Лотиан

Ло́тиан (англ. Lothian, скотс. Lowden, Loudan, -en, -o(u)n[1], гэльск. Lodainn) — историческая область на юго-востоке Шотландии, между заливом Фёрт-оф-Форт на севере и грядами холмов Ламмермур-Хилс и Мурфут-Хилс на юге. Главный город — Эдинбург, столица Шотландии.

Лотиан
англ. Lothian
 Медиафайлы на Викискладе

В древности и в Средние века область под названием «Лотиан» занимала более обширную территорию: от современной северной границы Англии (по реке Туид и холмам Чевиот) до Стерлинга на северо-западе[2]. В III—IV веках её населяло кельтское племя, которое римляне называли вотадинами[3].

К середине VII века Лотиан перешёл под управление англосаксонского королевства Берниция655 года входившего в состав королевства Нортумбрия), но вскоре англы потеряли контроль над Лотианом, потерпев поражение в битве с пиктами при Нехтансмере (20 мая 685 года)[4].

Около 975 года Лотиан был присоединён к королевству Шотландия[3]. В 1333 году область была захвачена английским королём Эдуардом III. Постепенно шотландцы отвоевали её, но пограничный город Берик-апон-Туид, много раз переходивший от англичан к шотландцам и обратно, с 1482 года остаётся самым северным городом Англии[3][5].

Впоследствии территория Лотиана была разделена на три округа: Западный Лотиан, Мидлотиан и Восточный Лотиан. По этой причине область нередко именуют во множественном числе — «Лотианы» (англ. the Lothians) или «Три Лотиана»[2].

Этимология

Река Лотиан-Бёрн в Маленькой Франции, пригороде Эдинбурга

Точная этимология топонима «Лотиан» не установлена. По одной версии, он происходит от общебрит. *Lugudūniānā (валл. Lleuddiniawn), что значит «страна крепости [бога] Луга»[6], по другой — от названия протекающей через эту область реки Лотиан-Бёрн (англ. Lothian Burn), название, которой, в свою очередь, восходит к общебрит. lutna, «тёмный или грязный поток»[7], *lǭd-, *lud- «что-либо связанное с разливом, паводком» (ср. Лидс)[8] или lǖch, «светлый, яркий, сияющий»[9].

Народная этимология производит название области от имени Лота — короля Лотиана в легендах Артуровского цикла[10].

В латинских текстах Лотиан обычно фигурирует под названием «Лаудония» (лат. Laudonia)[7].

Английские влияния

Холм Трапрейн-Ло в Ист-Лотиане, где, по преданию, находилась столица короля Лота

На раннем этапе своей истории Лотиан был колонизирован англами и вошёл в состав англосаксонского королевства Берниция, охватывавшего также части современных Нортумберленда и Дарема. В 655 году Берниция объединилась со своим южным соседом Дейрой и образовала королевство Нортумбрия. Многие топонимы Лотиана и пограничных районов свидетельствуют о том, что уже в VI веке на этой территории прочно утвердился древнеанглийский язык. В ходе раскопок в ист-лотианской деревне Эберледи в 2016 году были обнаружены остатки крупнейшего в Шотландии англосаксонского здания (возможно, монастыря или королевского дома) и других построек VII—X веков, а также некоторые предметы материальной культуры: англосаксонская монета начала IX века, два костяных гребня и резной олений рог с изображением головы животного или птицы[11][12].

В 866 году южная часть Нортумбрии (вплоть до северной границы современного Йоркшира) была завоёвана викингами. Северная Нортумбрия (основную часть которой составляли земли бывшей Берниции) оказалась отрезана от остальных англосаксонских королевств и сохранила самостоятельность. По одним источникам, в этот период ею правили короли, по другим — элдормены. С христианскими королевствами Шотландии она поддерживала более тесные связи, чем с южными областями, остававшимися под властью скандинавов. Английский хронист Роджер Вендоверский сообщает, что в 975 году английский король Эдгар передал Лотиан (Laudian) Кеннету II, королю Альбы, на том лишь условии, чтобы по особым праздникам, когда английский король и его наследники надевали короны, Кеннет посещал их при дворе и праздновал вместе с ними[13]. Тем самым впервые в истории река Туид — южная граница Лотиана — была официально признана границей между Англией и Шотландией[14].

Согласно «Англосаксонской хронике», в 1072 году Вильгельм Завоеватель форсировал Туид, вторгся в Лотиан и взял вассальную клятву с шотландского короля Малкольма III[15][16]. В той же хронике (писавшейся с точки зрения англичан), в записи за 1091 год, Лотиан назван английской территорией (англ. Lothian in England)[17]. В ходе англо-шотландских войн XIV—XV веков аристократия и духовенство Лотиана иногда принимали сторону английского короля, что не только объяснялось стремлением к союзу с более вероятным победителем, но имело под собой историко-этнические основания (значительную часть населения Лотиана в этот период составляли англичане)[18][19].

Холмы Пентланд в Лотиане

Языки

После римского завоевания основное население Лотиана составляли бритты, говорившие на камбрийском языке, родственном валлийскому. В валлийской традиции Лотиан включается в состав Древнего Севера. Память об этом периоде сохранилась в таких топонимах, как Транент (от брет. trev er nent, «город над рекой или ущельем»)[20], Пеникук (от брет. pen y cog, «холм кукушки»)[21] и Линлитгоу (от брет. lynn llaith cau, «озеро в сырой низине»)[22].

В англосаксонский период основным языком Лотиана стал нортумбрийскийдиалект древнеанглийского. Первоначально на этом диалекте говорили только в Лотиане и пограничных районах, но постепенно он распространился по всему Лоуленду и, видоизменившись со временем, превратился в англо-шотландский язык. Диалекты современных лотианцев обычно относят к группе центрально-шотландских. Примеры лотианских топонимов английского происхождения — Хаддингтон («селение людей Хады», от имени собственного Hada + скотс. toun, «селение, деревня»)[23][24], Инглистон («английское селение»)[25] и Броксбёрн («барсучья речка», от скотс. brock, «барсук» и burn, «большой ручей; речка»)[26][27][28].

Лотиан — один из немногих регионов Шотландии, в которых гэльский язык так и не укоренился в качестве основного. Наличие некоторых гэльских топонимов[29] (Далри, Карри, Балерно, Кокензи и другие) исследователи объясняют «временной оккупацией» и тем, что на протяжении 150—200 лет в регионе присутствовали гэльскоязычные аристократы-землевладельцы[30].

Города

Главный город Лотиана — Эдинбург, столица Шотландии.

Другие города:

Примечания

  1. Scottish National Dictionary (1700–). Lowden prop. n. (англ.). Dictionary of the Scots Language. Дата обращения: 1 марта 2022.
  2. Koch (2006), p. 1190.
  3. Lothian (англ.). Britannica. Дата обращения: 2 марта 2022.
  4. The Battle of Nechtansmere 685 AD (англ.). Дата обращения: 2 марта 2022.
  5. Bracing for Change on Scotland’s Border, Whatever the Referendum Result (англ.). The New York Times. Дата обращения: 2 марта 2022.
  6. Koch (2006), p. 1191.
  7. Harris (2002).
  8. James, p. 15.
  9. James, p. 255.
  10. 015 Loth Stone, Cairndinnis, East Linton (англ.). Ancient Stones. A Guide to Standing Stones & Stone Circles in the South of Scotland. Дата обращения: 2 марта 2022.
  11. Archaeologists find evidence of 'largest Anglo-Saxon building in Scotland' in East Lothian (англ.). East Lothian Courier (14 июля 2016). Дата обращения: 3 марта 2022.
  12. Aberlady Angles Community excavation: Anglo-Saxon Evidence from East Lothian (англ.). AOC Archaeology Group (4 июля 2016). Дата обращения: 3 марта 2022.
  13. Roger of Wendover (1849), p. 264.
  14. Kenneth II (англ.). Britannica. Дата обращения: 3 марта 2022.
  15. Freeman (2004), p. 64.
  16. The Anglo-Saxon Chronicle (1914), p. 151.
  17. The Anglo-Saxon Chronicle (1914), p. 166.
  18. Wouter van Dijk. Anglo-Scottish warfare during the Middle Ages (англ.). Acta Historica. Дата обращения: 3 марта 2022.
  19. Gledhill (2012), pp. 159—182.
  20. M'Neill (1884), p. 13.
  21. Robinson (1999), p. 1059.
  22. Hanks et al. (2002), p. 381.
  23. Toun, n. (англ.). Dictionaries of the Scots Language. Дата обращения: 4 марта 2022.
  24. Haddington (surveyed in 1853) (англ.). National Library of Scotland. Дата обращения: 4 марта 2022.
  25. Peadar (2005), p. 8.
  26. Brock (n.) (англ.). Online Etymologic Dictionary. Дата обращения: 4 марта 2022.
  27. Brock, n. (англ.). Dictionaries of the Scots Language. Дата обращения: 4 марта 2022.
  28. Burn, n. (англ.). Dictionaries of the Scots Language. Дата обращения: 4 марта 2022.
  29. Craig Cockburn. Gaelic roots need to be unearthed, BBC News (2 ноября 2005). Дата обращения 4 марта 2022.
  30. Nicolaisen (2001), p. 240.

Литература

  • Freeman, Edward Augustus. William the Conqueror. — Kitchener, Canada: Batoche Books, 2004. — 107 с. — ISBN 978-1402141867.
  • Hanks, Patrick; Hodges, Flavia; Mills, A. D.; Room, Adrian. The Oxford Names Companion. — Oxford, UK: Oxford University Press, 2002. — 281 с. — ISBN 978-0198605614.
  • Harris, Stewart. The Place Names of Edinburgh: their Origins and History. — London, England; Edinburgh, Scotland: Steve Savage Publishers Ltd., 2002. — 608 с. — ISBN 978-1904246060.
  • James, Alan G. A Guide to the Place-Name Evidence. — Scottish Place-Name Society, n. d.. — Т. 2. — 397 с.
  • Koch, John. Celtic Culture. A Historical Encyclopedia. — Santa Barbara, California; Denver, Colorado; Oxford, England: ABC-Clio, 2006. — 2128 с.
  • M'Neill, Peter. Tranent and its Surroundings: Historical, Ecclesiastical & Traditional. — Edinburgh & Glasgow, UK; Tranent, UK: John Menzies & Co.; Peter M'Neill, 1884. — 340 с.
  • Nicolaisen, W. F. H. Scottish Place Names.. — Edinburgh, UK: John Donald Publishers, 2001. — ISBN 978-0859765565.
  • Roger of Wendover. Flowers of History. — London, UK: Henry G. Bohn, 1849. — Т. I. — 568 с.
  • The Anglo-Saxon Chronicle. — London, UK: J. Bell and Sons, 1914. — 216 с.

Статьи

  • Gledhill, Jonathan D. Locality and Allegiance: English Lothian, 1296—1318 (англ.) // King, Andy & David Simpkin (eds.). England and Scotland at war, c. 1296 — c. 1563. — Leyden & Boston: Brill, 2012. P. 159—182.
  • Peadar, Morgan. Trouble with Gallstones. Difficulties with Ethnonyms in Scottish Place-names (англ.) // The Newsletter of the Scottish Place-Name Society. — Edinburgh, UK: Scottish Place-Name Society, 2005. — Autumn (no. 19). P. 8—9.
  • Robinson, Mairi (ed.). Some common elements of placenames (англ.) // Chambers 21st Century Dictionary. — Edinburgh, UK: Harrap, 1999. ISBN 978-0550142504.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.