (Character Painting) Mainly About Hyoje (Filial Piety) in the Late Joseon Dynasty) (кор.) // 美術史論壇. — 2007. 제24 호. 제231—260 페이지.
  • 김동성. 경기도미술관, ‘2016년 하반기 아카데미’ 개최 (кор.). JoongAng Ilbo (2016.10.13). Дата обращения: 15 ноября 2016.
  • 윤나래. 혁필화 장인 정홍주의 붓과 인생 (кор.). Art Minhwa (11 июня 2014). Дата обращения: 15 ноября 2016.
  • [이런 인생 내 붓은 인조가죽… 앉는 곳이 화실] (кор.). Chosun Ilbo (8 августа 2008). Дата обращения: 15 ноября 2016. (недоступная ссылка)
  • Kim Hee-won. Something Over the Rainbow (англ.). The Yonsei Annals (5 ноября 2004). Дата обращения: 15 ноября 2016.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.