Пинбол 1973
«Пинбо́л 1973» (яп. 1973年のピンボール Сэн-кю:хяку-нанадзю:-сан-нэн-но пинбо:ру) — второй роман японского писателя Харуки Мураками в цикле «Трилогия Крысы». Написан в 1980 году.
Пинбол 1973 | |
---|---|
яп. 1973年のピンボール | |
Автор | Харуки Мураками |
Жанр | роман |
Язык оригинала | японский |
Оригинал издан | 1980 |
Переводчик | Вадим Смоленский |
Издатель | Коданся |
Предыдущая | Слушай песню ветра |
Следующая | Охота на овец |
Сюжет
24-летний житель крупного японского города служит с напарником в переводческой конторе. Но затем его соратник — Крыса — решился на отъезд из мегаполиса. Протагонист романа продолжительное время жил один, и тут в его квартире поселяются близняшки. Его страстное увлечение — пинбол. Герой отправляется на поиски уже считающейся антиквариатом машины «Ракета», которую, в конце концов, отыскал у коллекционера пинбольных автоматов на заброшенной птицефабрике.
Отзывы критики и читателей
В Японии роман был номинирован на получение литературных премий имени Акутагавы и имени Номы[1].
Евгений Белжеларский в журнале «Итоги» писал, что ранние работы Мураками «вовсе никуда не годятся» и «выпущены вдогонку хитам, чтобы поддержать тренд»[2]:
«Пинбол 1973», например, ни в какое сравнение не шёл ни с нашумевшей «Охотой на овец», ни даже с чуть более рутинным «Дэнс, дэнс, дэнс».[3]
Сам Мураками также сказал в интервью, что «Слушай песню ветра» и «Пинбол 1973» и были для него «этюдами, пробой пера»[4]. И после успеха «Пинбола 1973» Мураками решил продать джаз-бар, которым он владел до этого 7 лет, и заняться только литературным творчеством[5].
Михаил Эдельштейн считает, что «в первых романах „Трилогии Крысы“ так и вообще всё абсолютно прозрачно, если, конечно, не принимать за загадочность композиционные просчёты начинающего писателя»[6].
Александр Чанцев отмечает в произведениях Мураками «соединение экзотического и космополитического», которое и захватывает читателей:
Простые читатели и даже мои знакомые литературные критики просто признаются в любви к Мураками, объясняя своё чувство чаще всего тем, как здорово написал Мураками про уши героини «Охоты на овец» или про двойняшек в романе «Пинбол 1973»[7]
Роман переведён на многие языки, в том числе на английский (переводчик Alfred Birnbaum) и русский (переводчик — Вадим Смоленский), переиздавался многотысячными тиражами[8].
Примечания
- 村上春樹-芥川賞候補作家 Архивная копия от 15 декабря 2013 на Wayback Machine (яп.)
- № 36 (743) / Искусство и культура / Художественный дневник / Книга / Беги, сэнсэй, беги!
- №29 (788) / Искусство и культура / Художественный дневник / Книга / В поисках утраченного Пруста
- Харуки Мураками: Когда же я созрею? интервью у Мураками взял Андрей Фесюн для РИА «Новости», 12.06.2004
- Биография Харуки Мураками на сайте РИА «Новости»
- Михаил Эдельштейн Суси-нуар — недетская еда. Русский журнал, 14 октября 2004
- Александр Чанцев После моды на Мураками: японская литература в России нового века журнал «НЛО» 2004, №69
- W. David Marx 'Pinball, 1973' is back in stores — in English. // CNN Travel, 18.01.2010 (англ.)
Ссылки
- Елена Дьякова Японская крыса поёт блюз // Газета.Ru, 1 июня 2002
- Michael R. Seats Murakami Haruki: The Simulacrum in Contemporary Japanese Culture // Lexington Books, 2006, 384 pp., ISBN 0-7391-0785-2, ISBN 978-0-7391-0785-0