Тангутский язык
Тангутский язык (𗼇𗟲, *mji ŋwu̱ [Гун Хуанчэн], *mi ngwu [Марк Мияке]; кит. 西夏語 Си Ся юй — «язык Си Ся») — вымерший тибето-бирманский язык государства Си Ся. Некоторыми лингвистами классифицирован как один из цянских языков. Является дальним родственником бирманского языка и ещё более дальним — китайского.
Тангутский язык | |
---|---|
Самоназвание | 𗼇𗟲 |
Страны | Западное Ся |
Статус | вымер |
Вымер | XVI век |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | Тангутское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | txg |
IETF | txg |
Glottolog | tang1334 |
Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Был одним из официальных языков государства Западное Ся, основанного тангутами и завоёванного Чингис-ханом в 1226 году[1].
Тангутский язык использовал собственное письмо.
Последним письменным источником на тангутском языке стала буддийская дхарани, датированная 1502 годом, которая свидетельствует о том, что тангутским пользовались и спустя три века с момента исчезновения Тангутской империи.
Открытие
Современная тангутология появилась в первой половине XX века, когда Ж. Морис (фр. G. Morisse) получил копию Лотосовой сутры, частично проанализированной неизвестным китайским учёным. Большинство сохранившихся до нас тангутских текстов были обнаружены в Хара-Хото в 1909 году Петром Козловым и проанализированы ещё несколькими учёными, в том числе Алексеем Ивановым, Бертхольдом Лауфером, Дзюнтаро Исихамой, Ло Фучаном и Ван Цзинжу. Наибольшим был вклад русского учёного Николая Невского (1892—1937), создателя первого словаря тангутского языка, который реконструировал значение нескольких частиц, сделав возможным чтение тангутских текстов. Его труды были посмертно опубликованы в 1960 году под названием «Тангутская филология», а его самого наградили орденом Ленина. Понятность тангутского пока ещё не полная, хотя некоторые аспекты грамматики и морфологии были описаны Ксенией Кепинг и Тацуо Нисидой, синтаксическая структура языка всё ещё недостаточно изучена.
Документы из Хара-Хото хранятся в ИВР РАН в Санкт-Петербурге. Они сохранились в Блокаду, но несколько манускриптов находились при Невском во время его ареста НКВД перед смертью, и были возвращены в ИВР при невыясненных обстоятельствах в октябре 1991 года[2]. Коллекция содержит около 10 000 томов, по большей части буддийских текстов, законов и юридических документов созданных с середины XI по начало XIII века. Среди буддийских текстов встречаются уникальные, для которых неизвестно ни китайских, ни тибетских источников. Кроме того, сохранились тексты классиков конфуцианства, буддийский канон и большое количество оригинальных текстов. Собрания манускриптов значительно меньшего размера находятся в Британском музее, Пекинской библиотеке, библиотеке Пекинского университета и в других местах.
Реконструкция
Связь между письмом и звучанием в тангутском ещё менее явная, чем в китайских языках: более 90 % китайских иероглифов содержат компонент, указывающий на произношение; для тангутского это число — меньше 10 %, из-за чего на письменность в вопросах реконструкции полагаться нельзя.
После обнаружения тангутско-китайского словаря Жемчужина на ладони Иванов в 1909 и Лауфер в 1916 предложили свои примерные реконструкции и начали изучение языка с точки зрения сравнительно-исторического языкознания. В «Жемчужине на ладони» произношение каждого тангутского символа объяснялось с помощью одного или нескольких китайских иероглифов и наоборот. Вторым источником является корпус с тибетскими транскрипциями тангутского. Все эти данные впервые были проанализированы Николаем Невским в 1925 году.
Несмотря на это, двух источников для реконструкции недостаточно, так как целью их составителей являлось не передать произношение максимально точно, а сделать практическую транскрипцию для носителей.
Третий важный источник для современных реконструкций — толковые тангутские словари: Вэньхай (кит. 文海), два издания Тунъиня (кит. 同音), Вэньхай цзалэй (кит. 文海雜類) и словарь без названия. Сведения о произношении там записаны по принципу фаньце. Несмотря на то, что в этих словарях разнятся детали (например, в одних знаки сортируются по инициали и рифме, во всех них количество рифм равно 105. Некоторое количество рифм указано в зависимости от места артикуляции, что указывает на проведённое тщательное фонетическое исследование составителями словарей.
Невский реконструировал грамматику тангутского языка и составил первый тангуто-русско-китайско-английский словарь, позднее важные работы по тангутологии опубликовали Тацуо Нисида, Ксения Кепинг, Гун Хуанчэнь, М. Софронов и Ли Фаньвэнь. Кроме словаря Невского существует словарь Нисиды (1966), словарь Фаньвэня (1997, переиздан в 2008) и Кычанова (2006).
В Китае растёт школа тангутоведения. Ведущими специалистами являются Ши Цзинбо, Ли Фанвэнь, Не Хунъинь (кит. 聶鴻音), Бай Бинь (кит. 白濱) в материковом Китае, а также Гун Хуанчэнь и Линь Инцзинь (кит. 林英津) на Тайване. Сильные школы тангутоведения имеются в России (Кычанов и его ученик К. Солонин), Японии (Нисида и Синтаро Аракава), Рут Даннел (англ. Ruth W. Dunnell) в США.
Фонетика
Тангутский слог имеет структуру CVC (согласный-гласный-согласный) и имеет либо ровный, либо восходящий тон. Тангутский слог, подобно китайскому, делится на инициаль и рифму.
Согласные
Согласные приведены согласно реконструкциям.
Китайский термин | Перевод | Современный термин | Аракава | Гун |
---|---|---|---|---|
重唇音類 | тяжёлая губа | губно-губные | p, ph, b, m | p, ph, b, m |
軽唇音類 | лёгкая губа | губно-зубные | f, v, w | |
舌頭音類 | кончик языка | зубные | t, th, d, n | t, th, d, n |
舌上音類 | верх языка | палатализованные | ty', thy', dy', ny' | |
牙音類 | заднезубные согласные | велярные согласные | k, kh, g, ng | k, kh, g, ŋ |
歯頭音類 | кончик языка | переднеязычные согласные | ts, tsh, dz, s | ts, tsh, dz, s |
正歯音類 | настоящий зуб | палатальные аффрикаты и фрикативы | c, ch, j, sh | tɕ, tɕh, dʑ, ɕ |
候音類 | ларингальные | ', h | ., x, ɣ | |
流風音類 | дующий ветер | резонанты | l, lh, ld, z, r, zz | l, lh, z, r, ʑ |
105 рифм делятся на группы (кит. 等), типы (кит. 環) и классы (кит. 摄).
Тангутские рифмы делятся на три типа — «нормальные» (кит. 普通母音), «напряжённые» (кит. 緊候母音) и «ретрофлексные» (кит. 捲舌母音). Гун оставлял нормальные гласные без значка, под напряжёнными ставил точку, а после ретрофлексных помещал «r». Нотация Аракавы отличается только маркировкой напряжённых гласных с помощью «q».
Четыре группы рифм, различаемые в более древних словарях, позже были переосмыслены как три — две из них являются разновидностями одной, появляющимися с разными инициалями. Реконструкции Аракавы и Гуна не учитывают данную особенность.
В общем случае класс рифм — это все рифмы, возможные с данной инициалью.
Гун считает, что в тангутском имелась долгота гласных.
Гласные
普通母音 | 緊候母音 | 捲舌母音 | |
---|---|---|---|
переднего ряда | i I u | iq eq uq | ir Ir ur |
среднего ряда | e o | eq2 oq | er or |
заднего ряда | a | aq | ar |
Примечания
- IDP News Issue No. 2 (неопр.) // IDP Newsletter. — 1995. — January (№ 2). — С. 2—3. — ISSN 1354-5914. Архивировано 30 июня 2007 года.
- van Driem, George. Ancient Tangut manuscripts rediscovered (неопр.) // Linguistics of the Tibeto-Burman Area. — La Trobe University, Australia, 1993. — Т. 16, № 1. — С. 137—155. — ISSN 0731-3500.
Ссылки
- James Matisoff, 2004. «Brightening» and the place of Xixia (Tangut) in the Qiangic subgroup of Tibeto-Burman
- (рус.) (англ.) Ксения Кепинг. Последние статьи и документы. (Ksenia Kepping. Last Works and Documents.)
- (фр.) Guillaume Jacques, Tangoute
- (яп.) 西夏に関するページ