Приключения полевого мышонка

«Приключения полевого мышонка» (англ. Little Mouse on the Prairie, кит. 大草原上的小老鼠, дословно — Мышонок из прерий) — совместный американо-китайский детский мультсериал компаний Saban Entertainment и Afanti International Animation.

Приключения полевого мышонка
англ. Little Mouse on the Prairie

Кадр из заставки
Тип рисованный
Жанр комедия
приключения
Режиссёр Бетти Бирни
Создатель Бетти Бирни,
Стивен Косгроув (оригинальная книга)
Сценарист Бетти Бирни
Шерил Сабан
Роли озвучивали Уэнди Дэй
Майк Хадсон
Мелоди Ли
Стив Крамер
Майкл Сорич
Дагни Вагнер
Композитор Шуки Леви
Касса Мачи
Аниматоры Эрни Вонг
Студия Saban Entertainment,
Afanti International Animation,
Zoki Afanti International Animation American
Страна  США,
 Китай
Язык севернокитайский язык и английский
Число сезонов 1
Число серий 26 (52 части) (список серий)
Длина серии 20 мин (часть 8-11 мин)
Телеканал Fox Kids
FOX Family
CCTV
Трансляция 1996 года[1]  1998
IMDb ID 4792478

Транслировался на каналах Fox Kids, Fox Family Channel и CCTV. В России его показывали в рамках детского блока Fox Kids Russia на РЕН ТВ[2], а также на СТС[3]. В Китае было выпущено несколько комиксов, повторяющих сюжет мультсериала[4][5].

История создания

Обложка книги «Little Mouse on the Prairie» (переиздание 2001 года)

Мультсериал частично основан на детской книге Стивена Косгроува «Little Mouse on the Prairie», впервые опубликованной в 1978 году. В ней рассказывается об очень трудолюбивой мышке Твизл Ди, которая никогда не веселится и занята только подготовкой к зиме. В то же время другие обитатели прерий беззаботно проводят время в развлечениях, в результате чего зимой оказываются в отчаянном положении. Они просят помощи у Твизл, и в дальнейшем учатся друг у друга совмещать работу и веселье[6][7].

Активная разработка сериала шла с 1993 по 1995 год. Над ним работало около 400 художников, бюджет составил более 30 миллионов китайских юаней (4,9 миллиона долларов). Это первый мультсериал китайского производства, вышедший в международный прокат[8][9][10].

Описание

Мультсериал представляет собой приключения мышонка Осгуда, приехавшего в деревню из большого города к своим дяде и тёте, чтобы познать все прелести фермерской жизни. Здесь он знакомится со своей кузиной Твизл Ди, её лучшими друзьями — Джереми, Блоссом, Шлёпом, Свини, а также с парочкой ленивых и жадных котов — Би Си и Колом. Всего в мультсериале 18 постоянных персонажей, все являются антропоморфными животными. Эпизодических персонажей нет, а в тех немногих эпизодах, где показывается массовка, можно заметить, что в большинстве случаев её составляют всё те же основные персонажи, только переодетые в другую одежду и имеющие незначительные изменения во внешнем виде.

В течение года, пока Осгуд живёт в деревне, он и его новые друзья попадают в различные жизненные ситуации, вместе играют, помогают взрослым и участвуют в конкурсах. Нередко они враждуют с Би Си и Колом, которые практически всегда следуют за ними по пятам, подстраивают всяческие козни и воруют еду. Хотя бывают моменты, когда ребята и коты друг другу помогают.

Действие мультсериала происходит в маленькой деревне Сквики Корнерс (англ. Squeaky Corners, дословно — «Пискливые уголки»)[11], расположенной где-то в североамериканских прериях. С запада деревню окружает так называемый «Страшный лес» — область, покрытая голыми деревьями, в которой очень легко заблудиться и которой почти все персонажи сторонятся. Время действия также не указано, но, скорее всего, оно соответствует первой половине XX века: в серии «Гений свалки» Осгуд рисует в стиле супрематизма, появившегося в первой половине 1910-х годов; в крупных городах присутствуют небоскрёбы, а по железным дорогам ещё ходят паровозы.

Серии идут не совсем в хронологическом порядке. Мультсериал начинается уже с того момента, когда Осгуд успел некоторое время пожить в деревне. Далее события идут в разброс, при этом некоторые половины соседних серий соответствуют правильной хронологии. Серия «Нарядное платье» по времени действия самая ранняя, а заключительная серия «Снова дома» самая поздняя.

Персонажи

Дети

Слева направо: Джереми, Свини, Осгуд, Твизл, Блоссом, Шлёп
  • Осгуд Ди (англ. Osgood Dee) — полевой мышонок с рыжими волосами, приехавший в деревню из большого города. Обычно носит белую рубашку с коричневыми штанами и красную кепку. Умён, изобретателен, но при этом излишне наивен. Из-за того, что он родом из города, иногда проявляет самодовольство и лень. Осгуд отлично чинит сломанные вещи, однако совершенно не умеет готовить. Страдает многими видами аллергии, в том числе на полевые цветы, ягоды и даже на шоколад. Мечтает стать отличным фермером и очень грустит, если ему приходится на время покинуть друзей и вернуться в город. Озвучивание — Майкл Сорич.
  • Твизл Ди (англ. Tweezle Dee) — полевая мышка с длинными светлыми волосами, кузина Осгуда. Обычно носит фиолетовую клетчатую рубашку и синие штаны, однако часто любит наряжаться в красивые платья. Опытная фермерша. Умна, трудолюбива и упорна. В отличие от своего брата далеко не так наивна. Безгранично любит свою семью, при этом может иногда соперничать с Осгудом за внимание со стороны родителей. Твизл Ди — единственный оригинальный персонаж из книги. Озвучивание — Мелоди Ли.
  • Джереми (англ. Jeremiah) — зелёный лягушонок, носящий синий комбинезон поверх сиреневой майки, а также соломенную шляпу. Обожает прыгать и не представляет свою жизнь без прыжков. Очень резв и почти всегда в движении.
  • Блоссом (англ. Blossom) — серая крольчиха с рыжими косичками. Одета в длинное бело-голубое платье, похожее на платье Алисы из мультфильма «Алиса в стране чудес». Является лучшей подругой Твизл. Очень добра, умна и сообразительна, несколько болтлива. Ей нравится Осгуд, но из-за своей стеснительности не может сказать ему этого напрямую, поэтому часто придумывает различные способы привлечения его внимания, начиная от приглашений на пикник и заканчивая ложными призывами о помощи. Осгуд в свою очередь тоже иногда проявляет к ней интерес, а в одной серии признался во взаимности чувств. Блоссом имеет некоторые отличия во внешнем виде в зависимости от серии. Самым главным является её чёлка на голове, которая на протяжении мультсериала принимает две разные формы. В серии «Блоссом кричит волк» в некоторых моментах чёлки и вовсе не было видно. Вместе с тем немного отличается и её фигура[12]. Озвучивание — Уэнди Дэй.
  • Шлёп (англ. Flaps) — в меру упитанный белый утёнок, носящий оранжевую кепку с козырьком назад, оранжевый жилет и кеды. Один из немногих персонажей, умеющих летать, хотя взлетает Шлёп с большим трудом из-за своего веса. Больше всего на свете любит поесть, причём может съесть практически всё, что съедобно (даже червей для рыбалки) и сам является неплохим кулинаром. Умеет играть на скрипке. Русский дубляж — Владимир Маслаков.
  • Свини (англ. Sweeny) — коричневая ласка. Носит старый бирюзовый пиджак и восьмиклинку. Любит приключения, иногда ленив и трусоват. Часто рассказывает всякие небылицы с самим собой в главной роли. Не раз из-за таких выдуманных историй вовлекал своих друзей в крупные неприятности. Но, несмотря на это, он всегда остаётся душой компании и надёжным другом.

Коты

Би Си и Кол
  • Би Си (англ. B.C.) — толстый серый кот. Носит зелёную клетчатую рубашку и чёрный котелок. Очень ленив, хитёр и груб. В мультсериале является главным злодеем, хотя все его злодейства в основном ограничиваются воровством еды, мошенничеством или подстройкой мелких козней. Не любит работать, зато всегда находит время, чтобы поесть или поспать. Обожает собирать различный хлам, чем вызывает недовольство у соседей. Живёт в старой лачуге на берегу реки вместе с приятелем Колом, которого чаще всего использует, как своего бесплатного работника. Нередко может проявлять себя и как положительный персонаж. Озвучивание — Стив Крамер.
  • Кол (англ. Cal) — худой рыжий кот с облезлым хвостом. Носит старый красный комбинезон и рваные ботинки. Страдает анизокорией. Глуповат, податлив и очень неуклюж, но далеко не так жаден и груб, как Би Си. Живёт вместе с ним и почти всегда ему подчиняется, в частности готовит для него еду, убирает дом и помогает устраивать козни. Однако считает Би Си своим лучшим и единственным другом. Озвучивание — Майкл Сорич.

Другие персонажи

  • Викки (англ. Vikki) — рыжая белка с пушистым хвостом, одетая в длинное бело-сиреневое платье. Очень хозяйственна и трудолюбива. Главная страсть в жизни — орехи, поисками которых она занята большую часть времени. Живёт в дупле.
  • Фанг (англ. Fang) — летучий мышонок, друг Осгуда. Носит голубую майку и голубую кепку с козырьком назад. Наверно единственный персонаж, который не считает Страшный лес страшным, так как он там живёт. Тем не менее достаточно робкий. Ведёт преимущественно ночной образ жизни, чем иногда вызывает недовольство у друзей. В случае, если друзья теряются в Страшном лесу, Фанг прилетает к ним на выручку.
  • Ар. Ди (англ. R. Dee) — мышь со светлыми волосами и усами, обычно носящий рабочий комбинезон. Глава семейства Ди. Папа Твизл и Битти, и дядя Осгуда. Опытный и уважаемый в деревне фермер. Владелец крупного участка земли, где он и проводит большую часть времени.
  • Молли Ди (англ. Molly Dee) — мышь, одетая в длинное жёлто-белое платье. Мама Твизл и Битти, и тётя Осгуда. Большую часть времени занята домашним хозяйством и воспитанием своих дочерей. Один из лучших кулинаров в деревне. Озвучивание — Уэнди Дэй.
  • Битти Ди (англ. Bitty Dee) — маленькая полевая мышка, сестрёнка Твизл Ди. Очень непоседлива, за ней постоянно нужен глаз да глаз. В одной из серий ускользнула из-под надзора взрослых, в результате чего её искали всей деревней.
  • Дедушка Усатик (англ. Grandpa Whiskers) — мышь пожилого возраста с длинной белой бородой, дедушка Осгуда, Твизл Ди и Битти. Носит красную пижаму и домашние тапочки, причём даже на улице. Добр, мудр, достаточно часто страдает склерозом. Отлично разбирается в музыке, умеет играть на скрипке и музыкальной пиле. Дети его обожают за интересные рассказы, а также за возможность у него немного подзаработать. Вдовец, о личности жены ничего неизвестно. Озвучивание — Стив Крамер.
  • Мисс Мерси (англ. Ms. Mercy) — белая мышь пожилого возраста, подруга дедушки Усатика. Носит сиреневое платье и зелёный платок, в разных сериях имеет белые и зелёные глаза. Знает много целебных снадобий и полезных удобрений, но если она случайно забывает надеть свои очки, то они могут превратиться в настоящую отраву. Озвучивание — Уэнди Дэй.
  • Мистер Пекер (англ. Mr. Packer) — серый крыс. Является мэром деревни, предпринимателем и владельцем крупнейшего магазина в деревне «Лавки у Пекеров», куда часто заходят все остальные герои. Также иногда подрабатывает почтальоном.
  • Миссис Пекер (англ. Mrs. Packer) — рыжая крыса, супруга мистера Пекера и совладелица его магазина.
  • Септимус (англ. Septimus) — длинный оранжевый удав, один из самых старых и мудрых жителей деревни. Носит красные очки. Всегда готов дать ребятам совет на любой случай жизни и уберечь от возможной опасности. Живёт на дереве возле реки.

Саундтрек

Оригинальную заглавную песню «Little Mouse on the Prairie» написали основатели Saban Entertainment Шуки Леви и Хаим Сабан (в титрах указан, как Касса Мачи). В 2000 году Кристина Д’Авена исполнила для итальянской версии мультсериала песню «Tiritere e Ghirigori per due topi in mezzo ai fiori»[13][14].

DVD релизы

В Германии было выпущено два DVD-диска, на каждом из которых содержалось по три серии. Первый появился в продаже 25 февраля 2004 года (содержит серии с 1 по 3)[15], второй — 10 мая 2004 года (содержит серии с 4 по 6)[16]. О релизе остальных серий ничего неизвестно.

2 апреля 2011 года мультсериал был выпущен на DVD в Китае. Набор из пяти дисков содержит все 26 серий на севернокитайском и английском языках. Кроме этого имеются субтитры на упрощённом китайском[17].

О релизах на территории России и США также ничего неизвестно.

Награды

В 1998 году мультсериал выиграл Golden Boy Award в рамках четвёртого Национального детского ТВ-фестиваля, а также получил специальный приз в категории «Анимация» на 16-м вручении премии Golden Eagle Award[18][19][20].

Список серий

  1. «Большое плавание» (The Whole Toot) / «Кладоискатели» (Treasure Hunt)
  2. «Все на ярмарку» (All`s Fair) / «Вниз по реке» (Down the Creek)
  3. «Пропавшие очки» (A Pair of Spectacles) / «С кем интереснее?» (Popularity Contest)
  4. «Хочешь поработать?» (Get a Job) / «Закрой рот на замок» (Shut My Mouth)
  5. «Вслед за попрыгунчиком» (Follow That Leader) / «Зелёная шапочка» (Little Green Riding Hood)
  6. «Утиный полёт» (Quack Up) / «Весенняя уборка» (Spring Cleaning)
  7. «Блоссом кричит волк» (Blossom Cries Wolf) / «Осгуд-снеговик» (Osgood the Snowman)
  8. «Вместе веселее» (The More the Merrier) / «Уроки музыки» (Fiddlin` Around)
  9. «Дождик, дождик, перестань!» (Rain, Rain Go Away) / «Растёт, как сумасшедший» (Growing Like Crazy)
  10. «Спасибо Фангу» (Fangs a Lot) / «Мастер Кол» (Handyman Cal)
  11. «Суматоха из-за летучей мыши» (Going Bats) / «Осгуд и фасоль» (Osgood & the Beanstalk)
  12. «Гений свалки» (Junkyard Genius) / «Ночь страхов» (Fright Night)
  13. «Достанется вам на орехи!» (Nuts to You) / «Лучший подарок для всех» (The Best Gift of All)
  14. «Весёлая вечеринка» (Surprised Party) / «Держите вора!» (To Catch a Thief)
  15. «Мы идём в поход» (A Camping We Will Go) / «Каково быть леди?» (Lady For a Day)
  16. «Нарядное платье» (A Clothes Call) / «Не забывай» (Forget Me Not)
  17. «Призрак Вороньего ручья» (The Creature of Crawdaddy Creek) / «Папина помощница» (Pa’s Little Helpers)
  18. «Странная рыбалка» (A Fishy Story) / «Трусливые коты» (Scaredy Cats)
  19. «Всё выше и выше» (Up, Up and Away) / «Гороховый конкурс» (Peas and Thank You)
  20. «Большое приключение Битти» (Bitty’s Big Adventure) / «Дорогой Пэтч» (Dear Patches)
  21. «Конкуренты по редиске» (Radish Rivals) / «И никаких костей» (No Bones About It)
  22. «На арене цирка» (Barnyard Circus) / «Волшебная лампа Би Си» (B.C. and the Magic Lamp)
  23. «Без ума от театра» (Stage Struck) / «Лимонадные войны» (Lemonade Wars)
  24. «Розыгрыш» (Call of the Wild) / «Кулинарный конкурс» (Squeaky Corners Cook-Off)
  25. «Чемпионат по бейсболу» (Batter Up) / «Звёздный камень» (Rock Star)
  26. «Всем спасибо» (Thanks For Giving) / «Снова дома» (Home Again)

Русский дубляж

Роли дублировали:

Примечания

  1. Во многих источниках указан 1997 или 1998 год, однако в титрах самого мультсериала во всех сериях прописан 1996 год.
  2. Программа ТВ на 2-8 июля 2001 года
  3. Золотарева, Татьяна. Еженедельные новости СТС. ТВ дайджест (27 января 2007). Дата обращения: 4 июля 2016.
  4. 大草原上的小老鼠1(卡通漫画)(物品编号:8101791) — kongfz.cn
  5. 青少启蒙 — cspbooks.com.cn
  6. Little Mouse On Prairie (Serendipity) — Goodreads
  7. Fox Family Channel Unveils Kids Schedule — The Free Library
  8. 大连阿凡提国际动画有限公司 — afttv.com
  9. 驴背上看世界 — beijingreview.com.cn
  10. 中国加工动画的历史与走向 — china001.com (недоступная ссылка). Дата обращения: 23 августа 2014. Архивировано 23 сентября 2015 года.
  11. В русском переводе персонажи её название не произносят. В серии «Чемпионат по бейсболу» на табло со счётом матча можно заметить название команды Осгуда — Squeaky Corners. То же название упоминается в оригинальном названии серии «Кулинарный конкурс».
  12. Различия во внешнем виде Блоссом
  13. Fivelandia 18 — iTunes
  14.  Песня «Tiritere e Ghirigori per due topi in mezzo ai fiori»
  15. Die Abenteuer der Wüstenmaus, Teil 1 — Amazon.de
  16. Die Abenteuer der Wüstenmaus, Teil 2 — Amazon.de
  17. 大草原上的小老鼠(5DVD) — Amazon.cn
  18. WANG Qiang — en.sctvf.com.cn (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 июля 2014. Архивировано 28 июля 2014 года.
  19. 孝义市阿凡提旅游文化主题公园项目 — xyzsyz.cn (недоступная ссылка). Дата обращения: 8 августа 2014. Архивировано 9 августа 2014 года.
  20. Победители Golden Eagle Awards (1990—1999) на сайте CCTV.com

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.