Обретенье

Обрете́нье (День птиц) — день народного календаря славян приходящийся на 24 февраля (9 марта) в невисокосные годы, 24 февраля (8 марта) — в високосные. Название дня происходит от христианского праздника Обретение главы Иоанна Предтечи.

Обретенье

Сорока
Тип народно-христианский
Иначе Иванов день, Матей (катол.)
Также Обретение главы Иоанна Предтечи (церк.)
Значение зимующие птицы начинают готовить гнёзда
Отмечается славянами
Дата 24 февраля (9 марта) в невисокосные, 24 февраля (8 марта) — в високосные годы
Традиции с этого дня развешивали по деревьям скворечники, пчеловоды проверяли улья

По народному календарю Обретенье наступает через три недели и один день после Громниц[1] и символизирует собой поворот погоды на весну[2]. Считается что с этого времени зимующие птицы начинают готовить гнёзда, а перелётные начинают готовиться к возвращению домой из тёплых мест, из Ирия[3].

Другие названия

рус. Обретение, Иванов день[4], День Обретения Главы[5], Обретение главы Иоанна Предтечи[6], Матей (катол.)[7], укр. Обертенье[5]; белор. Іван, Эразм, Паўраценне, Абратанне[1], Мацей[7]; полес. Обертас.

В этот день почитаются в том числе: православными славянами — обретения главы Иоанна Предтечи и Еразм Печерский; славянами-католиками — Апостол Матфий (Матей); чьи имена присутствуют в названиях дня.

Народные поверья

В Белоруссии Обретение называли ещё «Поворотеньем» («Абратанне або Паўраценне»). Слово «Поворотение» на Валожинщине (Минская область) объясняли тем, что медведь в берлоге в этот день поворачивается на другой бок. Особенно чтили это день пчеловоды. Они заглядывали в ульи и когда находили («обретали») пчёл живыми, то уже не сомневались в успешной их зимовке[1].

У восточных славян было принято по погоде в этот день судить о погоде на Пасху: «Если в этот день выпадает снег, то и святая неделя будет холодная, если будет сухо, то не ожидай дождя и в Пасху»[8].

Белорусы-католики говорили: «На Мацея дорога поцее»[9].

В Далмации (Хорватия) известна легенда о том, что каждый год святой Матей посылается на землю, чтобы отворить весну, а святой Григорий (12 марта) идёт вслед за ним. Однако оба идут в трактир, поэтому приходится идти св. Иосифу (19 марта), который ударяет посохом по земля, после чего начинается весна[10]. У словаков говорили: «Пошёл Матей пить, за ним Грегор, за ним Йозеф, но все там запили, и только Богородица (25 марта) их всех выгнала». Словенцы считают, что святой Матей решает, будет ли зиме конец или же она начнётся снова, также и поляки: «На Матвея первая надежда на весну». В польском Поморье примечали: если в этот день мороз — 40 ночей ещё будет мороз. Также у чехов и словаков: «Какой мороз будет вечером и ночью на святого Матея, такой будет и в последующие 40 дней»[7].

Поговорки и приметы

  • Обретенье. Птицы поворачиваются носами в нашу сторону (укр. Обертання. Птахи обертаються носами до нашого краю)[7].
  • Если птицы начали вить гнезда на солнечной стороне, то жди лета холодного[11].
  • Синица запела — тепло ворожит[12].
  • Ивановой головы боится зима (белор. Янкавай галавы баіцца зіма)[7].
  • Пошёл Матей пить, за ним Грегор, за ним Йозеф, но все там запили, и только Богородица их всех выгнала (чеш. Svatý Matěj šel sekat ledy, stavil se v hospodě, Svatý Josef šel za ním a zůstal tam, Panna Maria je vyhnala oba)[13].

Примечания

  1. Васілевіч, 1992, с. 563.
  2. Агапкина, 2002, с. 136–137.
  3. Агапкина, 2002, с. 136.
  4. Некрылова, 2007, с. 133.
  5. Ермолов, 1901, с. 93.
  6. Рыженков, 1991, с. 19.
  7. Агапкина и др., 2012, с. 398.
  8. Некрылова, 1991, с. 124.
  9. Лозка, 2002, с. 61.
  10. Агапкина, 2002, с. 108.
  11. Юдина, 2000, с. 239.
  12. Соколовский, 1996, с. 154.
  13. Seznam pranostik na každý den (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.

Литература

  1. Агапкина Т. А. Мифопоэтические основы славянского народного календаря. Весенне-летний цикл. М.: Индрик, 2002. — 816 с. — (Традиционная духовная культура славян. Современные исследования).
  2. Февраль / Агапкина Т. А. и др. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. М. : Межд. отношения, 2012. — Т. 5: С (Сказка) — Я (Ящерица). — С. 396–398. — ISBN 978-5-7133-1380-7.
  3. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу — М., 1995.
  4. Ермолов А. С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах, поговорках и приметах. СПб.: Типография А.С.Суворина, 1901. — Т. 1. Всенародный меяцеслов. — 691 с.
  5. Некрылова А. Ф. Круглый год. Русский земледельческий календарь. М.: Правда, 1991. — 496 с. — ISBN 5-253-00598-6.
  6. Некрылова А. Ф. Русский традиционный календарь: на каждый день и для каждого дома. СПб.: Азбука-классика, 2007. — 765 с. — ISBN 5352021408.
  7. Рыженков Г. Д. Народный месяцеслов: пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде. М.: Современник, 1991. — 129 с. — ISBN 5-270-01376-2.
  8. Соколовский Вл. Времена года. Православный народный календарь. — Пермь: Урал-Пресс, 1996. — 288 с. — ISBN 5-86610-063-0.
  9. Юдина Н. А. Энциклопедия русских обычаев. М.: Вече, 2000. — 510 с. — ISBN 578380813X.
  10. Васілевіч Ул. А. Беларускі народны каляндар // Паэзія беларускага земляробчага календара. Склад. Ліс А.С.. Мн., 1992. С. 554-612. Архивировано 11 мая 2012 года.  (белор.)
  11. Лозка А. Ю. Беларускі народны каляндар. Мн.: Полымя, 2002. — 238 с. — ISBN 98507-0298-2.  (белор.)

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.