Французский алфавит

Францу́зский алфави́т (фр. alphabet français) — система письма, используемая для записи слов и текстов на французском языке. Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв с добавлением диакритических знаков и лигатур[1].

Алфавит

Латинская букваФранцузское название буквы (МФА)Русское соответствие   Латинская букваФранцузское название буквы (МФА)Русское соответствие
A aɑаN nɛnэн
B bbeбэO ooо
C cseсэP ppeпэ
D ddeдэQ qkyкю
E eœёR rɛʁэр
F fɛfэфS sɛsэс
G gʒeжеT tteтэ
H hашU uyю
I iiиV vveвэ
J jʒiжиW wdubləveдубль-вэ
K kкаX xiksикс
L lɛlэльY yigʁɛkигрэк
M mɛmэмZ zzɛdзэд

Буквы с диакритикой

Французские буквы с диакритикой
Aa Cc Ee Ii Oo Uu Yy
Éé
ÂâÊêÎîÔôÛû
ÀàÈèÙù
ËëÏïÜüŸÿ
Çç


Буквы с диакритикой (для многих из них варианты с прописной буквой редки или практически невозможны вне заголовков):

  • акут (accent aigu): Éé. Употребляется только с буквой e (означает закрытый звук [e]); в то же время é — самое частое сочетание буквы и диакритики во французском языке.
  • гравис (accent grave): Àà, Èè, Ùù. С буквой è означает открытый звук [ɛ] (в отличие от é и e). Сочетания à и ù встречаются только в немногочисленных, но частотных служебных словах: à — многозначный предлог; là «там» и его производные; déjà «уже»; où «где». Написание через гравис отличает некоторые из этих слов от омонимов (a «имеет», форма вспомогательного глагола avoir; la — определённый артикль; ou «или»).
  • циркумфлекс (accent circonflexe): Ââ, Êê, Îî, Ôô, Ûû. Употребляется на месте этимологического латинского s (не во всех случаях). Для â, ê и ô означает, кроме того изменённое произношение: â — сдвинутое назад, ê — открытое, ô — закрытое (в современной орфоэпии различие a/â утрачивается). Для î и û носит чисто орфографический характер. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i и u во всех случаях, кроме имён собственных, форм первого и второго лица множественного числа passé simple и слов dû, mûr, sûr (теряющих циркумфлекс в других формах), jeûne, форм глагола croître[2].
  • седиль (cédille): Çç, означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e, принято для сохранения орфографии морфемы во всех формах (ср. lancer — lançons, France — français).
  • диерезис, или трема (tréma): Ëë, Ïï, Üü, Ÿÿ. Используется для избежания трактовки сочетаний гласных как дифтонга, например, Citroën. Встречается редко, особенно сочетания ü и ÿ, представленные только в редких именах собственных, а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года допускается написание -güe вместо традиционного -guë с непроизносимым ë (напр., aiguë/aigüe) и -geü- вместо -geu- с непроизносимым e (напр., vergeure/vergeüre)[2].

Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики официально является орфографической ошибкой[3][4], но на практике диакритику над прописными буквами по техническим причинам часто опускают. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).

При сортировке диакритические знаки не учитываются (за исключением слов, которые различаются только ими).

Лигатуры

Лигатуры: Ææ Œœ. Нередко по техническим причинам заменяются на две буквы: ae (или фонетическую запись é), oe.

Заимствования

Буквы k, w и лигатура æ (редкая и факультативная) используются только в иностранных словах (kilo — килограмм, wagon — вагон, nævus — бородавка) и именах собственных.

Примечания

  1. Е. А. Хелимский. Французский язык // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд.. — Москва: Большая российская энциклопедия, 1998. — С. 562—563. — 686 с. — ISBN 5-85270-307-9.
  2. • www.orthographe-recommandee.info : informations sur les rectifications de l'orthographe française ("nouvelle orthographe" ou "orthographe rectifiée"). Дата обращения: 1 февраля 2013. Архивировано 10 февраля 2013 года.
  3. Académie française, accentuation (недоступная ссылка). Дата обращения: 31 января 2013. Архивировано 14 мая 2011 года.
  4. Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438 Архивная копия от 6 ноября 2014 на Wayback Machine

См. также

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.